Лексикология русского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Октября 2013 в 11:37, курсовая работа

Краткое описание

Целью моей курсовой работы является анализ образования и функционирования молодежного сленга.
Заданная цель предполагает решение следующих задач:
рассмотреть историческое зарождение развитие лексики русского языка;
изучить основные принципы и понятия лексикологии как раздела языкознания;
охарактеризовать классификацию словарного состава русского языка;
выявить особенности современного молодежного сленга.

Содержание

Введение…………………………………………………………………...……3-4
Глава I. ЛЕКСИКОЛОГИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА………………………..…4-14

1.1. Лексика русского языка с исторической точки зрения……….……..4-8

1.2. Лексикология как раздел языкознания……………………………… 8-9

1.3. Классификация лексического состава русского языка……………10-14

Глава II. ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА…………………………………………………………………..…..14-20

Заключение ………………………………………………………………... 20-21

Список использованной литературы …………………………………….. 22-23

Практическая часть…………………………………………........……..….. 24-28

Вложенные файлы: 1 файл

Filologia курсач.doc

— 175.00 Кб (Скачать файл)

Термин – слово  или словосочетание (с подчинительной связью компонентов), обозначающее профессиональное понятие .

Термин – это слово  или словосочетание, формирующее  и выражающее профессиональное понятие и применяемое в коммуникативных процессах общественного производства. Терминология – это соотнесенная с определенной областью профессиональной деятельности человека совокупность терминов, связанных друг с другом на понятийном, лексико-семантическом, словообразовательном и грамматическом уровнях. Терминология обеспечивает выполнение специальной профессиональной коммуникации на базе производственно-технического, научного и социально-управленческого стилей языка .

Термин – слово  или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности .

Существует, как мы знаем, и так называемая жаргонная лексика. Данный вид лексики составляет основу особой социальной разновидности речи, которая называется жаргоном, а иногда – сленгом.

 Жаргоны образуются  в том случае, когда отсутствует  однословное профессионально-терминологическое  наименование или возникает потребность  эмоциональнее передать представление  об объекте.

К лексике ограниченной, малоупотребительной относят и  так называемое АРГО. Эта группа слов характеризуется:

узкопрофессиональной  направленностью;

особой искусственностью, условностью, строгой засекреченностью .

В зависимости от темы и цели коммуникации говорящий или  пишущий выбирает из всего имеющегося состава языка нужные слова. Существует такое понятие, как функционально-стилевое расслоение лексики, то есть наличие в ней таких лексических единиц, выбор которых зависит от их роли в реализации функций языка: общения, сообщения или воздействия.

К межстилевой лексике относятся слова, которые не имеют функционально-стилевой закрепленности. Эти слова используются, как правило, во всех функциональных стилях.

 

Разговорно-бытовые  слова – это слова, которые используются в повседневном общении. Они не нарушают норм разговорной речи. Однако среди них есть слова со сниженным значением, которые редко обладают стилистической окраской.

 

Как мы знаем, существует и лексика книжных стилей. Однако по своей сути и характеру она не является однородной. В рамках лексики книжных стилей выделяется несколько лексико-стилевых разновидностей: газетно-публицистическая, научная, официально-деловая. К лексике книжных стилей примыкает лексика языка художественной литературы.

 

Эмоционально-экспрессивная  лексика – это лексика с ярко выраженным значением (отношением) говорящего к предмету, явлению и т. п.  

Эмоциональная характеристика значения слова может быть положительной  или отрицательной. В любом языке  существуют слова, совпадающие по предметно-логическому  значению, но различающиеся по наличию  или характеру эмоционального компонента в семантике слова.

Передача эмоциональной характеристики, как и других компонентов коннотативного значения слова, облегчается благодаря  тому, что реализация этого значения в высказывании распространяет соответствующую  характеристику на все высказывание: делает высказывание эмоциональным, стилистически окрашенным или образным.

 

 

Глава II ОСОБЕННОСТИ  СОВРЕМЕННОГО МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА

 

 

Русский молодежный сленг – это  интереснейший лингвистический  феномен.

Он бытует в среде городской  учащейся молодежи и отдельных более или менее замкнутых референтных группах. Как и все социальные  диалекты,  он  представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве. [2]

С  начала ХХ века отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга.   Первая  датируется  20-ми  годами,  когда   революция   и гражданская  война,  разрушив  до  основания  структуру   общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая    не   была   отделена   от   беспризорных   непроходимыми перегородками, окрасилась множеством «блатных» словечек». [17]

Молодежный сленг представляет собой ряд слов и выражений, свойственных и часто употребляемых молодыми людьми, но не воспринимаемых «взрослыми» в качестве «хороших», общеупотребимых или литературных. Эти слова и выражения становятся сленговыми не только благодаря их порой нетрадиционному написанию или словообразованию, но, прежде всего, потому, что, во-первых, их употребляет более или менее ограниченный круг людей и, во-вторых, эти слова и выражения привносят собой в язык особый смысловой оттенок. При этом молодежный сленг – это лишь один из уровней языка. [8]

Любой живой вербальный язык, представляет собой многоуровневое образование, состоящее из:

Общеупотребительного  уровня, включающего слова и выражения, используемые, понимаемые и принимаемые  большинством носителей языка вне  зависимости от места их проживания и того, в каком контексте употребляют  данные слова и выражения. Значение подобных слов легко объяснить, их правописание и произношение представлено в толковых и орфографических словарях. Как правило, именно этому языковому уровню обучают иностранцев.

Разговорного уровня, используемого в каждодневной бытовой  информативной речи и письме, но не подходящего для деловой переписки, переговоров и вежливой речи. В отличие от сленга данный разговорный уровень используется и понимается практически всеми представителями социокультурной эпохи. Если использование сленга предполагает принадлежность к некоему «братству» и посвященность во что-либо неведомое другим, то употребление разговорной лексики подчеркивает лишь информативность и повторяемость общих житейских ситуаций. Поэтому практически все идиомы могут быть отнесены к разговорным.

Уровня диалектов, который включает в себя слова, выражения, идиомы, специфическое произношение (акцент) и разговорные обороты, свойственные тем или иным географическим местностям, той или иной этнической группе.

Уровня сленга, представляющего  слова и выражения, свойственные лишь отдельным группам людей (профессиональным, возрастным, социальные). Сущностной характеристикой сленга выступает то, что он не предназначен для того, чтобы быть понятным для всех.

Молодежный сленг имеет  целый ряд особенностей и отличий  от других имеющихся сленгов, например профессиональных (врачей, юристов, бухгалтеров  и др.), социальных слоев (преступного  мира, бомжей и др.) и т. п. Несмотря на то, что молодежный сленг вообще и, в частности, к примеру, современный русский молодежный сленг, вовсе не предназначен для того, чтобы его полностью понимали все русскоговорящие люди, он не является «иностранным» языком для русскоязычных, а представляет собой своеобразный язык в языке, который может и доминировать в речи говорящего и лишь слегка затрагивать ее. Именно поэтому есть такие молодые люди, речь которых настолько пересыпана молодежным сленгом, что произносимое ими понятно лишь немногим, а есть и такие, которые лишь слегка включают в свою речь сленговые слова и выражения, а также обороты и словосочетания.

Русский молодежный сленг  клубится в Москве и Петербурге. Однако некоторые его элементы доходят  и до периферии и даже зарождаются  там. Многие черты сленга схожи с  чертами арго. Первой чертой схожести является ярко выраженный идеологический момент: «системный» сленг по сути своей противопоставляется не только старшему поколению, но и официальной системе.

Второй чертой, роднившей  молодежный сленг с арго, является его метафоричность.

Третья черта – направленность на общество. Молодежный сленг в этом смысле представляется не просто как способ творческого самовыражения .

Существуют способы  бесконечного пополнения русского молодежного  сленга:

переосмысление:

переосмысление слов кодифицированного литературного языка;

переосмысление слов просторечного, диалектного и арготического  языка;

актуализация устаревших слов;

смысловое вовлечение.

слова иноязычного происхождения:

англицизмы.

словообразование:

префиксация;

суффиксация;

усечение;

усечение + суффиксация;

словосложение;

контаминация.

арготизмы.

неологизмы .

Аффиксация как средство образования сленговых слов –  очень продуктивна. При образовании  имени существительного суффикс  –ух(а) используется для выражения  чаще всего грубости, ироничности:

кличка – кликуха

показ – показуха

спокойствие – спокуха.

Слова иностранного происхождения, при этом, усекаются:

порнография – порнуха

презентация – презентуха

стипендия – стипуха.

Суффикс употребляется  и при универбации, то есть сокращении сочетания «прилагательное + существительное»:

мокрое дело – мокруха

бытовое преступление –  бытовуха.

Суффикс –аг(а) производит слова, которые отличаются от базовых  слов своей экспрессивной окраской. Этот суффикс, как правило, придает  словам оттенок грубой насмешливости: журналюга, тюряга, общага.

Суффикс –ар(а) придает  базовым словам грубовато-шутливый характер: 

кот-котяра

нос-носяра

Своеобразным представляется суффикс –он, так как при помощи этого суффикса от глаголов образуются существительные, обозначающие состояния  или действия. Эти состояния или действия относятся, как правило, к выпивке и закуске:

закидывать – закидон

закусывать – закусон

выпивать – выпивон

Суффикс –л(а) образует от глаголов грубовато-уничижительные по своему характеру слова:

водила (от водить)

кидала (от кидать (обманывать))

Суффиксы -щик, -ник, -ач активно  производят слова в разных сферах языка:

тусоваться – тусовщик

халява – халявщик

хохмить – хохмач

стучать – стукач

В производстве существительных  по действию или признаку особенно активен суффикс –ак(як):

депрессия – депресняк

наглость – нагляк

Существуют также словообразовательные суффиксы с менее экспрессивной  окраской. К ним можно отнести, например, суффикс –лк(а): страшилка, стрелялка, дразникла, считалка.

Суффикс –ота образует слова  со значением собирательности: наркота.

Еще одним суффиксом  с малым уровнем экспрессивности  является суффикс –еж. Слова с  данным суффиксом именуют действия и состояния типа: балдеж, гудеж.

Нейтральные суффиксы также  широко используются в пополнении сленговой  лексики. Для образования существительных используются такие нейтральные суффиксы, как:

-к(а): отмазка, засветка, напряженка, накрутка, раскрутка

-ни(е): наваривание, отмывание,  обмишуривание 

Менее богатым остается словообразование глаголов. В данном случае специфические суффиксы отсутствуют. Относительно активными в производстве глаголов являются суффиксы –ну, -ану. Слова с данными суффиксами обозначают однократность, мгновенность действия: тормознуть, ломануться, лопухнуться .

Основную роль в образовании  сленговых глаголов играет префиксация, а именно приставки, продуктивные и в разговорной, и в литературной речи:

с- со значением удаления: слинять, свалить

от- : отгрести, откатиться, отвалить

от- со значением уничтожения  результата иного действия: отмазать(ся), отмыть, отмотать.

Словообразование прилагательных еще менее разветвлено, чем словообразование глаголов. В нем не зафиксированы  специфические приставки и суффиксы.

Наиболее активны те же, что и для литературного  языка: -ов, -н-, -ск-: лом – ломовой, чума – чумовой, жлоб – жлобский.   

В сленговой лексике  существует специфический разряд слов типа: шизанутый, стебанутый, которые  соотносительны с глаголами на –анутый.

Второе место после  аффиксации занимает способ усечения. С помощью усечения образуются слова от, как правило, многосложных слов:

демобилизация – дембель

шизофрения – шиза

наличные деньги –  нал 

Одним из распространенных и мощных способов образования сленга является метафорика. Метафоры:

обезьянник, аквариум –  скамейка задержанных лиц в милиции

голяк – полное отсутствие чего-либо

улетать – чувствовать  себя превосходно

В рамках метафорики образуются слова с юмористической окраской:

лохматый – лысый

мерседес с педалями – велосипед

великан – человек  маленького роста

С расширением молодежной лексики широкое значение приобретает полисемия, что также является распространенным способом образования новых сленговых слов:

кинуть – 1) украсть  что-либо; 2) не сдержать обещание, обмануть; 3) смошенничать при совершении сделки; 4) взять у кого-либо что-либо и  не отдать

ништяк – 1) пожалуйста; 2) сносно, неплохо; 3) не существенно; 4) все в порядке

торчать – 1) получать большое  удовольствие; 2) находить под воздействием наркотика; 3) подолгу находиться где-либо

Одним из распространенных способов образования новых слов является синонимическая или антонимическая деривация. Данное понятие обозначает явление замены одного из компонентов фразеологизма близким или, наоборот, противоположным по значению словом общеупотребительной лексики. [6] Например:

забить косяк –  набить папиросу наркотиком для курения – наколотить косяк, прибить косяк

сесть на иглу – начать регулярно принимать наркотики  – подсесть на иглу – приучить кого-либо к употреблению наркотиков – сесть  с иглы – перестать употреблять  наркотики

К способам производства новой сленговой лексики относится частичная или полная аббревиация:

КПЗ – камера предварительного заключения, комната приятного запаха, киевский пивной завод

зося – алкогольный  напиток «Золотая осень»

У молодежного сленга как разновидности лексики русского языка, а также способа коммуникации, имеются свои функции. В первую очередь, сленг выступает в качестве средства общения молодых людей. Посредством сленга современная молодежь самоутверждается и чувствует свое единство. Он становится своего рода протестом против формализма. В настоящее время очевидным является тот факт, что общение в молодежной среде нереально без владения сленгом.

Информация о работе Лексикология русского языка