Этикетные формулы русской речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Июня 2013 в 06:38, реферат

Краткое описание

Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости и затруднения в общении. Неукоснительное соблюдение речевого этикета в деловом общении оставляет у клиентов и партнеров благоприятное впечатление об организации, поддерживает ее положительную репутацию.

Содержание

Введение……………………………………………………………………………………………..3
1. Понятие речевого этикета и его функции………………………………………………………4
2. Устойчивые формулы общения…………………………………………………………………7
3. Речевой этикет и культура речи…………………………………………………………….….16
Заключение………………………………………………………………………………………....19
Список литературы ………………………………………………………………………………..20

Вложенные файлы: 1 файл

Этикетные формулы русской речи..docx

— 44.00 Кб (Скачать файл)

· Меня зовут Тамара, но вы можете звать меня Тома;

· Меня зовут Варвара, но называйте меня просто Вава.

Вторая  реплика диалога - реплика-реакция  обычно выражает удовлетворение, радость  по поводу знакомства: Очень приятно с вами познакомится! Или просто: Очень приятно! Очень рад! И даже: Счастлив с вами познакомится! Не исключены и другие фразы.

Если  же знакомство происходит через посредника, он, как правило говорит: Познакомьтесь, пожалуйста! или: Знакомьтесь! - и называет имена знакомящихся. Нередко посредник, представляя человека, использует фразеологический оборот: Прошу любить и жаловать, как просьбу, приглашение к доброжелательному отношению.

Официальные и неофициальные встречи знакомых и незнакомых людей начинаются с приветствия.

К официальным  формулам приветствия относятся  такие, как:

· Здравствуйте!

· Добрый день!

Существует  также группа стилистически повышенных приветствий:

· Приветствую вас!

· Рад вас приветствовать!

· Разрешите (позвольте) вас приветствовать!

Вместе  с приветствием, для усиления знаков доброжелательства, мы употребляем  и осведомления о жизни, делах, здоровье: Как вы живете? Как идут ваши дела? Или, в более непринужденном общении: Как жизнь? Как дела? Как здоровье? Если человек хорошо знаком, состояние его дел нам в целом известно, мы уточняем: Что нового? Как успехи? Ну, как ты? Что нового на работе? Как жена? и т.д.

Если  же встреча неожиданная, то приветствие  сопровождается выражением удивления: Какая приятная встреча! Какая неожиданность!, Вот так встреча!, Кого я вижу!, Какими судьбами?, Сколько лет, сколько зим! и многое другое говорим мы в этом случае.

Начальным формулам общения противостоят формулы, используемые в конце общения - это  формулы прощания. Но, прежде всего собеседника надо подготовить к прощанию. Нельзя же себе представить, что посреди содержательной беседы, да и в конце ее без всякого перехода можно сказать «до свидания». Поэтому этикет требует, чтобы мы как-то подвели собеседника к окончанию контакта. Это может быть упоминание о позднем часе, благодарность за приятно проведенный вечер, извинение за отнятое время, комплименты хозяйке дома, если вы были в гостях.

Прощанию  сопутствуют разного рода просьбы  и приглашения: Приезжайте! Заходите! Не забывайте! Пишите! Звоните ! А уезжающий может попросить: Не поминайте лихом! Хотя в отличие от предшествующих эту фразу употребляют реже.

При прощании приняты и пожелания: Желаю удачи, успехов!, а отъезжающему: Счастливого пути! В добрый час!

В ходе общения при наличии повода люди делают приглашения и высказывают поздравления. Поздравление - одна из ярких этикетных ситуаций. Поздравляют обычно с праздником, с успехом, с удачным завершением (а иногда и удачным началом) какого-либо дела. Причем характер праздника диктует и форму поздравления.

Наш язык позволяет выразить поздравление очень эмоционально:

· Сердечно поздравляю!

· От всего сердца!

· От всей души!

Повод, который служит основанием для поздравления превращается в самостоятельную  поздравительную формулу: С днем рождения! С праздником! С Новым годом!

С поздравлением  нередко бывает связано вручение подарка - действие безусловно этикетное  и требующее соответствующих  речевых ритуалов:

· Примите мой скромный подарок!

· Это тебе на память!

· По случаю свадьбы разрешите вручит вам подарок!

Пожелание часто сопровождает поздравление, следуя за ним как продолжение реплики. В оформлении выражений пожелания много общего с поздравлением: От всего сердца (от всей души) желаю вам… Устойчиво сочетаются сразу три принятых пожелания: Желаю счастья, здоровья, успехов!

Ответом на приветствие, поздравление, приглашение, пожелание является самая употребительная  формула благодарности: Спасибо! Если это ответ на приглашение, предложение, в нем может содержаться дополнительный оттенок согласия или отказа.

Возможны  и другие формулы благодарности: Я вам очень благодарен, Я вам так признателен, разрешите (позвольте) поблагодарить вас. Есть и другие способы:Приношу свою благодарность. Примите мою благодарность.

Т.е. опять же существует множество выражений, которые выбирают говорящие в  зависимости от того, к кому, и  в какой обстановке обращена их речь. И, конечно, каждый из способов поблагодарить  обычно соответствует мере услуги. За переданную в транспорте монету на билет можно сказать: Спасибо! Благодарю! Но смешно прозвучала бы, например, такая фраза: Нет слов выразить мою благодарность вам!

Извинение - словесное искупление проступка. Вина может быть большей или меньшей. Извинение за небольшой проступок, без объяснения самой вины, так как она самоочевидна (кто-то кого - то нечаянно толкнул, наступил на ногу, не успел пропустить вперед), вполне достаточно выражается формулой: Извините! или: Простите! К ним еще добавляется: Пожалуйста!

А вот  если вина большая, то, пожалуй, более  употребимо: Простите! Нередко есть необходимость объяснить, за что именно мы просим прощения: «Извините, пожалуйста, за поздний звонок! Простите, что доставила вам столько хлопот!»

Прошу прощения, а также Прошу меня простить, не говоря уже о таких фразах, как: Примите мои извинения, должен извинится перед вами! Не могу не извинится перед вами! - все это стилистически повышенные способы извинения. И опять таки все дело в искусстве выбора: кто, кому, при каких взаимоотношениях, официально или неофициально их говорит.

Просьба, так или иначе обременяет собеседника, и это, как правило, учитывает  говорящий, поэтому просить о  чем-либо без «пожалуйста» не принято.

Просьба - побудительное речевое действие, поэтому и выражается наиболее типично повелительным наклонением глаголов:

· Будьте добры, передайте, пожалуйста!

· Будьте любезны!

Человек может остро чувствовать, что  затрудняет тог, к кому обращается с  просьбой, тогда он выбирает иные формы:

· Если вам не трудно. Если вас не затруднит.

· Не откажите в любезности. Не сочтите за труд. Сделайте одолжение.

Приглашение, побуждение, совет по своему языковому выражению похожи на просьбу. Только просьба и приглашение, скорее ориентированы на интересы адресанта (я прошу - это мне нужно, я приглашаю - это мне приятно), а совет, предложение, больше «повернуты» к интересам адресата (я советую, предлагаю - это тебе полезно).

Прося, мы должны быть достаточно деликатны  в отстаивании собственных интересов, а, советуя - опять-таки достаточно деликатны, чтобы не вторгаться грубо во внутренний мир собеседника. Но, конечно, часто  совмещаются интересы того, кто приглашает, предлагает, и того, к кому это  направлено.

Существует  сходство структуры фразы и при  просьбе и при совете. С одной  стороны: Принеси, пожалуйста, мне чашечку кофе; с другой - Надень, пожалуйста, теплый шарф. И там и тут - повелительная форма глагола, и такие фразы могут быть свободно заменены следующими: Я прошу тебя принести мне чашечку кофе и Я прошу тебя надеть теплый шарф. Но в последнем случае именно говорящему, «мне» очень нужно, чтобы человек тепло оделся.

Кроме просьбы, приглашения, совета, предложения  собеседнику, когда волеизъявление (и целевые установки) говорящего побуждают адресата к тому или  иному действию, в нашей речи выражается и приглашение к совместному (относительно «я» и «ты») действию. В непринужденном дружеском общении это, прежде всего  глагольные формы первого лица множественного числа: Пойдем…, Сходим…, Посмотрим… и специально побудительные формы: Пойдемте…

На  приглашение, просьбу, совет, предложение  нужно отвечать, то есть нужно выразить согласие или отказ, а в некоторых  случаях - разрешение или запрещение что-либо делать. Согласие или разрешение, вряд ли заденет нашего собеседника, а вот отказ и запрещение требуют  особого такта.

Согласие дают: С удовольствием! и С радостью! а разрешение выражают словом: Пожалуйста!

Отказ с позиций этикета - более сложное речевое действие: нужно позаботиться о том, чтобы собеседник не был обижен. Есть в языке особые «смягчающие» средства. Во-первых, мы выражаем сожаление по поводу того, что не можем выполнить просьбу, откликнуться на предложение: К сожалению, не могу…

Существуют  и другие способы отказа:

· С удовольствием бы, но…

· Мне  неудобно отказаться, но…

· Я  бы рад разрешить, но…

Ну, а если просьба нас возмущает, то мы восклицаем: Нет, нет, и еще раз нет!!! Или так: Об этом не может быть и речи! Или: Ни при каких обстоятельствах!Эмоционально-экспрессивные способы выражения категорического несогласия, запрещения изредка приходится пускать в ход, но надо при этом отдавать себе отчет, как мы воздействуем на собеседника и какие чувства пробуждаем в нем. В русском языке (как и в других) очень много слов, выражений, устойчивых формул, передающих негативную оценку, недовольство, брань, вообще разнообразные отрицательные эмоции. Это совсем другая область языковых единиц и иная сфера их применения.

А вот, ситуации, где надо утешить, проявить сочувствие, выразить соболезнование, подбодрить собеседника, создать у него хорошее настроение, прямо относится к области речевого этикета. Правда соболезнования выражаются официально, и имеют вид стилистически высоких фраз типа: Примите мои соболезнования, Прошу принять мои глубокие соболезнования, Разрешите выразить вам мои искренние соболезнования и т.д.

А вот  утешения, сочувствия очень разнообразны и варьируются с социостилистической точки зрения в зависимости от того, кто, кому и в какой обстановке их говорит. Фраз сочувствия в обиходе немало: Это пустяки! Ничего страшного! Все это ерунда! Утешением может служить и напоминание о том, что в жизни неизбежны неприятности:Всякое бывает; Ничего не поделаешь; Тут ничего не изменишь; Все пройдет; Все обойдется и т.д. А могут быть и призывы борьбы с переживаниями: Не падайте духом! Не поддавайтесь настроению! и другие фразы.

Как правило, при сочувствии, утешении говорящий  не ограничивается одной лишь фразой, он нанизывает их одну на другую, повторяет, убеждает, создает целый текст, может  присоединить сюда и комплименты: Вы такой сильный человек! Ты справишься с бедой!

Таким образом, комплимент, одобрение, как и утешение, сочувствие подбадривают собеседника, поднимают его настроение. Мы нередко склонны поверить даже преувеличенным комплиментам, готовы принять комплимент чуть-чуть более того, которого заслуживаем объективно. Очевидно, все дело в том, что говорящий именно субъективно, оценивает собеседника, именно точка зрения адресанта может выявить особые достоинства адресата. Это поддерживает нашу склонность верить высоким оценкам собственной персоны.

Психологи отмечают, как важно человеку хорошо думать о себе, иметь в сознании свой положительный образ. Делая  комплименты, высказывая одобрительные  оценки в чей-либо адрес, мы должны помнить, что в каждом человеке есть что-то хорошее. Выделить, подчеркнуть это  хорошее, не поскупится, оценить в  человеке его лучшие черты - в этом искусство комплимента и его положительная роль.

Так же как и в утешении, сочувствии, так и в комплименте все  внимание сосредоточено на собеседнике, во фразах есть «ты», но нет «я».

· Вы прекрасно выглядите!

· Тебе очень идет это платье!

Чаще  всего употребляются комплименты, касающиеся внешнего вида. Комплимент внешности может отмечать удачную  прическу, одежду: Вам очень идет этот костюм! Этот цвет вам к лицу! У вас прекрасный вкус, вы так элегантно одеваетесь!

Но, конечно, все дело в том, когда  какой комплимент уместно сделать. Если например, после доклада, выступления  женщина вправе ждать одобрения  своих деловых качеств, а говорящий  расхваливает ее одежду, эффект такого комплимента может оказаться  прямо противоположным - ведь она  ждет одобрения тех мыслей, которые  она высказала, манеры говорить, умения отстаивать свою точку зрения, логически  рассуждать.

Комплимент  в адрес близких, также создает  хорошее настроение у собеседника: У вас прелестная дочка; У тебя такой симпатичный муж; У вас очаровательная жена!

Таким образом, все вышеперечисленные  ситуации, являются наиболее распространенными  в плане реализации в них речевого этикета.

 

3. РЕЧЕВОЙ  ЭТИКЕТ И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Культура - в определенном смысле слова это просвещенность, образованность, начитанность, наличие определенных навыков поведения в обществе, воспитанность.

Культура  общения - это та часть культуры поведения, которая выражается главным образом в речи, во взаимном обмене репликами, в беседе. Эта широкая область затрагивает и то, что называют культурой речи.

Культура  речи - сложное понятие. В быту, в обиходе под этим имеют ввиду правильную грамотную речь. Но культура речи - это еще и целая отрасль языкознания, называемая иногда ортодологией («орто», как и «орфо», по-гречески «правильно» - «правильная речь»). Культура речи как наука о языке как раз и занимается выработкой и упорядочением разнообразных правил, а правила речи интересуют каждого из нас.

Под культурой речи понимают владение нормами  устного и письменного литературного  языка, то есть правилами произношения, ударения, грамматики и словоупотребления. Обычно с этих позиций речь оценивают  как правильную и неправильную, употребление как допустимое и недопустимое. Например: правильно «последний» (в очереди) и неправильно «крайний»; правильно  «класть» и неправильно «ложить».

Вторая  область интересов культуры речи - это речевое мастерство, умение выбрать стилистически уместный вариант, выразительно и доходчиво  изложить мысль. Высокая культура речи предполагает достаточно высокий уровень  общей культуры человека, сознательную любовь к языку, культуру мышления. Вершиной речевой культуры, эталоном и «точкой отсчета» явлений, осознаваемых в качестве нормативных, признается литературный язык, где закрепляются и накапливаются, как в сокровищнице, культурные традиции народа, достижения мастеров слова, писателей.

Информация о работе Этикетные формулы русской речи