Шпаргалка по "Зарубежной литературе"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Января 2013 в 11:32, шпаргалка

Краткое описание

Работа содержит ответы на вопросы для экзамена по "Зарубежной литературе".

Вложенные файлы: 1 файл

Умные шпоры.doc

— 412.00 Кб (Скачать файл)

 

БИЛЕТ 19

  1. Литература Франции в первой половине XX века

Жан Кокто, Луи  Аргон.

В нач века развиваются  различные процессы. Париж в нач  века – «Мекка искусств». Свободное  развитие различных школ, одни продолжают поиски натурализма, другие – развивают декадентские тенденции. В это время о себе громко заявили дадаисты и сюрреалисты.

Первое 10-ие формирование течения Унанимизм. Возникло в 1906 г  среди молодых поэтов, гл идея- провозгласить  гармонию между группами и коллективными  общ-ми. Можно достичь с помощью  разума, нравст. усовершенствования, отрицания насилия. «Унанимические чувства и поэзия» - манифест объединения всего человечества, объявив себя противниками символизма, следовали принципу простоты стиля.

Фр. писатели реагировали  на окончание 1МВ. Русск. рев-я приветствовали многие писатели, складывается револ-настр. лит-ра. В гг кризиса усиливается критич. пафос и усиление социологич. анализа. 1934 – во Фр. попытка фашист переворота, ограниз. «народный фронт», активность аванград школ падает, сильное давление политиков.

Кокто Жан, французский писатель, киносценарист. Поэтическое творчество К. периода 1-й мировой войны 1914—18 и послевоенных лет обнаруживает тенденции, свойственные кубо-футуризму и дадаизму; в дальнейшем поэзия К. развивается от «неоклассики» к сюрреализму. Среди романов К. наиболее известны «Самозванец Тома» (1923) и «Трудные дети» (1929). К.-драматург пытался осовременить античную и шекспировскую трагедии. Автор психологической монодрамы (вид драмы, исполняемой одним актёром) «Человеческий голос» (1930) и пьесы «Трудные родители» (1938). С 30-х гг. К. работал как киносценарист и кинорежиссёр (фильмы «Орфей», 1950, «Кровь поэта», «Завещание Орфея», 1960).

Арагон Луи, французский писатель и политический деятель. Первые стихи написал в 1917. В начале 20-х гг. примкнул к дадаизму (сб. стихов «Фейерверк», 1920), позднее — к сюрреализму. Но уже в ранних стихах резко выражена критика буржуазного мира. В дальнейшем творчество А. развивалось в направлении к реализму. Советский Союз стал для него символом нового мира: поэма «Красный фронт» (1931, рус. пер. 1931), сб. стихов «Ура, Урал!» (1934). В цикле романов «Реальный мир» (1934—51) рабочий класс показан как восходящая сила нации. В годы немецко-фашистской оккупации А., один из организаторов и певец французского Сопротивления (1940—44), сотрудничает в подпольной газете «Летр франсез». В 1946—53 вышли 2 книги документальной прозы «Человек-коммунист». В сборнике стихов «Снова нож в сердце» (1948) А. резко критикует проникновение империализма США в Европу. Опубликован ряд книг и статей по проблемам современной литературы, в которых выступал против догматических толкований социалистического реализма; в то же время он высказывал и некоторые спорные мысли.

  1. Интертекстуальность романа М. Павича «Хазарский словарь»

Хаза́рский слова́рь — первый роман сербского писателя Милорада Павича. Был опубликован в 1984 году. Изначально роман был написан на сербском языке, позже был переведён на многие языки мира, в том числе и на русский.

В книге нет сюжета в общепринятом понимании этого  слова, но центральная тема книги (дискуссия о выборе религии среди хазар) основывается на реальном историческом событии, которое обычно относят к концу VIII — началу IX столетий. В то время хазарская знать и часть населения обратились в иудаизм.

Большинство персонажей и событий в книге полностью вымышлены, так же как вымышлена и культура, приписываемая хазарам в книге, — она мало соответствует имеющимся археологическим свидетельствам. Роман является своего рода мистификацией, подложным псевдодокументом, в котором все люди и события изображены как реально существующие.

Роман имеет вид трёх взаимосвязанных мини-энциклопедий, каждая из которых составлена из источников разных религий: христианства, ислама и иудаизма. Благодаря такому формату словаря, роман можно читать каким угодно способом, а не обязательно от начала до конца. Таким образом, читатели становятся активными соучастниками романа, и сами кусочек за кусочком собирают историю.

Существуют две версии романа: мужская и женская, которые  различаются лишь одним абзацем.

Про интертекстуальность  – ничего.

 

БИЛЕТ 20

  1. Жанр политического романа в XX веке (Гор Видал, М. Астуриас)

Американский  писатель Гор Видал родился в Вест-Пойнте, в семье преподавателя военной академии. Детские и юношеские годы жил в Вашингтоне в доме своего деда, слепого сенатора от штата Оклахома, читал ему политические тексты. В годы второй мировой войны служил во флоте, свои впечатления описал в первом романе «Уилливо» (1946). С этого времени он становится профессиональным писателем, с успехом выступающим в разных жанрах.

Третья книга Гора Видала «Город и столп» (1948) произвела фурор. Писатель одним из первых в американской литературе обратился к теме гомосексуальности.

В 1950 году Видал возвращается в Нью-Йорк и пишет сценарии для  пьес. Первая его пьеса с антивоенной тематикой, «Визит на малую планету», была поставлена почти 400 раз. В драме «Самый достойный» (1960) Видал критикует мир политики, а также мир обывателей, погрязших в лицемерии и махинациях.

В 1960 году Гор Видал  безуспешно баллотировался в Палату представителей США от демократов. В 1970 году он был одним из основателей и руководителей Народной партии. В 1982 году он участвовал на выборах в сенат от Калифорнии и на первом туре выборов занял второе место. Видал является последовательным критиком политической системы США, которые он уже давно окрестил полицейским государством, где демократы и республиканцы борются за интересы концернов, а средства массовой информации являются лишь их инструментом. В 2003/2004 Видал участвовал в демонстрациях против войны в Ираке.

Гор Видал был одним  из пяти человек, которым известный  террорист Тимоти Маквей разрешил присутствовать при своей казни. Писатель и Маквей до этого долгое время переписывались. Видал критиковал расправу ФБР над группой сектантов, которая, по словам Маквея, толкнула его на совершение террористического акта.

В 2000 году Видал опубликовал  сборник эссе под названием «Последняя империя». С тех пор он издал  такие произведения, как «Почему  нас ненавидят? Бесконечная война  для бесконечного мира», «Полная сновидений война: кровь ради нефти и хунты Чейни-Буша», и «Имперская Америка». Как уже можно судить по названиям произведений, они содержат серьёзную и резкую критику, а также анализ американского экспансионизма, военного-индустриального комплекса, ЦРУ и текущей администрации.

Астуриас

Мигель Анхель Астуриас родился 19 октября 1899 года в Гватемале. В 1923 году он окончил университет Сан-Карлос со степенью по юриспруденции, и в том же году Астуриас отправился в Англию изучать политэкономию, но, проведя несколько месяцев в Лондоне, уехалв Париж. В Сорбонне он посещал лекции по религии индейцев майя, в качестве корреспондента ряда видных латиноамериканских газет объездил Европу, побывал в Греции, в Египте, на Ближнем Востоке. В Париже Астуриас создал по мотивам фольклора книгу «Легенды Гватемалы», опубликованную в 1930 году. К 1933 году, ко времени возвращения на родину, писатель завершил антитиранический роман «Сеньор Президент», который увидел свет лишь в 1946 году - в Мексике, куда Астуриас был назначен в гватемальское посольство атташе по вопросам культуры президентом Аревало, пришедшим к власти после падения диктатуры Убико. Впоследствии Астуриас был министром гватемальского правительства, послом во Франции. В 1949 году был опубликован его роман «Маисовые люди», а всемирную известность писателю принесла проникнутая освободительными идеями трилогия о судьбах гватемальского народа в ХХ веке - романы «Сильный ветер», «Зеленый Папа», «Глаза погребенных». Перу Астуриаса принадлежат также романы «Мулатка как мулатка», «Страстная пятница»и книга легенд «Зеркало Лиды Саль».

 В 1966 году писателю  была присуждена Международная  Ленинская премия мира, а в  1967 году - Нобелевская премия по литературе.

  1. Художественный мир романов Дж. Фаулза («Коллекционер», «Женщина французского лейтенанта»)

Сущность и особенности  художественного мира, отношение  к действительности и даже формальную структуру многих вершинных произведений художественной прозы ХХ века (в  английской прозе примерами могут служить романы Джона Фаулза “Коллекционер”, “Женщина французского лейтенанта”, “Маг”, “Мантисса”) определяет принцип игры. Игра в этих произведениях — более чем художественный прием или сюжетная модель. В игре часто воплощается сама жизнь. Философское подтверждение данному положению мы находим у нидерландского историка культуры и философа Иохана Хейзинга, видевшего в игре основу культуры и считавшего ее высшим проявлением человеческой сущности и мира в целом.

Текст романа разделен на четыре неравноценные по объему части. Первая часть представляет совой предысторию похищения Миранды Клеггом, а так же первый вариант происшедших вслед за похищением событий. Вторая часть- дневник Миранды, который она вела во время пребывания в плену. В нем излагается второй вариант ситуации похищения и плена, окончившегося трагедией. Третья часть - вновь рассказ Клегга с момента развития болезни Миранды. Последняя же часть формально может выполнять функцию эпилога, так как начинается после слова "конец", но, фактически, это очередной рассказ Клегга о том, что произошло после смерти Миранды.

Итак, композиционный лабиринт (плюс-экспериментальность формы, которая  соотносит текст романа с притчей, и, соответственно, привносит мотивы отнесенности к древности, вечности, смерти и т.д.) поделен на четыре соединенных (сообщающихся) сегмента.

Мы уже упомянули  о том, что рассказ о событиях идет в интерпретации то одного, то другого героя. Интерес представляет нелинейный способ изложения такого рассказа. Вторая часть не продолжает изложение событий с того момента, на котором остановился читатель, а возвращает его назад и заново восстанавливает произошедшие события, но с более позднего момента. И так каждая последующая часть. Такое развитие сюжета напоминает круговые движения, следующие одни за другими. Кроме того, по поводу закрепленности частей за каждым из героев, хотелось бы коротко сказать о преобладании мотивов, связанных с этими героями.

Мотивы круга Миранды  имеют связи с образом солнца, света, неба, а мотивы круга Клегга, связанны с образами подземного царства, смерти, дождя и т.д. В изложении каждым из героев версии событий неизбежно сказывается преобладание одного из кругов мотивов, связанных либо с образом Клегга, либо Миранды (света и тьмы; духовного и материального…).

Таким образом, преобладание "света" в одной части романа и "тьмы" в других, является одной из характеристик выстраемого нами лабиринта (осветление одной из его частей).

 

 

 

 

БИЛЕТ 21

Философия преодоления  отчуждения в романе Ф. Бегбедера  «Windows on the World»

Террористическая атака, уничтожившая 11 сентября 2001 г. Всемирный торговый центр в Нью-Йорке, превзошла любые ужасы самых мрачных голливудских фантазий. Автор стремится понять, как могла произойти эта катастрофа и как нам жить в том новом мире, где возможны подобные чудовищные преступления. 
Фредерик Бегбедер родился в 1965 году. Десять лет он проработал в сфере рекламного бизнеса, постоянно сотрудничает с различными СМИ. Романы «Воспоминания неприкаянного молодого человека» (1990), «Каникулы в коме» (1995), «99 франков» (2000) и «Windows on the World» (2003) принесли ему заслуженную славу одного из самых интересных современных французских писателей. Последний роман Ф.Бегбедера "Романтический эгоист" вышел в 2005 году.

"Windows of the world" - это рассуждения о массовой культуре и эгоизме - о современном мире - таком, как его принято представлять. С саркастическими замечаниями и самоуничижительными признаниями автора. Только в "Windows of the world" в качестве стержня используется не любовная или карьерная история яппи, а фабула романа-катастрофы. Но это - явная жанровая "обманка". Недаром новый роман Бегбедера начинается со слов: "Конец вы знаете: все умирают". С самого начала ясно, что здесь не найдется места ни чудесному спасению, ни внезапному героизму заурядного человека. Хотя штампованный супергерой все-таки объявится среди расплавленного пластика и липкого, как нефть, дыма. Но он проникнет в башню совсем не триумфально, а проберется туда, вынырнув из глубин сознания маленького Дэвида. Заведомо обреченный, как и все, кто находился на верхних этажах Северной башни, Дэвид знает, как легко решаются подобные проблемы. "Меня зовут Дэвид Йорстон и мой отец вот-вот превратится в супергероя. Он без конца это отрицает, но его мутация неизбежна". "Мы ждали, что нас спасут, но нас никто не спасал. Воняло паленым паласом и батончиками "Марс", плавящимися в конфетных автоматах несколькими метрами ниже в брюхе чудовища". 
В это время рассказчик-француз - сам Бегбедер, - слегка юродствуя и периодически напоминая о собственном ничтожестве, пытается шутить и тут же одергивает себя, рассуждает о ванильной кока-коле, о типе "международного плейбоя" и о том, что офисные парашюты изобрели слишком поздно. 
Эмоциональная встряска читателю обеспечена - автору достаточно только напомнить ему о шоке, который мир испытал пять лет назад - сразу же после недоумения: почему и зачем новостной канал показывает какой-то блокбастер? Люди стремятся услышать уже знакомую музыку, даже если это симфония ужаса? Фредерик Бегбедер как будто сознательно подставляется под обвинения в цинизме и заведомо просчитанном попадании в яблочко. Но этот роман, причем обязательно снабженный фразой "Писать на эту тему нельзя, но и на другие невозможно", должен был появиться. Если бы его не написал Бегбедер, его бы написал кто-нибудь другой. Модный французский скандалист подошел на эту роль лучше всех. Бегбедер всегда писал о вещах, о которых вы и так догадывались. Например, о том, что модель из телевизора не так уж любит рекламируемый йогурт, а 99 франков - это немногим меньше, чем 100 франков. Но никогда уже всем известные парадоксы, много раз озвученные и прочувствованные идеи, Бегбедер не собирал в таком лаконичном, четком и страшном тексте, который длится чуть более полутора часов - столько простояла после удара Северная башня - и расписан буквально по минутам.

Проблематика  романа Г. Гессе «Игра в бисер»

Информация о работе Шпаргалка по "Зарубежной литературе"