Использование жаргонной лексики в газетных текстах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Мая 2012 в 01:15, курсовая работа

Краткое описание

Целью моей работы является исследование языка современной прессы с точки зрения употребления жаргонной лексики и взаимодействия его с нормированным книжным языком.
Современные журналисты выступают творцом языка СМИ, в том числе и газетного языка. Журналисты создают разнообразные тексты, рассчитанные как на интеллектуального, так и на массового читателя, которому не всегда известны и понятны многие культурные и языковые факты.

Содержание

Введение…………………………………………………………......3
Часть 1. Жаргон и его классификация……………………………..4
Часть 2. История жаргонной лексики в России…………………...9
Часть 3. Особенности употребления жаргонной лексики………...12
Часть 4. Жаргон в журналистике…………………………………...13
Часть 5. Специфический жаргон журналистов……………………17
Часть 6. Жаргонные слова и выражения, часто употребляемые в журналах……………………………………………………………………19
Часть 7. Изменения жаргонизмов………………………………….20
Заключение………………………………………………………… 23
Список использованной литературы…………………………

Вложенные файлы: 1 файл

курсач.docx

— 67.05 Кб (Скачать файл)

Другие исследователи  видят в жаргоне часть, довольно-таки сложную подсистему русского языка, которая выделяется избирательностью семантических полей, сниженным  стилем и ограниченностью круга  носителей. Опираясь на языковую систему  в целом, жаргон является частью этой системы - частью, которая живет и  развивается по законам, общим для  всей системы. Вместе с тем жаргону  свойственны некоторые особенности, которые и позволяют выделить его в отдельную подсистему.

Похожее мнение высказывает  Е. Уздинская: "Молодежный жаргон - это особый подъязык в составе общенационального языка, используемый людьми в возрасте от 14 до 25 лет в непринужденном общении со сверстниками. Молодежный жаргон характеризуется как особым набором лексических единиц, так и спецификой их значения. Носители - это социально-демографическая группа в составе народа, которую объединяет, прежде всего, возраст".

Исследователи, которые считают  принципиально важным провести грань  между жаргоном и другими его подсистемами, как правило, следуют за Л. Скворцовым, который утверждал, что эти термины отличаются по степени открытости. Арго - это тайный язык, которым пользуются члены закрытой группы, низы общества, а жаргон - это социальный диалект определенной возрастной общности или профессиональной корпорации.

В этой связи некоторые  ученые отмечают, что, поскольку современные  криминальные группировки используют скорее вульгарную, то арго прекратило свое существование. Некоторые филологи стремятся не выделить жаргон в подсистему, а, напротив, рассмотреть его в составе общенационального языка. Однако даже им жаргон видится социально маркированным. С середины 60-х годов уже нельзя говорить о жаргоне, как замкнутом речевом обиходе какой-либо социальной группы: жаргон молодежи - скорее сниженный стиль речи, средство непринужденного общения в кругу сверстников.

Часть 2. История жаргонной лексики в России

История русского жаргона  насчитывает далеко не десятки лет. Изучение древнерусских памятников литературы заставляет прийти к выводу, что и в те далекие времена, когда русский язык только зарождался, уже существовал жаргон. К нему относились «словечки - междусобойчики», понимаемые только в определенных группах (жаргон кузнецов и т.д.), и меткие выражения, живущие ныне в виде поговорок и пословиц. Интересные примеры можно отыскать в «Житие протопопа Аввакума» («большо» - «наверное», «должно быть»; «шелепуга» - «плеть» «Егда ж привезоша мя на двор, выбежала жена ево Неонила и ухватала меня под руку, а сама говорит: "поди-тко, государь наш батюшко, поди-тко, свет наш кормилец!" И я сопротив того: "чюдно! давеча был блядин сын, а топерва - батюшко! Большо у Христа тово остра шелепуга та: скоро повинился муж твой!"»). Другое письменное свидетельство существования жаргона - анонимная «Автобиография», которая приписывается известному «российскому мошеннику» ХVIII века Ваньке Каину («немошная баня» - «застенок»; «людей весют, сколько кто потянет» - намёк на дыбу) «На другой день поутру граф Семён Андреевич Салтыков, приехав, приказал отвести меня в немшоную баню, где людей весют, сколько кто потянет…».

Однако чаще всего исследователи  связывают появление жаргона  в России со становлением и развитие так называемой «фени», или «офенского»  языком, который являлся языком бродячих торговцев-коробейников ХIХ века. Одной из причин, подтолкнувшая коробейников (часто становившихся жертвами грабежа) к созданию тайного языка, была необходимость обеспечить свою безопасность (посторонний не должен был знать, где они берут свой товар, сколько этого товара торговец несёт с собой, куда и какими путями направляется, сколько денег выручил и т.д.) Кроме того, тайный язык нужен был не всегда честным торговцам для «обмена опытом», передачи сведений о местах, наиболее благоприятных для мошенничества. Свой жаргон был у костромских шерстобитов, бродячих музыкантов-лирников, нищих и т.п.

В дальнейшем (ХIХ - ХХ века) жаргон развивался в среде мелких капиталистов. Причиной служило стремление мелких промышленников оградить себя от конкуренции. В. И. Ленин в работе «Развитие капитализма в России» отмечал, что ремесленники всеми силами скрывают выгодные занятия от односельчан, никому не рассказывают секретов производства, используя для конспирации, например, «матройский язык» (им пользовались мастера войлочного производства в селе Красном Нижегородской губернии). Жаргонная речь новейшего времени характеризуется системностью и избирательностью правил образования. Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления («чайник), метафоризации («тачка»), звукового усечения («препод») и т. п., а также в результате активного усвоения иноязычных слов и морфем («попса» см. карточку 5) и словообразования по моделям русского языка («облажаться» от «лажа). Словообразование имеет специфический характер: часто используются те словообразовательные модели, которые в литературном языке непродуктивны или отсутствуют Л.И.Рахманова, В.Н. Суздальцева. Современный русский язык. с. 224.. Заимствования происходят с сохранением иностранного корня и его значения, с фонетической ассимиляцией и образованием русских гнезд слова. Для жаргонной лексики характерны тематические парадигмы как функциональные группировки (армия, школа, футбол).

Жаргонизмы имеют различные  корни. Например, слово «гаман» (кошелёк) попало, как предполагается, в воровской жаргон из татарского языка. Носовому платку воры дали название «марочка» от русского «марать» - пачкать. Жаргонное слово «тусоваться» , как считают лингвисты, произошло от нейтрального «тасоваться» «С тобой тасуюсь без чинов, люблю тебя душою...» Александр Сергеевич Пушкин, «Пирующие студенты»., широко распространенного в XIX веке. Выражение «водить обезьяну» («мешкать»; «надоедать») тесно связано с историей: на свадьбах существовал обычай переодевать кого-нибудь животным (например, обезьяной) и поить его спиртными напитками; выпив, «обезьяна» начинала приставать к гостям (отсюда - надоедать) и из-за костюма передвигался медленнее (отсюда - мешкать). «Липа» - «подложный документ» - также связано с прошлым России: раньше «липой» называлась поддельная икона (настоящие иконы вырезаются на ценных и твёрдых породах дерева; подделки резались на дешёвой, мягкой липе и продавались доверчивым крестьянам).

Сейчас многие из этих слов употребляются в журналистских текстах. Например, в заголовке «Иду на Крещатик колоть марочки» жаргонизм «марочки» употреблён удачно, так как воспроизводиться атмосфера тех событий, о которых пишет автор; кроме того, данный жаргонизм употребляется в устойчивом жаргонном выражении («колоть марочки») и соответствует контексту.

Фраза «Я не гламурная и  не тусуюсь» не очень соответствует  стилю серьёзного интервью из-за употреблённых  в нём жаргонизмов. Таким образом, жаргонные слова использованы не совсем удачно.

«Питерская молодёжь тусуется молча» - употребление жаргонизма здесь  вряд ли можно оценить однозначно. С одной стороны, жаргонизм «тусуется» сочетается с контекстом материала  и подходит по смыслу. С другой стороны, удачность употребления молодёжного  сленга на радио «Алла» (которое  позиционирует себя как радио  для женщин примерно 40 лет) вызывает большие сомнения. А вот заголовок  «Болеть или тусоваться» полностью  соответствует контексту (употреблён рядом с жаргонизмом «болеть») и специфике издания (точнее, рубрики  «Спорт»).

«Собственник показывает "липу"» - пример довольно удачного употребления жаргонизма, так как  здесь понятен смысл слова  «липа», и жаргонизм соответствует  контексту. Кроме того, слово «липа» - более короткое, чем его синоним  «поддельный документ», а это  немаловажно для заголовка. Примерно та же ситуация наблюдается во фразе  «Знаменитое лицо на Марсе, фигура женщины, сидящей на камне, черепа - все это натуральная “липа”» . Жаргонизм соответствует контексту; правда, его смысл немного размыт. Зато присутствует дополнительный смысл - автор демонстрирует «живую речь» исследователя-астронома.

«Арестован питерский  мент, подозреваемый в убийстве задержанного в изоляторе» - это не слишком удачный пример использования жаргонизма из-за несоответствия жаргона контексту. Хотя, здесь слово «мент» имеет дополнительные коннотации (автором демонстрируется презрительное отношение к служителю закона). В заголовке «“Режимный” мент поплатился за стрижку купонов» слово «мент» употреблено более удачно по сравнению с предыдущим примером. Во-первых, оно соответствует контексту («режимный», «стрижка купонов»); во-вторых, не лишено коннотаций («режимный мент»). Можно сказать, что здесь слово мент звучит намного лучше, чем звучал бы синоним «милиционер». Заголовок «Политковскую убили башкирские менты» почти дублирует ситуацию с «питерским ментом»: жаргонизм несколько не соответствует стилю статьи, однако налицо отрицательные коннотации.

А заголовок «Зауральские зэки смогут без проблем "ботать по фене" при помощи сотовой связи» - удачный пример того, как может использоваться жаргонизм, чтобы описать атмосферу, в которой происходит то или иное событие. Жаргонизм «ботать по фене» соответствует контексту («зэки»), и в каком-то смысле привлекает читателя. Стоит отметить, что автор взял жаргонизм в кавычки, это может показаться очень правильным.

Часть 3. Особенности употребления жаргонной лексики

"Особенностью взаимодействия  между литературным языком, просторечием  и жаргоном на рубеже 90-х годов  можно считать интенсивность  этого взаимодействия, а также  выдвижение новых центров экспансии  - низовой городской культуры, молодежной  контркультуры, уголовной субкультуры".

При описании современного литературного языка в плане  культуры речи исследователи подходят к изучению учитывая все их различия, чем это было принято ранее. "Так, в речевой культуре образованных горожан - носителей литературного языка - выделяются, по крайней мере, четыре типа речевых культур: элитарная, "средне литературная", литературно-разговорная, фамильярно-разговорная. Этими же авторами ставится вопрос о взаимодействии данной речевой культуры с другими внутринациональными речевыми культурами: просторечной, народно-речевой и профессионально-ограниченной".

Некоторые исследователи  показывают новый виток вульгаризации  литературного языка, для чего имеются  все основания. Просторечная и жаргонная  лексика свободно используется в  средствах массовой информации, в  том числе и на радио.

"Одной из примет  публицистических текстов определенного  периода является характер переносных  употреблений специальной научной,  специальной профессиональной, военной лексики, лексики относящейся к спорту”.

Если в 60-е - 80-е годы в  языке публицистики преобладают "военная", "спортивная" и "техническая" метафоры и отмечаются влияние соответствующих  профессиональных языков, то основными  центрами современного "влияния" можно назвать социальные жаргоны (молодежный сленг и уголовное  арго).

В русском языке жаргонным словам и выражениям всегда есть место. Но никогда они не были так «свободны», как сегодня. По той причине, что они отражают сущность реально существующих в обществе социально-экономических и властных отношений.

Часть 4. Жаргон в журналистике

Снятие цензурных запретов в 90-х годах ХХ века привели к  активизации жаргонов. Язык прессы. Радио, телевидения хлынул поток  образований внелитературной лексики. В настоящее время жаргонизмы активно используются в СМИ.

Причин проникновения  арготических слов в язык прессы много; некоторыми из них являются:

- криминализация общественного  сознания, вызванная увеличением  количества деклассированных элементов;

- усиление позиций преступного  мира (трансформация уголовных сообществ,  возрождение старых и появление  новых воровских профессий;

- свобода слова;

- отсутствие эквивалента  в нормированном языке;

- экспрессивность жаргонизмов.

Основная функция жаргона  состоит в выражении принадлежности говорящего к какой-либо социальной группе. Кроме того, жаргон используется в художественной литературе для  речевой характеристики героев и  стилизации речи той социальной среды, о которой рассказывает автор. В  журналистике жаргон необходим преимущественно  для того, чтобы установить контакт  с читателем, либо заинтересовать его  необычной формулировкой; кроме  того, жаргонизмы демонстрируют отношение  журналиста к проблеме, о которой он пишет. Нередко их используют для интригующего заголовка.

Разные жаргоны в журналистике используются по-разному. Например, слова  из молодёжного сленга часто употребляются  в молодёжных передачах; «термины –  жаргонизмы» нетрудно отыскать в  специализированных изданиях; журналисты, описывающие преступный мир, используют арготизмы для объяснения определённых реалий уголовной среды, подчёркивания  принадлежности героя к уголовному миру, показа культурного или профессионального  уровня представителей правоохранительных органов, и т.д. Следует отметить, что в основном жаргонные слова  встречаются в массовых газетах  и журналах, на молодёжных телеканалах  и радиостанциях. Однако и в серьёзных  изданиях (таких, как «Российская  Газета») можно найти жаргонизмы. Однако, кроме этого, в средствах массовой информации постоянно возникают дискуссии о сленге, публикуются статьи, исследования о жаргоне. К сожалению, таких статей пока мало.

Профессор Славянского государственного педагогического университета О. Е. Ольшанский считает, что использование  жаргона – это «уродствование русской речи», и это «вызывает засорение и разрушение нормативного строя языка». Но не всякий жаргон относиться к ненормативной лексике; кроме того, некоторые жаргонизмы не засоряют язык, а, наоборот, обогащают его и делают его более ярким и экспрессивным. Однако, с другой стороны, жаргонизмы, появляются в речи, как протест против общепринятого, сами по себе зачастую являются общепринятыми, которые обедняют речь, размывая значения слова.

По мнению лингвиста А.В. Селяева, привнесение в речь журналистов, элементов жаргона направлено на снятие барьера, на создание впечатления; при этом регулярность и массовость использования подобного рода лексических единиц в СМИ неизбежно приводят к тому, что изменяется их социальная оценка, постепенно они начинают переходить в разряд нормативных средств, что недопустимо. С этим утверждением я согласна.

Информация о работе Использование жаргонной лексики в газетных текстах