Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Июня 2012 в 12:50, дипломная работа
Словообразование частей речи (в том числе прилагательных) заслуживает тщательного изучения и в литературном языке. Многоаспектность особенностей словообразования связана с рядом лингвистических и психолингвистических факторов: «...словообразование дает возможность подойти к описанию традиционных представлений русского и кыргызского народа о своей земле и открывает широкие перспективы в изучении этнической психологии» Активная роль словообразования в создании лексических единиц способствует тому, что язык в той или иной степени отражает соответствующие участки действительности.
Экэчону оцтойсуздук абалга калтырганы учун ыза болду (К. П.).
Он обозлился на то, что Экэчо оставил в неловком положении.
Ал боордоштук сезимин би/щирди — Он выразил родственное чувство.
Биз азыр бейпилчилик турмушта жашап жатабыз, согушту каалабайбыз. — Мы сейчас живем мирной, спокойной жизнью, мы не хотим войны.
Ал жетимчилик кундерун башынан еткергвн. — Он испытал сиротскую жизнь.
Вне контекста бейпилчилик — спокойствие, мирное время, жетимчилик — сиротство, балалык — детство, жигиттик — юношество, оцтойсуздук — неловкость являются существительными, а здесь они выполнили функцию определения, т. е. здесь достоверных прилагательных нет, — все существительные. (Возможно, что мы вправе говорить об омонимичных прилагательных, поскольку имеется много относительных прилагательных. Приведем еще примеры:
Мамлекеттик мулкту кездун карегиндей сактоо ке- рек — Надо беречь государственное имущество, как зеницу ока.
Шаардык совет кечелерду жашылдандыруу женунде чечим чыгарды (С.К-). .
Городской совет принял (вынес) решение об озеленении улиц.
Мыскал бирге кетуу учун украиндык кыздарга убада берди (Т. С.).
Мыскал дала обещание украинским девчатам вместе уехать.
Америкалык каракчылар согуш отун тутандырууга умтулушат (С. К-)-
Американские убийцы стараются разжечь новую войну.
В приведенных примерах слова мамлекеттик — государственный, шаардык — городской, украинды — украинский вне контекста являются прилагательными.
Имена прилагательные на -лык чаще всего употребляются в роли определения при различных членах пред- - ложения. А существительные на -лык, прежде всего применяются в качестве подлежащего, дополнения. Например:
Бутунда жалпак таман кашкарлык етугу бар (М. Э.).
У него на ногах плоский кашгарский <сапог без каблука.
Ал сага емурлук жолдош болбойт
Он тебе не будет другом на всю жизнь.
Жегичтер болуп турганда, жетимге тецдик заман жок (О. Б.).
При господстве эксплуататоров сиротам (бедным) нет равноправной жизни.
Жапар журегун ейуген ашыктык кумарын Жамилага айтты (К- Б.).
Жапар рассказал Жамиле о мучивших его любовных признаниях.
-лык иногда, может в предложении присоединиться к аффиксу -ча, который придает сравнительное значение.
Например:
Сенден ийнечелик сырды дагы жашырбайбыз (К- Ж.)
От тебя мы не скрываем даже ничтожных (доел.: с иголку) тайн.
Аффикс -лык в соединении с количественным числительным образует имена, указывающие на многократность. Например: он — десять, ондук кагаз — десятка, т. е. карта, состоящая из десяти;
тогуз — девять, тогуздук — девятка, т. е. карта, состоящая из девяти.
Колунда жуздук сому бар экен — В руке была сторублевая бумажка (деньги).
-лык, присоединяясь к местоимениям, показывает на склонность данного лица (предмета) к какому-нибудь другому лицу. Например:
Альм — биздик, Акмат — силердик — Алым — наш сторонник, Ахмат — ваш сторонник.
Малопродуктивные или непродуктивные аффиксы.
1) -чан, присоединяясь к существительному, образует прилагательное, указывающее на форму, снаряженность данного предмета или лица. [4. 76-77с]
И. А. Батманов выделяет два значения данного аффикса:
ат — лошадь, атчан — человек с лошадью, всадник, найза — копье, найзачан — человек, вооруженный копьем;
етукчен — в сапогах,
атчан — верхом,
кийимчен — одевшись в одёжды. По нашему мнению, и в первом, и во втором случае' прилагательные выражают очень близкие понятия, поэтому можно их не делить на 2 значения, оставив одно значение снаряженности, оснащенности. Например:
Чобунун калыцдыгы атчан киши кирип кетсе бойло- гус (М. 3.) — В гуще клевера (зелени, травы) не видно человека с конем (или: В гуще клевера не видно всадни- ка).
Помимо указанного выше значения, у аффикса -чан , имеется и второе значение склонности, подверженности чему-нибудь.
Аффикс -чан может иногда присоединиться и к основам прилагательных, например:
ысыкчан — (человек), у которого часто повышается; температура.
ысык — означает горячий, жаркий, знойный, оорукчан — болезненный, оору — больной, болезнь. В башкирском языке -чан «указывает на повышенную»; склонность одного предмета к другому, на страстное вле-> чение кого-нибудь к чему-нибудь». Например: эшчен — работящий,
буйчан — рослый.
В узбекском -чан «образует прилагательные, обозначающие энергично обнаруживаемое качество или склон ; ность, свойственные основе», например: ишчан — работящий, работяга, курашчан — воинственный, уятчан — стыдливый. Аффикс -чан, по сравнению с другими аффиксами, в; киргизском языке менее продуктивен.
вает способность, склонность данного человека к чему- нибудь.
Прилагательные с -мер образуются от существительных. Аффикс -мер является персидским, сезмер — красноречивый, ишмер — ловкий, деловитый, деловой. Приведем примеры:
Жамила болсо шайыр, сезмер, суйкайган жароокер кыз (К- Б.).
А Джамила веселая, красноречивая, мягкосердечная и красивая, стройная девушка. Асан ишмер жигит (разг.) Асан ловкий (деловой) джигит и т. д. 4) -кор (от хор, а хор от хордэн, что означает есть) со значением алчного или жадного стремления к чему- нибудь, например:
канкор — кровожадный — от кан—1. Кровь, 2. Царь, чайкор — любитель чая — от чай — чай, тамашакер — любитель увеселений, весельчак — от тамаша — веселье,
анткор — лгун, лживый, притворный — от ант — клятва.
Анткор кемпирдин аты Айнагуль болучу (Т. С.). Имя притворной старухи было Айнагуль. Сюда относятся также слова, образованные при помощи -кор:
малкор — любитель скота — от мал — скот, жемкор — жадный до корма, прожорливая лошадь— от жем — корм,
дуйнекор — стяжатель, любитель вещей, — от дуй- не — богатство, имущество;
суткор — ростовщик, любитель молока — от сут — молоко,
эсепкор — расчетливый, скупой, скряга — от эсеп — счет, учет,
ызакор — обидчивый, раздражительный, — от ыза —
обида,
кепкор — словоохотливый, разговорчивый, любитель поболтать — от кеп — слово, разговор,
шылдьщкор — насмешник, шутник, балагур, насмешливый,
жорткор — рыщущий, тот, кто много рыщет или часто выезжает на разведку — от жорт — рыскать;
Кебунче, мындай иштер, езунун канкор душманы ме- нен беттешкен кезде болот (К. Б.) — Большей частью такие дела бывают тогда, когда встречается со своим кровожадным, хищным врагом.
Эже-сицдилерин канкор падышанын куугуну, сургу- ну астында тепселишти, тентишти (К- Б.).
Твои младшие, старшие сестры из-за гонений и преследований кровожадного, хищного царя скитались затоптанные.
В этих примерах слово канкор (кан+кор) употребляется как кровожадный враг, кровожадный царь, показывает их беспощадность и деспотизм к простым, честным людям и в частности к женщинам.
Аффикс -кор здесь характеризует психологию, идеологию царя. Но слово канкор употреблялось и как положительный эпитет киргизских богатырай. Например:
Канкор — Манас кабылан,
Кадыры жаман калды эми.
Андан ары канкор шер.
Эр Тештукке барды эми (С. К-).
-кор может от основ имен существительных образовывать слова, дающие положительные понятия. Например: кам — забота, камкор — заботливый, покровитель. Ал адегенде эле камкор, иш билгилуу чыйрак чыкты (Т.С.).
Он с первых дней показал себя заботливым, знающим дело, подтянутым человеком.
5) -кер — со значением деятельности, например: та- быш — находить,
табышкер — добычливый, умеющий добыть, заработать — от иш — дело, ишкер — деятельный, активный, деятель, жоо — враг, жоокер — боец, воин.
Узун боз шинель кийген, мацдайына жылдыз кадап журген жоокер уулуцду кересуц (Т. С.).
Ты увидишь своего сына-воина, носящего на лбу красную звезду и одетого в длинную серую шинель.
айла — хитрость, ловкость, айлакер — хитрый, ловкий,
кайрат — энергия, храбрость, кайраткер — энтузиаст, себеп — причина,себепкер — виновник, кунеекер — виновный;
Эки киши кунеекер болсо, бир киши данекер (погов.)
Если два человека виновны, один человек должен быть их примиритель.
боорукер — мягкосердечный.
Мындай боорукер, энелик, жагымдуу сезду укканда, Дамыйла эриксизден кезуне жаш алды (К- Б.).
Жамыйла, услышав такую мягкосердечность, приятную материнскую речь (слова), невольно прослезилась.
жароокер —ласковый, смирный, жалостливый. Айшанын жароокер, жалындуу кезу-нэ козу учура- ганда, Жапардын буткен бою езунен езу балкыды (К. Б.). .
Когда его взгляд встречался с ласковым, пламенным взглядом Айши, Жапар блаженствовал.
-кор и -к'ер — десингармонизованные аффиксы, сочетаются с небольшим числом основ, которые вошли в киргизский язык сперва как окостеневшие образования, а затем разложились на основу и аффикс.
6) Образующие
отрицательную форму арабо-
натуура — неверный,
нааразы
— недовольный, несогласный . [3.35-38с]
Информация о работе Словобразование прилагательных в русском и кыргызском языках