Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Июля 2012 в 17:18, курсовая работа
Цель работы: исследование процесса деконструкции былины «Алеша Попович и Тугарин Змеевич» в современной мультипликации. Научная новизна исследования: интерпретация современной анимационной былины в культурно-историческом контексте.
ВВЕДЕНИЕ 3
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РУССКОГО ГЕРОИЧЕСКОГО ЭПОСА 5
2 РИМЕЙК КАК ФЕНОМЕН НОВЕЙШЕЙ КУЛЬТУРЫ 13
3 «АЛЕША ПОПОВИЧ И ТУГАРИН ЗМЕЕВИЧ» В ИНТЕРПРЕТАЦИИ XXI ВЕКА 17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 24
ПРИЛОЖЕНИЕ 25
Алматы қаласы Білім Департаменті
Департамент образования города Алматы
Алматы білім беру жүйесі мамандарыңын біліктілігін көтеру
және даярлау институты
Институт повышения квалификации и переподготовки кадров
системы образования г. Алматы
Русский героический эпос
в «зеркале» постмодернистского римейка
(на материале былины «Алеша Попович и Тугарин Змеевич)
(научный проект)
Направление: | «Исторические памятники Казахстана и перспективные туристические маршруты» |
Секция: | «Литература» |
|
|
Выполнили: | Шахмаева Аделя, ученица 11 «Б» класса гимназии 132 |
Дюсембаева Алина, ученица 11 «Б» класса гимназии 132 | |
|
|
Научные руководители: | руководитель ШНОУ, учитель английского языка гимназии 132 Шеина Вера Николаевна |
зам. директора гимназии 132 по профильному обучению Васюкова Светлана Ивановна. |
Алматы
2009 г.
Оглавление
Стр.
ВВЕДЕНИЕ | 3 |
|
|
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РУССКОГО героического ЭПОСА | 5 |
|
|
2 Римейк как феномен новейшей культуры | 13 |
|
|
3 «Алеша Попович и Тугарин Змеевич» в интерпретации XXI века | 17 |
|
|
ЗАКЛЮЧЕНИЕ | 23 |
|
|
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ | 24 |
|
|
ПриложениЕ | 25 |
Введение
«Особенно недопустимы
переделки «Одиссеи»,
«Калевалы», русских былин...»
М. Горький
Русские былины – уникальный культурный памятник, дошедший до нас из глубины веков. Однако былины не всеми читателями воспринимаются как интересное и захватывающее чтение. Правда, неоднократно предпринимались попытки сделать русские былины более доступными для современных людей, прежде всего для детей. При этом писатели и режиссеры старались сохранить в максимальной неприкосновенности как сюжеты былин, так и их язык. В результате богатыри стали ассоциироваться со сказочными героями, опять-таки чуждыми реальному миру… Однако в 2004 г. студией анимационного кино «Мельница» была предпринята попытка новой экранизации былин. Причем не просто «новой», а, скорее, «иной».
Эти причины способствуют тому, чтобы заняться изучением темы «Русский героический эпос в «зеркале» постмодернистского римейка». Эта тема кажется очень актуальной, так как интерес к феномену римейка в настоящее время весьма высок, а степень изученности заявленной темы минимальна.
Цель работы состоит в исследовании процесса деконструкции былины «Алеша Попович и Тугарин Змеевич» в современной мультипликации.
Достижение поставленной цели потребовало решение следующих задач:
- раскрыть теоретические аспекты русского героического эпоса;
- уточнить содержание понятия «римейк»;
- проанализировать сюжетную линию, элементы композиции, особенности речи героев мультипликационного фильма.
- определить характер преобразования былины-оригинала в мультипликационном римейке.
Научная новизна исследования состоит в интерпретации современной анимационной былины «Алеша Попович и Тугарин Змей» в культурно-историческом контексте.
Объектом данного исследования являются древнерусские былины и современный мультипликационный фильм «Алеша Попович и Тугарин Змей».
Предмет исследования – былинные сюжеты, образы в мультипликационном римейке.
В работе использовались методы сопоставительного и интерпретационного анализа.
Практическая значимость исследования состоит в том, что положения и выводы работы могут быть использованы в дальнейших исследованиях проблемы взаимодействия произведений прошлого и наших дней, а также в практике вузовского и школьного преподавания курса «Литература».
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РУССКОГО
Героического ЭПОСА
Былина – фольклорная эпическая песня, жанр, характерный для русской традиции. Основой сюжета былины является какое-либо героическое событие, либо примечательный эпизод русской истории (отсюда народное название былины – «старина», «старинушка», подразумевающее, что действие, о котором идет речь, имело место в прошлом). Термин «былина» в научный обиход был введен в 40-х годах 19 в. фольклористом И.П.Сахаровым (1807–1863) [1, с.15].
Раскроем исторические этапы развития былины. Исследователи расходятся во мнении, когда на Руси появились эпические песни. Одни относят их возникновение к 9–11 вв., другие – к 11–13 вв. Несомненно одно – просуществовав столь долго, передававшиеся из уст в уста, былины не дошли до нас в своем первоначальном виде, они претерпели множество изменений, поскольку менялся и государственный строй, и внутри- и внешнеполитическая обстановка, мировоззрение слушателей и исполнителей. Практически невозможно сказать, в каком веке создана та или иная былина, некоторые отражают более ранний, некоторые – более поздний этап развития русского эпоса, а в иных былинах исследователи различают под позднейшими наслоениями весьма древние сюжеты.
В.Я.Пропп полагал, что древнейшими являются сюжеты, связанные со сватовством героя и со змееборством. Для подобных былин характерны элементы, значимые и для волшебной сказки, в частности: утроение сюжетных слагаемых (Илья у распутья наезжает на камень с надписью, предвещающей ту или иную судьбу, и последовательно избирает каждую из трех дорог), запрет и нарушение запрета (Добрыне запрещено купаться в Пучай-реке), а также наличие древних мифологических элементов (Волх, родившийся от отца-змея, обладает даром перевоплощения в животных, Тугарин Змеевич в разных вариантах былины предстает то змеем, то змеем, наделенным антропоморфными чертами, то существом природы то ли человеческой, то ли змеиной; так же и Соловей-разбойник оказывается то ли птицей, то ли человеком, а то и соединяет в себе те и другие черты) [1, с.254].
Наибольшее количество дошедших до нас былин относится к периоду с 11 по 13–14 вв. Они создавались в южнорусских областях – Киевской, Черниговской, Галицко-Волынской, Ростово-Суздальской. Наиболее актуальной в этот период становится тема борьбы русского народа с кочевниками, совершавшими набеги на Киевскую Русь, а позднее с ордынскими захватчиками. Былины начинают группироваться вокруг сюжета защиты и освобождения Родины, ярко окрашены патриотическими чувствами. Народная память сохранила только одно наименование для врага-кочевника – татарин, но исследователи находят среди имен героев былин имена не только татарских, но и половецких военачальников. В былинах заметно стремление поднять народный дух, выразить любовь к родной стране и яростную ненависть к иноземным захватчикам, восхваляются подвиги могучих и непобедимых народных героев-богатырей. В это время становятся популярными образы Ильи Муромца, Дунай-свата, Алеши Поповича, Добрыни Никитича, Василия Каземировича, Михайло Даниловича и многих других героев [3, с.76].
С образованием Московского государства, начиная с 16 в., героические былины постепенно отходят на второй план, более актуальными становятся скоморошины (Вавила и скоморохи, Птицы) и сатирические былины с их острыми социальными конфликтами. В них описываются подвиги богатырей в мирной жизни, главные герои противостоят князьям и боярам, а задача их сводится к защите собственной семьи и чести (Сухман, Данило Ловчанин), при этом в скоморошьих былинах высмеиваются господствующие слои общества. Одновременно возникает и новый жанр – исторические песни, где повествуется о конкретных исторических событиях, происходивших с 13 по 19 вв., здесь отсутствуют вымысел и преувеличение, характерные для былин, а в сражениях героями могут выступать сразу несколько человек или целое войско.
В 17 в. былины постепенно начинает вытеснять переводной рыцарский роман, адаптированный для русской аудитории, между тем они остаются популярным народным развлечением. Тогда же появляются первые письменные пересказы былинных текстов.
Историческая действительность и художественный вымысел в былинах выглядит следующим образом. Соотношение между действительностью и вымыслом в былинах отнюдь не прямолинейно, наряду с явными фантазиями присутствует отражение жизни Древней Руси. За многими былинными эпизодами угадываются реальные социальные и бытовые отношения, многочисленные военные и общественные конфликты, имевшие место в древности. Примечателен и тот факт, что в былинах с удивительной точностью переданы определенные детали быта, а зачастую поразительно верно описана местность, где разворачивается действие. Также небезынтересно, что даже имена некоторых былинных персонажей зафиксированы в летописях, где о них повествуется, как о реально существовавших личностях.
Тем не менее народные сказители, воспевавшие подвиги княжеской дружины, в отличие от летописцев, не следовали буквально хронологическому ходу событий, напротив, народная память бережно сохранила лишь самые яркие и примечательные исторические эпизоды, безотносительно к их расположению на временной шкале. Тесная связь с окружающей действительностью обусловила развитие и изменение строя и сюжетов былин, соответственно ходу истории Русского государства. Притом сам жанр существовал до середины XX в., разумеется, претерпевая многообразные изменения.
При изложении былин используются различные средства художественной выразительности. В течение многих столетий выработались своеобразные приемы, характерные для поэтики былины, а также способ их исполнения. В древности, как полагают, сказители подыгрывали себе на гуслях, позже былины исполнялись речитативом. Для былин характерен особый чисто-тонический былинный стих (в основе которого лежит соизмеримость строк по количеству ударений, чем и достигается ритмическое единообразие). Хотя сказители использовали при исполнении былин всего несколько мелодий, они обогащали пение разнообразием интонаций, а также меняли тембр голоса.
Подчеркнуто торжественный стиль изложения былины, повествующей о событиях героических, а зачастую и трагических, определил необходимость замедления действия (ретардация). Для этого используется такой прием, как повторение, причем повторяются не только отдельные слова: … ета коса, коса, … из далече-далече, дивным дивно (повторения тавтологические), но и нагнетение синонимов: биться-ратиться, дани-пошлины, (повторения синомимические), зачастую окончание одной строки является началом другой: А приехали они да на святую Русь, / На святую Русь да и под Киев град…, нередки троекратные повторения целых эпизодов, идущие с усилением эффекта, а некоторые описания предельно детализированы [2, с.23].