Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Июля 2014 в 21:13, дипломная работа
Общая цель исследования - выявить универсальную и национально-языковую специфику русской и английской языковых картин мира на основе сопоставления значений и концептов единиц, входящих в состав ЛСГ «Строение».
Конкретными задачами, вытекающими из указанной цели, явились:
Установить состав и структуру ЛСГ «Строение» в русском и английском языках;
Выявить наполняемость и границы базового слоя и интерпретационного поля концептов, обозначаемых единицами рассматриваемых ЛСГ;
Обнаружить сходства и различия в типах семантических компонентов, являющихся релевантными при сопоставительном анализе слов;
Введение………………………………………………………………………….…3
Глава 1 Структурное описание лексической системы языка……………………7
1.1 Лингвистическая семантика: основные понятия и задачи……………………7
1.2 К семантической структуре лексического значения…………………………12
1.3 Понятие национальной специфики семантики слова………………………16
1.4 Семантическая классификация существительных с компонентом рельеф………………………………………………………………………………19
Глава 2 Парадигматические и синтагматические отношения в лексико-семантической группе существительных-номинантов артефактов…………….25
2.1 Парадигматические отношения в лексико-семантической группе «Строение»/«Structure» с компонентом «рельеф» в русском и английском языках………………………………………………………………………………25
2.2 Анализ ЛСГ «Строение» в современном русском языке……………………28
2.3 Анализ ЛСГ «Structure» в современном английском языке…………………43
Заключение…………………………………………………………………………53
Существительные, принадлежащие тематическому полю «артефакт», неоднократно привлекали внимание исследователей (А.Ю. Коробова 1996, С.А. Курбатова 1998, А.И, Комарова 2001, Г.А. Ланина 1995, Н.Ф. Хренова 2000 и др.). Это неудивительно, т.к. единицы данного поля обозначают реалии, окружающие человека, относятся к древнейшему слою лексики и являются средством доступа к знаниям и представлениям обыденного сознания носителей языков.
Ставя задачу выявить специфику выражения параметрических признаков в значениях лексем, относящихся к разным разделам синоптической схемы Халлига-Вартбурга, в данной главе мы обращаемся к рубрике «Артефакты», в частности – к существительным–номинантам артефактов с концептом «рельеф», в которой выделяем понятие «строение». Слова, обозначающие данные понятия, относятся к единицам конкретной лексики. «Природа материальных объектов и их отображения в человеческом сознании таковы, что объяснение слов конкретной лексики почти всегда связано с их классификацией (указанием более общего класса и выделением отличительных признаков внутри класса) или указанием на целое по отношению к части чего-либо» (А.А. Медведев, 1996).
Классификация существительных, выражающих понятия, связанные с предметами искусственного происхождения, осуществляется исходя из принадлежности слов к одному таксономическому классу и наличию общего семантического компонента в структуре значения каждого из них. На этом основании, как указывалось в теоретической части работы, слова объединяются в лексико-семантические группы. Определяющим словом (доминантой) словесного объединения признано слово, выражающее наиболее общее понятие, являющееся стилистически немаркированным и более частотным. Слово-идентификатор, выделяемое по методике Ш. Балли [4;129-136], представляет собой семантически неразложимую единицу, выражающую совокупность признаков, определяющую члены группы. Им является слово, через которое осуществляется толкование фактически всех членов анализируемых лексических объединений.
Таким образом, идентификатор для группы существительных – номинантов сооружений, предназначенных для людей (живых или мертвых), построенных для проживания или других целей, в русском языке является существительное «строение».
Группа существительных, привлеченная нами для анализа, включает слова, именующие не только жилые объекты, но и объекты, предназначенные для других целей.
Вопрос о том, что представляет собой объединение слов «Строение» - тематическую или лексико-семантическую группу, - непростой. Под лексико-семантической группой, обычно понимают любой семантический класс слов (лексем), объединенных хотя бы одной общей лексической парадигматической семой (семантическим множителем). Под тематической группой понимают класс слов, объединенных одной и той же типовой ситуацией или темой; при необязательной общей (ядерной) семы (Васильев, 1999). Н.Д.Шмелевым подчеркивается, что выделение тематических групп слов основано на внеязыковых критериях, однако «вряд ли было бы целесообразно заранее отказаться на этом основании от лингвистического анализа соответствующих объединений слов, от попыток найти в них общие семантические элементы» [47;47-49].
Анализ проводится на основе двух типов отношений:
Исходя из первого типа отношений, элементы группы распределяются по семантическим рядам, объединяясь интегральными признаками. При выделении семантических признаков мы опираемся на прямое номинативное значение лексических единиц.
Выделение признаков происходит при помощи компонентного анализа на основе словарных дефиниций рассматриваемых слов.
Исходя из первого типа отношений, элементы группы распределяются по семантическим рядам, объединяясь интегральными признаками. При выделении семантических признаков мы опираемся на прямое номинативное значение лексических единиц. Отдельные значения многозначных слов (ЛСВ) рассматриваются как самостоятельные элементы группы.
Выделение признаков происходит при помощи компонентного анализа на основе словарных дефиниций рассматриваемых слов.
Нами отмечаются различия в структуре значений слов как на уровне признаков, так и на уровне компонентов, причем различие семантических компонентов возможно при совпадении семантических признаков. Если в содержании лексем фиксируется наличие разных компонентов одного признака или факультативно наличие/отсутствие какого-либо семантического компонента (когда, например, в дефиниции лексемы используется формула «или …, или …»), есть основание говорить о нейтрализации данной оппозиции.
Второй тип отношений определяет разную степень эксплицированности семантического компонента в анализируемых лексемах: 1) семантический компонент актуализируется через присутствующее в дефиниции определение, обозначающее размер, 2) семантический компонент выделяется опосредованно, через отсылку к другой лексеме с актуализированным значением.
Сопоставительный анализ проводится на материале соответствующих групп русского и английского языков; в ходе анализа выявляются системность, лежащая в основе строения этих групп, и языковая национальная специфика.
В группу существительных, объединенных понятием «Строение» в современном русском литературном языке, нами отнесены существительные: амбар, барак, башня, будка, вокзал, вышка, гостиница, гумно, гробница, дача, дворец, дом, крематорий, ларек, лачуга, мавзолей, мазанка, маяк, мечеть, минарет, небоскреб, особняк, пагода, постройка, почта, сарай, синагога, собор, сооружение, строение, тюрьма, убежище, флигель, хибара, хижина, храм, церковь, часовня, шалаш.
Объектом исследования явились лексемы, объединенные одним понятием, и рассматривались, как тематическая группа, лексическое поле и как лексико-семантическая группа. Изучению подвергалась семантическая структура слова, сочетаемость лексем, структура группы (поля), связи между значениями внутри ЛСГ, связи между разными ЛСГ внутри тематической группы, изучали значение слова в сфере многозначности.
В процессе исследования структуры значения слов нами выделялись дифференциальные признаки, определяющее место каждой единицы в данном лексическом объединении: тип постройки, принадлежность, признак оценки, этнографическая отнесенность, материал, сезон использования, назначение, географическое местоположение.
Группа существительных, привлеченная нами для анализа, включает слова, именующие не только жилые объекты, но и объекты, предназначенные для других целей. На первом этапе анализа мы выделили две группы слов, различающиеся по отсутствию или наличию в их содержании функционального признака. Следующим шагом было: выяснить во всех ли именах артефактов (в группе «строение») функциональный признак является ведущим и как соотносятся с ним параметрические компоненты значения.
Набор стилистически нейтральных лексем современного литературного русского языка, привлеченных в работе к анализу, мы ограничиваем условием – наличия в значении слова семантического компонента «отдельно стоящее строение, предназначенное для людей, живых или мертвых». Лексические единицы с экспрессивно-оценочным значением (домик, домище) не обладают на наш взгляд, иным номинативным значением в сравнении с существительными с производящей основой. В работе анализируются лексические единицы современного литературного языка, поэтому из состава исключаются слова, относящиеся к разговорной лексике, диалектизм, этнографизмы.
В ходе анализа мы учитываем встречающиеся расхождения в толкованиях одних и тех же слов разными словарями и содержанием словарных иллюстраций. Это делает необходимым проведение экспериментального исследования, позволяющего разобраться в психологии восприятия объектов и в группировке их обозначений в сознании носителей языка. Данный эксперимент дает возможность более четко определить ядро, периферию и границы исследуемого словесного объединения.
Проведенный эксперимент заключался в следующем: студентам было предложено за ограниченное время (3-4 минуты) записать отдельными столбцами возникшие в памяти названия: 1) игрушек, 2) строений. 3) предметов одежды. Номинанты игрушек и предметов одежды были даны для того, чтобы испытуемые не сосредотачивали внимание на интересующие нас слова. В эксперименте участвовали 40 студентов, они предложили более 40 лексем относящихся к ЛСГ «строение». В случае затруднений нами было предложено использовать понятие «здание» вместо «строение».
Анализируя полученные результаты, мы утверждаем:
Проведенный эксперимент позволяет установить ядро и периферию группы по отношению к психологическому полю.
Ограничив сферу исследования темой «Строение», выделим первоначально слова, выражающие данной понятие наиболее обобщенно. Опираясь на словарную статью Ожегова, выявим лексемы, через которые определяется существительное «строение». Этими лексемами являются существительные «здание», «постройка», что также отражено и другими толковыми словарями. В свою очередь их дефиниции позволяют определить круг слов, входящих в словесное объединение, в толкованиях членов которого отсутствует признак «функциональная предназначенность»: «строение», «здание», «сооружение», «постройка». Сравнительный анализ толкования рассматриваемых слов, представленных разными словарями, выявил, что на семном уровне данные существительные определяются через слово «строение». Лексемы «сооружение», «постройка», определяемые через существительное «здание», содержат в своем значении семы признаков «архитектурная форма», «размер». В лексеме «строение» сема «архитектурная форма» нейтрализуется.
Следующий этап анализа предполагает выявление семантических признаков и компонентов в лексическом значении единиц, включенных во второе словесное объединение. В это объединение входят остальные из выделенных существительных, в дефинициях которых отмечается функциональный признак. Несмотря на принадлежность анализируемых единиц к конкретной лексике, денотативная функция которой выступает на первый план, у включенных в эту группу существительных отмечаются и признаки парадигматические обусловленные, служащие дифференциальными признаками слова на основе его противопоставления другим словам. Прежде чем приступить к исследованию выделенных нами лексических групп в рамках целого словесного объединения обратимся к компонентному анализу существительных.
Анализ дефиниций рассматриваемых слов позволяет выделить следующие семантические признаки и компоненты, их составляющие: 1) предназначение – S1, 2) архитектурная форма – S2, 3) размер – S3, 4) протяженность – S4, 5) материал – S5, 6) характерные детали – S6, 7) местоположение – S7.
Перечисленные признаки могут вызвать сомнение у носителей языка применительно к отдельным словам. Однако на данном этапе анализа нас интересует только то, как значения определяются в словарях, что выдвигается на первый план, и как это делается в разных словарных традициях (русской и английской).
Поэтому мы считаем необходимым рассмотреть представленность семантических признаков и составляющих их компонентов в значении существительных, исходя из данных словарей (см. Приложение 2).
Набор семантических компонентов, выделенный на основе словарных дефиниций, на наш взгляд, удовлетворителен не в полной степени, поскольку он не охватывает некоторые элементы значений, без которых не раскрывается семантика исследуемых слов. Нередко исходя из словарных дефиниций, невозможно установить дифференциальные признаки значений, как например, в случае с существительными: 1) хибара, лачуга, хижина; 2) палатка, ларек, киоск; 3) амбар, сарай; 4) вышка, каланча, маяк; 5) церковь, часовня; 6) храм, собор.
Уточняя данные компонентного анализа, мы дополняем набор семантических компонентов теми элементами, которые содержатся в значениях разных лексических единиц, обозначающих более или менее сходные объекты. Семы, вносимые в анализ, выявлены при сопоставлении статей нескольких толковых словарей, при учете данных опроса информанатов, и с использованием языковой интуиции. Так толкование существительных «амбар» и «сарай» не совсем четко раскрывают их семантику: «амбар – строение для хранения зерна, муки, припасов, товара», «сарай – крытое строение для различного имущества, обычно без потолочных перекрытий». Предназначение объекта, раскрытое в первом определении, приходится сопоставлять с особенностями предназначения и строения объекта во втором определении.