Структурно-семантические и функциональные свойства вводных и вставных конструкций в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Июля 2014 в 19:59, дипломная работа

Краткое описание

Целью нашего исследования является анализ функционирования модальных единиц в тексте романа в соответствии с постановкой и решением следующих задач:
Обобщить традиционные взгляды на сущность вводности и положения современной науки о вводных конструкциях.
Определить состав и границы осложняющих конструкций.
Исследовать функционально - семантический круг и структурные типы вводных конструкций в романе «Мастер и Маргарита» М.А.Булгакова.
Выявить позицию вводных компонентов в предложении и их экспрессивно - стилистические свойства на основе материала художественного текста М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита».

Содержание

Введение……………………………………………………………………….
3
Глава 1. Конструкции, осложняющие структуру предложения в русском языке…………………………………………………………………………....

10
1.1. Состав и границы осложняющих конструкций…………………
10
1.2. Грамматическое положение вводных конструкций, осложняющих предложение…………………………………………...

12
1.3 Вставные конструкции, осложняющие предложения……………
16
Глава 2. Вводные конструкции в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»…………………………………………………………………….

20
2.1. Семантика вводных конструкций………………………………...
20
2.2. Структура вводных компонентов…………………………………
63
2.3. Позиция вводных компонентов в предложении…………………
70
2.4. Экспрессивно - стилистические свойства вводных конструкций
74
Глава 3. Вставные конструкции в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»…………………………………………………………………….

77
3.1. Пунктуационное оформление вставок……………………………
77
3.2. Структура вставных единиц………………………………………
85
3.3. Позиция вставной конструкции в предложении…………………
87
3.4. Функции вставок…………………………………………………...
90
Заключение…………………………………………………………………….
96
Библиография………………………………………………………………….

Вложенные файлы: 1 файл

09.06.12.doc

— 509.00 Кб (Скачать файл)

Комиссия объявила Никанору Ивановичу, что рукописи покойного ею будут взяты для разборки, что жилплощадь покойного, то есть три комнаты (бывшие ювелиршины кабинет, гостиная и столовая), переходят в распоряжение жилтоварищества, а вещи покойного подлежат хранению на указанной площади, впредь до объявления наследников.

- Я извиняюсь, - уже негодуя, заговорил Никанор Иванович, - какие  тут закуски! (Нужно признаться, хоть это и неприятно, что Никанор Иванович был по натуре несколько грубоват.) – На половине покойника сидеть не разрешается!

На обеденном столе что-то стукнуло (это Никанор Иванович уронил ложку на клеенку).

Вчера Степа («как сумасшедший», по выражению Римского) прибежал к финдиректору с написанным уже черновиком договора, тут же велел его переписать и выдать деньги.

Выехав на упомянутое заседание, каковое, к слову говоря, и назначено то вчера не было, Аркадий Аполлонович отпустил своего шофера у здания акустической комиссии на Чистых прудах (весь театр затих), а сам в автобусе поехал на Елоховскую улицу в гости к артистке разъездного районного театра Милице Андреевне Покобатько и провел у нее в гостях около четырех часов.

Он смотрел вас? (Иван кивнул.) Ваш собеседник был и у Пилата, и на завтраке у Канта, а теперь он навестил Москву.

Через день в другой газете за подписью Мстислава Лавровича обнаружилась другая статья, где автор ее предлагал ударить, и крепко ударить, по пилатчине и тому богомазу, который вздумал протащить (опять это проклятое слово!) ее в печать.

Я так увлекся чтением статей о себе, что не заметил, как она (дверь я забыл закрыть) предстала предо мною с мокрым зонтиком в руках и с мокрыми же газетами.

Такой сюрприз в своем ящике Алоизий (да, я забыл сказать, что моего нового знакомого звали Алоизий Могарыч) – имел.

Моя возлюбленная очень изменилась (про спрута я ей, конечно, не говорил. Но она видела, что со мной творится что-то неладное), похудела и побледнела, перестала смеяться и все просила меня простить ее за то, что она советовала мне, чтобы я напечатал отрывок.

Она была очень настойчива, а я, чтобы не спорить (что-то подсказывало мне, что не придется уехать к Черному морю), обещал ей это сделать на днях.

Он поднялся с кресла (тоже сделал и финдиректор) и отступил от стола на шаг, сжимая в руках портфель.

Вчера в этом Варьете (непечатные слова) какая-то гадюка фокусник сеанс с червонцами сделал (непечатные слова).

Оказалось, что заведующий городским филиалом, «в конец разваливший облегченные развлечения» (по словам девицы), страдал манией организации всякого рода кружков.

Сквозь цветные стекла больших окон (фантазия бесследно пропавшей ювелирши) лился необыкновенный, похожий на церковный свет.

Сопоставление же показаний Аркадия Аполлоновича с показаниями других, в числе которых были некоторые дамы, пострадавшие после сеанса (та, в фиолетовом белье, поразившая Римского, и, увы, многие другие), и курьер Карпов, который был посылаем в квартиру № 50 на Садовую улицу, - собственно, сразу установило то место, где надлежит искать виновника всех этих приключений.

Но если допустить первое, то несомненно, что, проваливаясь, он прихватил с собою всю головку администрации Варьете, а если второе, то не выходит ли, что сама администрация злосчастного театра, учинив предварительно какую-то пакость (вспомните только разбитое окно в кабинете и поведение Тузабубен!), бесследно скрылась из Москвы.

Через час пришел ответ (к вечеру пятницы), что Римский обнаружен в номере четыреста двенадцатом гостиницы «Астория», в четвертом этаже, рядом с номером, где остановился заведующий репертуаром одного из московских театров, гастролировавших в то время в Ленинграде, в том самом номере, где, как известно, серо-голубая мебель с золотом и прекрасное ванное отделение.

Пришлось разъяснять необыкновенный случай с поющими «Славное море» служащими (кстати: профессору Стравинскому удалось их привести в порядок в течение двух часов времени путем каких-то впрыскиваний под кожу), с лицами, предъявлявшими другим лицам или учреждениям под видом денег черт знает что, а так же с лицами, пострадавшими от таких предъявлений.

Но следователь был уверен в том, что Берлиоз бросился под трамвай (или свалился под него), будучи загипнотизированным.

Правда, он был выбрит впервые, считая с той осенней ночи (в клинике бородку ему подстригали машинкой).

Представители следствия и опытные психиатры установили, что члены преступной шайки или, может быть, один из них (преимущественно подозрение в этом падало на Коровьева) являлись невиданной силы гипнотизерами, могущими показывать себя не в том месте, где они на самом деле находились, а на позициях мнимых, смещенных.

Ни в какую Ялту, конечно, Степа Лиходеев не улетал (такая штука не под силу даже Коровьеву) и телеграмм оттуда не посылал.

Вставочные конструкции в романе «Мастер и Маргарита», заключенные в скобки, неоднородны по своей структуре и значению. Среди вышеуказанных употреблений есть такие, в которых некое связующее слово, обычно вводное, подчеркивает уточняющий характер вставки и ее необходимость, естественность, при этом отличается наименьшим расчленением.

Также широко распространены конструкции, не связанные синтаксической связью с основным, базовым сообщением. Они используются автором в целях попутного замечания, уточнения каких-либо слов. Крайне редко (3 раза) встречаются вставки, имеющие синтаксическую связь с базовым предложением. Они используются с целью намеренного нарушения единства структуры предложения, при этом семантический вес части высказывания увеличивается, так как информация, заключенная во вставке, представляет с точки зрения автора, интерес по своей неуместности, занимательности, а форма ее преподнесения – скобки – является экономичным способом совмещения различной информации в пределах одного высказывания. Кроме того, вставки части высказывания позволяют говорящему выразить свое эмоциональное отношение к излагаемому.

В «ершалаимских» главах вставных конструкций, заключенных в скобки, найдено не было.

 Для описания действительности и более точного и понятного изложения мысли автор вынужден иногда перебивать ход основного повествования различными вкраплениями из дополнительных элементов (пояснение, уточнение, приведение примеров и т.п.). В «ершалаимских» же главах содержится оригинальная версия тех событий, о которых рассказывает нам Евангелие, поэтому какие либо дополнения здесь неуместны. Вот почему не было обнаружено вставных конструкций, заключенных в скобки.

Вставки, выделяемые двойным тире, также преобладают в основном в «московских» главах. В них, по замыслу Булгакова, перед нами предстают люди, которые живут в 30е гг. в Москве, человеческая суть которых сводится к какой-то одной мелкой страсти. Писатель показал в романе «серьёзную» сатиру на нравы того времени, но эту сатиру пришлось тщательно скрывать, расставляя для понимающих людей своеобразные «пометки», в главах о Москве очень много вставок, которые что-то поясняют, толкуют, комментируют. Жизнь со всеми её неприглядными проявлениями предстаёт не безысходным кругом, а кривым отражением вечности, которая всё-таки просвечивает сквозь трещины этого отражения.

- Вот этих бы врунов, которые распространяют гадкие  слухи, - в негодовании несколько громче, чем хотел бы Боба, загудела контральтовым голосом мадам Петракова, - вот их бы следовало разъяснить!

Тут все увидели, что это – никакое не приведение, а Иван Николаевич Бездомный – известнейший поэт.

Трудно сказать, что именно подвело Ивана Николаевича – изобразительная ли сила его таланта или полное незнакомство с вопросом, по которому он собирался писать,- но Иисус в его изображении получился ну совершенно как живой, хотя и не привлекающий к себе персонаж.

Второй – плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчатой кепке – был в ковбойке, жеваных белых брюках и в черных тапочках.

Откинувшись на спинку скамьи, он за спиною профессора замигал Бездомному – не противоречь, мол, ему, - но растерявшийся поэт этих сигналов не понял.

Беллетрист Бескудников – тихий, прилично одетый человек с внимательными и в то же время неуловимыми глазами – вынул часы.

Надо сказать, что квартира эта - № 50 – давно уже пользовалась если не плохой, то, во всяком случае, странной репутацией. Еще два года назад владелицей ее была вдова ювелира де Фужере. Анна Францевна де Фужере, пятидесятилетняя почтенная и очень деловая дама, три комнаты из пяти сдавала жильцам: одному, фамилия которого была, кажется, Беломут, и другому – с утраченной фамилией.

- Я открыл оконца и  сидел во второй, совсем малюсенькой  комнате, - гость стал отмеривать руками, - так…вот диван, а напротив другой диван, а между ними столик, и на нем прекрасная ночная лампа, а к окошку ближе книги, тут маленький письменный столик, а в первой комнате – громадная комната, четырнадцать метров, - книги, книги и печка.

Мне все казалось, - и я не мог от этого отделаться, - что авторы этих статей говорят не то, что они хотят сказать, и что их ярость вызывается именно этим.

Перед нею, - гость благоговейно посмотрел в тьму ночь, - легло бы письмо из сумасшедшего дома.

Он начал рвать за ручку выходную дверь, в страхе не соображая, куда она откроется – наружу или внутрь, - наконец совладал с нею и вылетел на солнце во двор.

Приснилась неизвестная Маргарите местность – безнадежная, унылая, под пасмурным небом ранней весны. Приснилось это клочковатое бегущее серенькое небо, а под ним беззвучная стая грачей. Какой-то корявый мостик. Под ним мутная весенняя речонка, безрадостные, нищенские полуголые деревья, одинокая осина, а далее,  - меж деревьев, за каким-то огородом, - бревенчатое зданьице, не то оно – отдельная кухня, не то баня, не то черт его знает что.

Ничего страшного в рыжеватом маленького роста человеке не было, разве что вот глаз с бельмом, но ведь это бывает и без всякого колдовства, разве что одежда не совсем обыкновенная – какая-то ряса или плащ, - опять-таки, если строго вдуматься, и это попадается.

Он проходит мимо нефтелавки, поворачивает там, где висит покосившийся старый газовый фонарь, и подкрадывается к решетке, за которой он видит пышный, но еще не одетый сад, а в нем – окрашенный луною с того боку, где выступает фонарь с трехстворчатым окном, и темный с другого – готический особняк.

Вставки, выделенные посредством тире, неоднородны по своей семантике. С помощью таких конструкций М.А.Булгаков вносил добавочные сведения: нюансы портрета героя, оценочную информацию о персонаже, описание обстановки и т.п., а также делал замечания, возникшие попутно, в связи с содержанием основного высказывания.

В «ершалаимских» главах было найдено три примера вставных конструкций с данными выделительными знаками:

-Гроза начнется,  - арестант повернулся, прищурился на солнце,  - позже, к вечеру.

Но, выйдя из-под колоннады на заливаемую солнцем верхнюю площадь сада с пальмами на чудовищных слоновых ногах, площадь, с которой перед прокуратором развернулся весь ненавистный ему Ершалаим с висячими мостами, крепостями и – самое главное – с не поддающейся никакому описанию глыбой мрамора с золотою драконовой чешуею вместо крыши – храмом Ершалаимским,- острым слухом уловил прокуратор далеко и внизу, там, где каменная стена отделяла нижние террасы дворцового сада от городской площади, низкое ворчание, над которым взмывали по временам слабенькие, тонкие не то стоны, не то крики.

Солдаты скользили и падали на размокшей глине, спеша на ровную дорогу, по которой – уже чуть видная в пелене воды – уходила в Ершалаим до нитки мокрая конница.

Таким образом, вставные единицы в тексте романа «Мастер и Маргарита» в большинстве случаев оформлены с помощью скобок. При основном назначении вставных конструкций содержать дополнительные замечания, комментарии, разъяснения или служить средством активизации внимания, мы определили, что в основном М.А.Булгаков использует их в описании Москвы 30-х годов и ее жителей, преследуя определенные цели, чего не требуется в главах о древнем городе Ершалаиме, представляющими собой события далекого прошлого, о которых рассказывает  нам Евангелие. Итак, в тексте вставки нужны, в первую очередь, для имитации устной речи.

 

3.2. Структура вставных единиц

Ярко выраженное общее функциональное назначение вставных конструкций объединяет разнообразные по грамматической оформленности единицы: от минимальной и простейшей (например, только восклицательный или вопросительный знак, передающий отношение к мысли) до сложного предложения и даже целого абзаца.

Синтаксическое строение вставочных компонентов чрезвычайно разнообразно: это может быть вставной знак, вставное слово, вставное словосочетание, вставное простое предложение, составное сложное предложение; вставка к абзацу как самостоятельно оформленная конструкция; вставной абзац; вставное самостоятельно оформленное предложение (риторический вопрос).

Информация о работе Структурно-семантические и функциональные свойства вводных и вставных конструкций в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»