Основные проблемы судебной лингвистики

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Ноября 2012 в 02:08, реферат

Краткое описание

Цель данной работы заключается в теоретическом анализе судебной лингвистики, её значимости для судопроизводства, выявление основных проблем, связанных с судебной лингвистикой.
В соответствии с этим мною поставлены следующие задачи:
проследить историю исследования судебной лингвистики и затронуть проблему определения судебной лингвистики;
проанализировать проблему взаимодействия лингвистики и судопроизводства, обозначить роль лингвистики для судопроизводства;
выделить основные проблемы, связанные с формами существования судебного языка.

Содержание

Введение 3
1 Теоретические основы изучения судебной лингвистики 5
1.1 Проблема исследования правовой лингвистики 5
1.2 Понятие и содержание судебной лингвистики 8
1.3 Отличительные черты языка судопроизводства 9
2 Роль лингвистики в судопроизводстве 11
3 Основные проблемы форм, принимаемых языком
судопроизводства 14
Заключение 19
Список использованных источников 20

Вложенные файлы: 1 файл

ОТП реферат.docx

— 72.23 Кб (Скачать файл)

 

 

 

 

РЕФЕРАТ

 

по дисциплине: Общая теория права

на тему: Основные проблемы судебной лингвистики

 

 

 

 

 

 

 

 

 


МИНСК 2012


 

СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение 3

1 Теоретические основы изучения судебной лингвистики 5

1.1 Проблема исследования правовой лингвистики 5

1.2 Понятие и содержание судебной лингвистики 8

1.3 Отличительные черты языка судопроизводства 9

2 Роль лингвистики в судопроизводстве 11

3 Основные      проблемы         форм,          принимаемых         языком

судопроизводства  14

Заключение 19

Список использованных источников 20

 

                                              ВВЕДЕНИЕ

 

Еще совсем недавно право воспринимало язык как нечто зависимое от него, служебное, второстепенное. Проблема взаимодействия языка и права не исследовалась. Науки, изучавшей язык, существующий непосредственно внутри юриспруденции, не существовало. И только в последнее время стало возможным появление такой науки – правовой лингвистики. Вслед за ней появилась и судебная лингвистика. Именно эта юридическая дисциплина стала объектом данного исследования.

Актуальность  данной темы обусловлена рядом объективных предпосылок, среди которых центральное место занимает возросший интерес как к проблемам взаимодействия юриспруденции и лингвистики, так и роли, которую играет лингвистика в области права, и в особенности в области судопроизводства. Происходит переоценка старых теорий и юридических ценностей, которые, в свою очередь, влекут создание новых теорий и юридических наук. Одной из таких наук является и судебная лингвистика, сочетающая в себе элементы психологической теории права Л. Петражицкого, а также критических правовых исследований.

В западной правовой традиции судебную лингвистику  начали изучать с начала восьмидесятых  годов двадцатого века. На постсоветском  пространстве этой проблемой начали занимать только с середины девяностых годов.

Понятие судебной лингвистики не является новым  для юридической науки. Однако предметом  пристального внимания оно стало  недавно. Обусловлено это, как уже  ранее отмечалось, значительным развитием  лингвистики и правовой лингвистики, росту востребованности исследований в этой области. Однако проблема места  и роли судебной лингвистики в  системе источников права разрабатывается, на мой взгляд, недостаточно.

Необходимо  признать, что юридическая наука  больше внимания уделяет общеправовой лингвистике и общим проблемам  существования языка в праве. И до недавнего времени непосредственно  судебная лингвистика как отдельная  самостоятельная наука не являлась предметом сколь бы то ни было значимого  исследования, что не могло способствовать её развитию.

Объектом  данного исследования является объективная  реальность, то есть это всё то, что  содержится в различных формах языка  судопроизводства и воспринимается непосредственно людьми.

Предмет исследования – сущность, содержание и формы судебной лингвистики  как непосредственной «автономной» части правовой лингвистики, эволюция её исследования и все основные проблемы, связанные с существованием судебной лингвистики.

Цель данной работы заключается в теоретическом анализе судебной лингвистики, её значимости для судопроизводства, выявление основных проблем, связанных с судебной лингвистикой.

В соответствии с этим мною поставлены следующие задачи:

  • проследить историю исследования судебной лингвистики и затронуть проблему определения судебной лингвистики;
  • проанализировать проблему взаимодействия лингвистики и судопроизводства, обозначить роль лингвистики для судопроизводства;
  • выделить основные проблемы, связанные с формами существования судебного языка.

Методологическую основу работы составляют общенаучные методы: диалектический метод, принцип историзма, системный подход. В работе применялись также частные методы исследования, а именно: системно-функциональный, сравнительно-правовой, исторический, институциональный и т.д.

Исследование базируется на принципах и теоретических  положениях теории государства и права, уголовного, гражданского права. При подготовке данной работы использовалась общетеоретическая и специальная литература. 

1 Теоретические основы изучения судебной лингвистики

1.1 Проблема исследования  правовой лингвистики

 

Особенности взаимосвязи  языка и права с давних пор  интересуют языковедов и правоведов. Диалог этих научных сфер, начавшийся в Германии ещё в начале 19 века, с того момента всё более расширялся, подпитываясь новыми общественно значимыми темами. Например, в 70-х годах 20 века укреплению сотрудничества правоведения и лингвистики значительно способствовало требование общества создать понятный гражданам язык ведомственных учреждений; в 80-х и 90-х годах обсуждение новых формулировок законодательства, обеспечивающих равноправие мужчин и женщин, проходило при участии лингвистов. В последние годы одним из важнейших факторов в развитии этого диалога является процесс правовой гармонизации в Европейском Союзе, а также развитие торговли и новых средств коммуникаций, вследствие чего, в частности, растёт внимание к вопросам межъязыковой коммуникации в сфере права [1, с. 13].

Вопросами языка и права  занимается раздел науки, называемый в  немецкой научной литературе "Rechtslinguistik" ("правовая лингвистика"). Впервые этот термин употребил Адальберт Подлех в 1976 году. "Правовой лингвистикой" он называл "совокупность всех методов и результатов исследований, которые касаются вопросов связи языка и правовых норм, и отвечают требованиям современной лингвистики". Современное понимание правовой лингвистики значительно расширилось, так как изменились требования современной лингвистики, прошедшей за эти годы долгий путь развития. В связи с этим изменилось соотношение правоведения и языковедения в изучении языковых вопросов в правовой и судебной сферах и значительно возросла роль лингвистических исследований в этой области [1, с. 17].

Опираясь на классификацию  научно-исследовательской группы по изучению языка права Берлинско-Бранденбургской академии наук, можно выделить следующие важнейшие области исследования сферы языка и права в науке:

  1. коммуникация в суде — языковое поведение сторон перед судом. Это широкое направление исследований включает, в частности, вопросы риторики, стилистики, лингвистики текста, а также различные чисто языковые аспекты, например, социальные и диалектные различия в языковом поведении участников коммуникации;
  2. юридическая аргументация — способы и возможности выражения юридических аргументов средствами естественного языка с учётом его многозначности, вариантности и неопределённости. Юридическая логика рассматривается тем самым через призму возможностей и свойств языка;
  3. судебная лингвистика — изучение и разработка в правовой практике технических приёмов расследования при помощи лингвистики и проч.;
  4. языковые нормы в праве — правовые предписания в отношении речи в суде, требования к юридическим переводам, вопросы языковых обозначений, например, в сфере права на имя, права торговых знаков и т.д.;
  5. правовая сила языковых действий  — действительность законов и правовых норм, виды их языковой маркированности, а также частные случаи языковых действий, например, критерии инвективности и т.д.;
  6. критерии трактовки текстов — взаимодействие собственно языковых закономерностей и внеязыковых критериев, позволяющих уточнить значение текста, таких как правовая культура, коммуникативная ситуация, объём знаний участников коммуникации и т.д.;
  7. языковые требования к юридическим формулировкам, в частности, в связи с требованием понятности и однозначности. Систематическая разработка языковых критериев соотношения языковой формы юридического текста и его понятности и однозначности [1, с. 20].

Интенсивно идут исследования данной тематики в Германии и Австрии. В 1999 году Карин Луттерманн выделяет четыре основных характеристики правовой лингвистики науке: междисциплинарность, межкультурность, контрастивность и открытость.

Междисциплинарность означает сотрудничество и взаимодействие различных специальных областей, в первую очередь правоведения и лингвистики, а также социологии, антропологии, политологии, культурологии и философии.

Межкультурность означает, что культурное наследие передаётся в значительной степени посредством языка и различно от государства к государству и тем более от одной правовой системы к другой.

Контрастивность охватывает сравнительные принципы исследования языков и их правовых систем. Именно в этом сравнении глубже познаются  особенности собственной и чужой правовой культуры.

Открытость означает обмен  теоретическими и практическими  научными методами между различными дисциплинами, а также нахождение общей базы, на которой бы строилось  создание контрастивных концепций  и аналитических методов в  лингвистике и правоведении [2, с. 11].

Публикации последних  лет в области правовой лингвистики  и их тематика свидетельствуют о росте числа междисциплинарных работ. Кроме того, всё большее внимание уделяется эмпирическому компоненту исследований.

Так, в западной юриспруденции проблема исследования взаимодействия права и лингвистики стоит уже давно и интенсивно развивается в ведущих университетах Европы и Америки, а в советской юриспруденции ни юрислингвистика, ни судебная лингвистика, как непосредственная часть юрислингвистики, долгое время не исследовались. В первом фундаментальном исследовании науки уголовного процесса в СССР —  монографии Н.С. Алексеева, В.Г. Даева и Л.Д. Кокорева “Очерк развития науки советского уголовного процесса” поднимались проблемы взаимодействия уголовного судопроизводства и различных наук, дисциплин, явлений, как то: психология, нравственность, научно-технический прогресс и т. д., однако ничего не было сказано о взаимодействии уголовного судопроизводства и лингвистики [3, с. 77-89].

На протяжении долгого  времени ни на советском, ни на постсоветском  пространстве тема судебной лингвистики  не получала широкого распостранения. В первые годы после распада советского союза было написано ничтожно мало работ по исследованию судебной лингвистики, и будет верным сказать, что эта  область юриспруденции являлась практически не исследованной в  то время, когда в западных странах  проблемы судебной лингвистики активно  исследовались.

Первая теоретическая  работа в этой области на территории РФ – книга «Понятия чести и  достоинства, оскорбления и ненормативности  в текстах права и средств  массовой информации», опубликованная Фондом защиты гласности в 1997 году в  Москве; также к теоретическим  основам следует отнести  публикации  судебно-лингвистических экспертиз  в выпусках книги «Цена слова». Активно разрабатывает проблемы судебной лингвистики Бринев К.И. К  его достижжениям можно отнести  исследование инвективного и манипулятивного функционирования языка и исследования языковой коммуникации в суде [4, с. 18].

Одной из первых попыток  структурировать накопленные теоретические  и практические исследования стала  публикация на базе Алтайского Государственного Университета в 1999 году сборника «Юрислингвистика»  под ред. Н.Д. Голева. Первый и последующие  сборники отражают острые проблемы взаимодействия языка и права, лингвистики и  юриспруденции в аспекте регулирования  различного рода социальных конфликтов, связанных с использованием языка  в разных сферах социальной жизни. Каждый выпуск имеет определенную тематику: от  первоначальных «проблем и перспектив», характеризующих дисциплину до более  фундаментальных «истин в языке  и праве». Методологическую специфику   юрислингвистики в настоящее  время определяет рассмотрение языко-правовой сферы и частных явлений, относящихся  к ней, в аспекте важнейших  лингвистических параметров, среди  которых в первую очередь выделяются следующие пять: 1) “естественное (природное) - искусственное (рукотворное)”, 2) отражательное (по отношению к языку) - условное (по отношению к языку),  3) “стихийно-чувственное - рационально-логическое”, 4) “консервативно-статическое   - творчески-динамическое”, 5) “непрерывное - дискретное” [4, с. 44].

В РФ в 2003 году вышла в свет монография Александрова А.С. “Введение в судебную лингвистику”, в которой автор излагает основы собственной психо-лингвистической теории права, сочетающей в себе элементы психологической теории права Л. Петражицкого, а также критических правовых исследований, приводит убедительные аргументы в пользу юридеческой формулы «право = текст» [5, с. 7].

Но, несмотря на масштабные и всесторонние исследования, в области судебной лингвистики до сих пор остаётся много неразработанного материала и неисследованных элементов её содержания.

 

 

 

1.2 Понятие и  содержание судебной лингвистики

Ответы на вопросы «Что такое судебная лингвистика» и «Что же она изучает?» являются основополагающим  моментом, от которого следует отталкиваться при изучении данной тематики. Комплекс языковых явлений, изучаемых судебной лингвистикой, находится на стыке лингвистики, юриспруденции, психологии, теории аргументации, психоанализа и ряда других наук. Судебная лингвистика – это юридическая наука, которая непосредственно примыкает к, так называемому, «судебному праву».

Информация о работе Основные проблемы судебной лингвистики