Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Сентября 2013 в 02:44, курсовая работа
Одним из важнейших свойств Церкви, нашедшим отражение в Символе веры, является Соборность. В жизни каждой Поместной Церкви это свойство во все времена проявлялось в созыве и деятельности Соборов. Поместному Собору принадлежит полнота власти в области вероучения, богослужения и управления. Священнослужебная власть Церкви обнаруживается в праве устанавливать порядок богослужения и совершать само богослужение1. Поскольку богослужение занимает центральное место в жизни христианина, то литургические вопросы всегда являлись предметом особого попечения церковной власти. В соответствии с 116-м правилом Карфагенского Собора (419 г.) запрещается произвол в богослужении: «Постановлено и сие: да совершаются всеми утвержденный на Соборе молитвы, как предначинательныя, так и окончательныя, и молитвы предложения, или возложения рук; и отнюдь да не произносятся никогда иныя вопреки вере, но да глаголются те, ко и просвещеннейшими собраны»2.
Введение. 4
ГЛАВА 1. Богослужебная жизнь Русской Православной Церкви. 12
1.1. Богослужебный Устав. 12
1.2. Исправление Богослужебных книг. 41
1.2.1. Исправление Служебника. 50
1.2.2. Исправление Требника. 53
1.3.Церковно-богослужебный язык Русской Церкви. 58
1.4. Богослужебный Месяцеслов Русской Православной Церкви. 69
1.4.1. История канонизации в Русской Православно Церкви 69
1.4.2. История месяцеслова всех русских памятей. 72
ГЛАВА 2. Литургическая Жизнь Русской Православной Церкви. 83
2. 1. Литургическое творчество Русской Православной Церкви во второй половине XIX – XX веках. 83
2.1.1. Служба Всем святым, в земле Русской просиявшим. 95
2.1.2. Чин погребения диаконов. 96
2. 1. 3. Чин всенародного покаяния. 97
2.1.4. Акафистное творчество в Русской Православной Церкви. 101
2. 2. Литургическая наука Русской Православной Церкви во второй половине XIX – XX веках. 109
ГЛАВА 3. Литургическая деятельность Российского Поместного Собора 1917-1918 гг. 136
3.1. Российский Поместный Собор 1917 – 1918 гг. и его деяние по богослужебным вопросам. 136
3.2. Обсуждение вопросов богослужебной практики, связанных с годовым кругом богослужения. 139
3.2.1.О богослужении в дни малых постов. 139
3.2.2. О новогоднем молебне и молебне в день Рождества Христова. 142
3.2.3. Евангельское чтение на вечерне Великого Пятка. 145
3.2.4. Богослужебные тексты, связанные с устройством светской власти. 148
3.2.5. Правило о поклонах. 149
3.2.6. Поминовение Восточных Патриархов. 150
3.2.7. Вопрос Церковной проповеди. 152
3.3. Обсуждение вопросов богослужебной практики, относящиеся к литургии. 157
3.3.1. О чтении Священного Писания. 157
3.3.2. О поминовении на ектениях. 159
3.3.3. О служении литургии при открытых Царских вратах и о чтении вслух «тайных» молитв. 162
3.3.4. О евхаристическом хлебе и вине. 165
3.4. Обсуждение вопросов касающихся святых таинств и иных чинопоследований. 168
3.4.1. О совершении Таинства Крещения. 168
3.4.2. О совершении Таинства Покаяния. 170
3.4.3. О совершении Таинства Брака. 172
3.4.5. О совершении отпевания, панихиды и молебна. 175
3.5. Богослужебные пение и музыка. 178
3.6. История иконописания в России. 182
3.7. Охрана памятников церковной старины. 187
Заключение. 196
Библиография. 201
В 1907 году при Святейшем
Синоде, благодаря инициативе и трудам
по сравнительному анализу греческого
и славянского текстов Постной
и Цветной Триоди протоиерея Д. Т.
Мегорского, была создана Комиссия
по исправлению богослужебных
VI Отделом Предсоборного Совета было признано желательным продолжение работы Комиссии по исправлению богослужебных книг127.
Во время работы Поместного Собора 1917 – 1918 г.г. вопрос о книжной справе в Богослужебном Отделе поднимался в связи с языком церковных служб, в связи с памятями русских святых и в связи с упорядочением богослужения. На нем был поднят вопрос: следует ли сохранить для богослужения славянский текст или перевести все богослужение не русский язык? Многие члены Отдела принципиально высказывались за необходимость введения богослужения на русском языке. Эту точку зрения особенно горячо отстаивали многие украинские члены Собора, ревновавшие о немедленном введении в богослужебное употребление украинского языка. Однако большинство членов отдела защищало сохранение церковнославянского языка с упрощением его и с исправлением непонятных и неправильно переведенных выражений, допуская, впрочем, частичное употребление и русского языка, например, для чтения Священного Писания. В прениях указывалось на необходимость издания богослужебных пособий – общедоступных переводов богослужения на русский язык – для домашнего употребления.
В докладе VII Отдела «О церковно-богослужебном языке» отмечено128:
8. Высшее Церковное управление
неотлагательно должно
В докладе «Об упорядочении богослужения» вопросу книжной справы уделено большое внимание129:
15. Существующая при Священном Синоде Комиссия для исправления богослужебных книг преобразуется в постоянное учреждение, которое кроме книжного исправления должно вообще ведать богослужением и решать все относящиеся к нему вопросы.
16. При исправлении богослужебных
книг в ближайшую очередь
17. Наряду со славянским
18. При новом издании
19. В новом издании Минеи службы русским святым следует изложить в соответствии с правленым Уставом.
20. При исправлении и
21. В отношении к Требнику
Комиссия, кроме исправления отдельных
выражений в молитвах и замены
малопонятных речений более
Комиссия по исправлению богослужебных книг формально просуществовала до 1918 года.
По благословению патриарха Алексия I в 1957 году была учреждена Календарно-богослужебная комиссия. Ее возглавил бывший член Поместного Собора 1917 – 1918 г.г. епископ Афанасий (Сахаров). Он считал, что дело исправления богослужебных книг есть «чрезвычайно важным, настоятельно необходимым и неотложным»130. Однако, проведя семь заседаний, комиссия в 1958 году прекратила свою деятельность. Возобновились заседания комиссии лишь в 1969 году. Ее возглавил председатель Издательского отдела Московской Патриархии епископ Волоколамский Питирим (Нечаев). Однако, заседания комиссии особых результатов в деле исправления книг не принесли. Книги издаваемые отделом выходили в печать в неисправленной редакции.
В 1994 году Архиерейским Собором была учреждена Синодальная комиссия по богослужению. Ей было поручено:
– продолжать начатые, но не завершенные Поместным Собором 1917 – 1918 годов труды по упорядочению богослужебной практики;
– продолжить редактирование богослужебных текстов, начатые в нашей Церкви в начале текущего столетия;
– обсудить иные вопросы, связанные
с миссионерским значением
Из отчетов, публикуемых в церковной печати, видно, что комиссия провела немало заседаний. Проделана полезная работа по составлению и редактированию служб новопрославленным русским святым. Обсуждались и некоторые другие частные вопросы богослужебной практики. Но до сих пор ничего не слышно о практических шагах комиссии к осуществлению главного поручения Собора: сделать более доступным пониманию смысл богослужебных текстов.
Было много суждений о недостатках Служебника в предсоборный период. В то время предлагали исключить по примеру Греческой Церкви ектению об оглашенных, а на Литургии Преждеосвященных Даров – и «о еже ко Просвещению» вместе с соответствующими возглашениями об удалении этих категорий молящихся из храма, которые все равно никем и нигде не исполняются на деле. О таких сокращениях говорила Варшавская епархиальная комиссия132, в Отзывах Епархиальных Архиереев находил уместным епископ Нижегородский Назарий133, и ряд священнослужителей и мирян.
А епископ Самарский Константин писал о возвращении молитв об оглашенных и о готовящихся к просвещению действительного их значения и предлагал оставить соответствующие ектении в богослужебном употреблении: «Только там и тогда, где и когда оглашенные и готовящиеся к просвещению на лицо в собрании верующих, и после ектении, преклоненные перед священнослужителем, могут выслушать, читаемую вслух всей Церкви, молитву о них, и тогда удалиться. Чрез это молитва об оглашенных опять получила бы настоящее свое значение, теперь совершенно ею утраченное»134.
Этого мнения придерживался епископ Костромской Тихон135, а епископ Полтавский Иоанн, ссылаясь на «нынешнюю практику Сионской Церкви», предлагал совершенно удалить не только ектению об оглашенных, но и две последующие ектении верных перед Великим Входом136.
Были также и противники подобных преобразований. Профессор А.А. Дмитриевский возмущался смелостью «непризванных радетелей». Если выпустить возглас «Оглашенные изыдите», - говорил он в своей лекции 1907 года в городе Киеве, - то почему тогда не выбросить и слова «возлюбим друг друга», ведь обряда целования, к которому в древности приглашали эти слова, теперь тоже нет137.
Священник Александр Петровский в 1906 году совершенно справедливо указывал на неуместный характер вставки в анафору тропаря третьего часа, а также слов «преложив Духом Твоим Святым» - в литургии святителя Василия Великого138.
В конце XIX века профессор В.В. Болотов называя последнюю добавку «тупоумной», писал, что по своей грамматической несообразности – «nominativus после длиннейшего infinitivus <...> acusativo <...> такая конструкция – просто клевета на Василия Великого и его афинское образование»139.
В начале XX века появилось первое критическое издание литургии святого Василия Великого, к сожалению, далекое от полноты, протоиерея М. И. Орлова «Литургия святого Василия Великого» (СПб., 1909), а так же библиографическая заметка московского протоиерея – профессора Василия Михайловича Металлова «Разночтения в греческом и славянском служебнике»140.
В опубликованной незадолго до Собора статье протоиерея В. Металлова речь шла и еще об одной несообразности в славянском переводе анафоры Василия Великого. После слов: «Да обрящем милость и благодать со всеми святыми <...> и со всяким духом праведным, в вере скончавшимся» вне всякой грамматической связи следует перенесенное из литургии Иоанна Златоуста возглашение: «Изрядно о Пресвятей …», продолжаемое затем поименным поминанием святых: «Святого Иоанна пророка …». Он справедливо указывал, что надо было бы произносить: «Изрядно со Пресвятою …» и далее «Со святым Иоанном пророком …»141.
Необходимо отметить, что такую поправку, хотя бы в виде подстрочной глоссы предлагал в 1899 году старший помощник справщика Санкт-Петербургской Синодальной типографии Н.Ф. Чуриловский при подготовке четвертого издания Служебника (СПб., 1900), однако она была отвергнута митрополитом Киевским Иоанникием.
На Поместном Соборе 1917 – 1918 годов на заседании богослужебно-уставного Подотдела профессор священник В. Прилутский в докладе об исправлении Служебника предлагал пересмотреть вопросы, касающиеся ектении об оглашенных, позднейшей вставки «Преложив Духом Твоим Святым» и возгласа «Изрядно о Пресвятей ..» в анафоре святителя Василия Великого. После обсуждения этих вопросов было рекомендовано удалить позднейшую вставку «Преложив Духом Твоим Святым» (при чем даже наиболее консервативные члены Подотдела голосовали за такое решение), ектению об оглашенных в Служебнике сохранить, но поместить примечание, что произносится она лишь тогда, когда оглашение действительно присутствуют в церкви; вопрос же относительно возгласа «Изрядно о Пресвятей …» определенного решения тогда так и не получил142.
Однако, Боголужебный Отдел не включил этих пунктов в свой доклад Собору. Зато туда вошло указание относительно вставки тропаря, смягчающее существующий разрыв в тексте анафоры.
В итоговом докладе Отдела «Об упорядочении богослужения» среди прочих мер п. 20-м было определено, что «При исправлении и редактировании Служебника образованная согласно параграфу 15 Комиссия располагает в чинах литургии тайные молитвы так, чтобы они стояли непосредственно перед возгласами, являющимися заключением молитв.
Возглашение: «Господи, спаси благочестивыя и услыши ны» должно быть опущено.
Для поминовения на Великом входе взамен бывших следует напечатать такие поминальные формулы: «Всех вас да помянет Господь Бог во Царствии Своем всегда, ныне и присно и во веки веков» ( для диакона) «Да помянет Господь Бог всех вас во Царствии Своем всегда, ныне и присно и во веки веков» ( для священника).
Евхаристический канон следует напечатать с такой расстановкой знаков препинания, которая ясно обозначила бы грамматическое отношение возглашений к читаемым тайно молитвам, причем вводные часто диаконские «напоминания» должны печататься мелким шрифтом.
Тропарь 3-го часа: «Господи, иже Пресвятаго Твоего Духа …» печатается также мелким шрифтом и ставится перед словами: «.. еще приносим Ти словесную и бескровную службу и посим и молим …» (в Литурии Василия Великого перед словами «Сего ради, Владыко …»)143.
На третьей сессии Собора, 17/30 июля на 41-м заседании, когда в Отделе вновь вернулись к обсуждению мер по упорядочению богослужения, профессор Б.А. Тураев достаточно в резких выражениях заявил, что «борьба с наслоениями в богослужении должна вестись непременно» и приводил в пример опыт Греческой Церкви. «Там за литургийным богослужением выпущена уже вся часть, начинающаяся после прочтения Евангелия до херувимской»144. Однако его предложение не нашло поддержки среди участников заседания.
В заключениях комиссии,
учрежденной архиепископом
Епископ Полоцкий Серафим писал: «Так как богослужение развивалось под влиянием самых различных богословских воззрений, то в отдельных богослужебных чинах нередко можно встретить даже различные взгляды на один и тот же предмет. Примером этого может служить уже отмеченная в литературе видимая разность во взглядах на святость брака и чистоту брачных отношений у составителей чина венчания и «молитвы, по внегда родити жене отроча». Понятно, все, что здесь сказано, не имеет большого значения для образованного православного богослова, который знает, как нужно относиться к подобного рода неточностям; но для людей менее образованных в богословском отношении, эти непримиримыя противоречия могут служить и камнем преткновения и источником неправильного понимания православной церковной дисциплины, особнно же дл