Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Сентября 2013 в 16:41, дипломная работа
Целью написания дипломной работы явилась разработка основных направлений оптимизации существенных моментов внешнеторговых контрактов.
Для реализации сформулированной цели перед нами поставлены следующие задачи: выяснить и определить роль и значение договора в оформлении международной торговой сделке, рассмотреть понятие международной торговой сделки и свойственных ей внешнеторговых рисков, изучить теоретические аспекты формирования условий внешнеторговых договоров,, на практическом материале рассмотреть договорную работу и проанализировать исполнение контрактов, выяснить необходимые условия для работы фирмы на внешнем рынке, рассмотреть практику заключения и проанализировать содержание контрактов АО «Ресола», определить эффективность внешнеторговых контрактов, разработать основные направления оптимизации существенных моментов внешнеторговых контрактов, рассмотреть отдельные вопросы совершенствования преддоговорной работы, выяснить зависимость эффективности контрактов от качества их оформления, рассмотреть и сформулировать условия, формирующие вступление контракта в силу и его действие.
Число обстоятельств непреодолимой силы желательно относить только такие обстоятельства, препятствующие исполнению договора, которые невозможно предвидеть или предотвратить при любых усилиях сторон. Поэтому вряд ли целесообразно включать в перечень таких обстоятельств действие государственных органов или каких либо административных лиц, препятствующих исполнению договорных обязательств, если действия эти вполне прогнозируемы.
Тем не менее при определенных условиях обстоятельства данного рода должны рассматриваться в качестве фактора, освобождающего сторону, подвергшуюся их воздействию, от ответственности за просрочку поставки или неисполнения договора вообще. Необходимо только сделать оговорку, что освобождение от ответственности наступает здесь лишь при условии, что были предприняты все разумные меры по преодолению вызванного ими препятствия к исполнению договора.
Для обозначения последнего
рода обстоятельств лучше
На практике нередко возникают ситуации, когда исполнение договорных обязательств не может быть осуществлено из-за того, что некое третье лицо не выполнило своих обязательств. Здесь требуется достаточно гибкий подход. Если основанием освобождения от ответственности принять любое вообще неисполнение обязательства третьим лицом, то это значит создать для продавца-поставщика слишком благоприятные условия. В случае, если третье лицо не выполняет своих обязательств, он может, образно говоря, сидеть сложа руки, не прилагая никаких усилий по исполнению собственного договора, ибо никакой ответственности за непоставку ему нести не придется. Вместе с тем, если неисполнение обязательства третьим лицом вообще не включить в перечень обстоятельств, освобождающих от ответственности, то Ваш партнер-поставщик, зависящий от других поставщиков - третьих лиц, попадает в слишком невыгодное для себя положение. Поэтому, неисполнение обязательств третьим лицом безусловно должно быть предусмотрено в контракте в качестве основания освобождения от ответственности, однако при этом необходимо сделать оговорку о том, что освобождение от ответственности наступает в данном случае лишь при условии, что сторона, в отношении которой третье лицо не выполнило своих обязательств, предприняла все необходимые шаги и разумные меры, для того, чтобы устранить возникшее в следствие этого препятствие к исполнению собственного договора.
Вообще перечень обстоятельств, освобождающих от ответственности за полное или частичное неисполнение договора должен быть не слишком узок, дабы стороны не несли ответственности без вины, но и не слишком широк, иначе договор не будет достаточно прочным. Малейшее изменение обстановки в стране поставщика или покупателя будет создавать угрозу для его исполнения.
Немаловажным является факт использование статьи «Язык контракта». Данной статье составители контрактов внешнеторговой купли-продажи обычно уделяют мало внимания, между тем неудачное оформление может породить трудноразрешимые споры между сторонами договорного правоотношения. Дело в том, что точный перевод юридических терминов с одного языка на другой в принципе невозможен и между правовыми текстами, написанными на разных языках всегда будет наличествовать определенное несоответствие.
Необходимо кроме того учесть, что перевод иностранного правоого текста предполагает знание не только иностранного языка, но также иностранного законодательства, причем часто в полном объеме, начиная с его исторических основ.
В тексте контракта в следует в первую очередь оговорить, на каком языке или языках он составлен, на каком языке или языках будет вестись переписка между сторонами, т. е. продавцом и покупателем по вопросам исполнения контракта.
Обычно внешнеторговый контракт составляется как на языке продавца, так и на языке покупателя, при этом в нем специально оговаривается, что оба текста имеют одинаковую силу.
Заключая внешнеторговую сделку, естественно надо стремиться к тому, чтобы контракт был составлен на Вашем языке, во всяком случае на том, котором Вы в полной мере владеете, однако если по желанию Вашего партнера контракт составляется на двух языках, то можно в тексте рассматриваемой статьи сделать оговорку о том, что в случае возникновения несовпадений или разночтений предпочтение отдается (или будет считаться правильным) тексту контракта, составленному на Вашем языке.
В общем виде вся статья
контракта будет выглядеть
«ЯЗЫК КОНТРАКТА И КОРРЕСПОНДЕНЦИИ.
Настоящий контракт составлен на ______________________________ языках.
Вся переписка по поводу настоящего контракта ведется на ___________________________ языках.
В случае возникновения разночтений или каких-либо несовпадений в смысловом содержании терминов преимуществом обладает текст настоящего контракта, написанный на ____________________________ языке.
При необходимости в текст рассматриваемой статьи может быть внесен также следующий пункт:
Официальные документы, связанные с контрактом, его действием и исполнением, считаются действительными на языке, на котором они изданы, а перевод на ______________ язык, в случае необходимости, делает сторона, которая использует документ. «
Для того, чтобы контракт начал свое действие необходимо оговорить момент «Вступление контракта в силу. «Формулировка данной статьи зависит от конкретных обстоятельств. Либо вступление контракта в силу зависит исключительно от воли сторон, подписавших его, либо от усмотрения компетентных государственных органов, т. к. практика международной торговли знает определенные запреты и ограничения налагаемые на внешнеторговый оборот государственными органами той или иной страны. Стороны контракта должны получить разрешение на совершение предусмотренных ими действий.
При заключении и оформлении контракта необходимо обращать внимание не только на основные условия контракта, но и учитывать и обязательные и дополнительные условия, а так же их индивидуальность и универсальность. Вариации этих условий позволят найти компромиссное решение для сторон, участвующих в сделке, однако надо более тщательно подходить к выбору таких условий, т. е. необходимо очень четко формулировать статьи, неправильность оформления которых может привести к тому, что контракт либо вообще не вступит в силу, либо будет приостановлено его действие, без согласования с одной из строн, а нарушившая сторона останется безнаказаной, и следовательно сторона выполневшая свои обязательства по договору останется в убытке. Чтобы избежать возникновение подобной ситуации естественно мало только оформить и заключить договор, необходимо провести большую подготовительную работу, для того чтобы дать обоснованое объяснение выдвигаемым требованиям и условиям. Четкость и обоснованость этих требований позволит добится не только заключения договора, но даст возможность совершения внешнеторговой сделки на более выгодных или хотя бы приемлемых условиях, с учетом получения прибыли двумя сторонами - участницами сделки.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
В современных условиях, когда предприятия различных организационно-правовых форм получили возможность самостоятельного выхода на внешние рынки, данное право может быть ими эффективно реализовано при условии тщательного изучения наиболее целесообразных форм и методов проведения коммерческих операций, овладение техникой подготовки, заключения и исполнения внешнеторговой сделки.
Под внешнеторговой сделкой понимают действия направленные на установление, изменение и прекращение гражданско-правовых отношений в сфере купли-продажи между сторонами (субъектами), коммерческие предприятия которых находятся в различных странах. Внешнеторговая сделка предполагает платеж в иностранной валюте, при совершении внешнеторговой операции товар (предмет договора) пересекает границу страны экспорта. На основании сделки купли-продажи товаров в материально- вещественной форме продавец обязуется передать товар в собственность покупателю в обусловленные сроки и на определенных условиях, а покупатель обязуется принять товар и уплатить за него некоторую денежные сумму. Контракт купли-продажи товаров в материально-вещественной форме является основной формой осуществления коммерческих операций во внешней торговле.
Контракт внешнеторговой купли-продажи - это, как правило, многостраничный документ, регулирующий такие вопросы, как предмет договора, цена, срок поставки, способ упаковки товара, условия оплаты, приемка по качеству и количеству, гарантии качества поставляемого товара, базисные условия поставки или права и обязанности сторон, санкции за просрочку поставки, санкции за неисполнение договора, освобождение от ответственности, порядок разрешения возможных споров, язык договора, вступление в силу, порядок и правовые последствия расторжения договора и т. д.
Настоящий контракт - это своего рода произведение искусства. Составление его требует не только знаний законодательства, практики но и творческих способностей, навыков точно и кратко формулировать условия договора, умение выделять в жизненой ситуации юридически значимые моменты.
Правильно составленный контракт позволяет уменьшить влияние различных внешнеторговых рисков и проблем связанных с ними, такие как:
• время и расстояние (кредитный риск и время выполнения контракта);
• изменение курсов иностранных валют (валютный риск);
• различия в законах и правилах;
• правительственные постановления - валютный контроль, а также суверенный риск и страновой риск.
Поэтому в данной работе изучению этих проблем уделено внимание в разделе 1. 1. «Международная торговая сделка и основные виды внешнеторговых рисков». Краткий анализ рисков и методов их предотвращения позволяют сделать вывод, что изучение внешнеторговых рисков дает возможность уменьшить их еще в стадии оформления и заключения договора. От того как оформлен договор зависит успех или неуспех внешнеторговой сделки. Однако для того, чтобы знать как необходимо правильно оформить все статьи договора, мало изучить только внешнеторговые риски, надо так же знать как это правильно сделать юридически, чтобы можно было учесть экономические и технические особенности внешнеторговых сделок.
На основе изучения работ различных авторов и их подхода к оформлению внешнеторговой сделки разработан раздел 1. 2. «Договор как формализация основных условий внешнеторговой сделки». В этом разделе рассматриваются теоретические вопросы формирования различных статей контрактов и проблемы связанные с возможностью их применения, а также обращенно внимание на то, что каждая статья является оформлением какой-либо операции необходимой для проведения международной сделки купли-продажи товаров. Это позволяет сказать что, договор обеспечивает выполнение сторонами обязательств взятых на себя по выполнению внешнеторговой сделки, а также то, что разнообразие условий договора позволяет найти компромиссные варианты для решения проблем связанных с выполнением внешнеторговой сделки сторонами, участвующими в ней. Анализ содержания данного раздела показывает, что договор представляет собой цепь взаимосогласованных условий
внешнеторговой сделки, каждое из которых должно быть сформулировано наиболее точно и полно. Иной подход к формализации этих условий может привести к отрицательным последствиям - несению огромных убытков и дополнительных расходов. Неточности по определению обязанностей договариваюшихся сторон в контракте по его исполнению могут привести не только к нарушению данного контракта, но и разрыву партнерских отношений вообще, а также подрыву авторитета одной из сторон.
В главе 2. «Анализ договорной работы и исполнения контрактов» рассмотренны вопросы внешнеэкономической деятельности АО «Ресола». Ее возможности по осуществлению этой деятельности характеризуются в разделе 2. 1. «Краткая характеристика деятельности АО «Ресола». Содержание данного раздела позволяет сделать вывод, что АО «Ресола» имеет твердые позиции на внешнем рынке, расширяет сферу своей деятельности и завоевыет новые рынки, является серьезным конкурентом для фирм работающих на этих рынках. Анализ финансового состояния показывает, что АО «Ресола» - надежный партнер, так как обладает устойчивым финансовым положеним, что является некоторой гарантией для иностранных контрагентов.
В разделе 2. 2. «Практика заключения и анализ содержания договоров» рассмотрены варианты формирования статей различных контрактов внешнеторговых сделок АО «Ресола».
Внешнеторговые сделки АО «Ресола» совершаются на основе экспортных операций по ломам и металлоотходам, импортные - по продовольствию.
Естественно, что некоторые
статьи имеют специфические
В разделе 2. 3. произведен
расчет эффективности на примере
двух контрактов, который позволит
выявить положительные и
Повышению эффективности
внешнеторговых сделок посвящена глава
3 «Основные направления
Информация о работе Международная торговая сделка и основные внешнеторговые риски