Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Июля 2014 в 19:59, дипломная работа
Целью нашего исследования является анализ функционирования модальных единиц в тексте романа в соответствии с постановкой и решением следующих задач:
Обобщить традиционные взгляды на сущность вводности и положения современной науки о вводных конструкциях.
Определить состав и границы осложняющих конструкций.
Исследовать функционально - семантический круг и структурные типы вводных конструкций в романе «Мастер и Маргарита» М.А.Булгакова.
Выявить позицию вводных компонентов в предложении и их экспрессивно - стилистические свойства на основе материала художественного текста М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита».
Введение……………………………………………………………………….
3
Глава 1. Конструкции, осложняющие структуру предложения в русском языке…………………………………………………………………………....
10
1.1. Состав и границы осложняющих конструкций…………………
10
1.2. Грамматическое положение вводных конструкций, осложняющих предложение…………………………………………...
12
1.3 Вставные конструкции, осложняющие предложения……………
16
Глава 2. Вводные конструкции в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»…………………………………………………………………….
20
2.1. Семантика вводных конструкций………………………………...
20
2.2. Структура вводных компонентов…………………………………
63
2.3. Позиция вводных компонентов в предложении…………………
70
2.4. Экспрессивно - стилистические свойства вводных конструкций
74
Глава 3. Вставные конструкции в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»…………………………………………………………………….
77
3.1. Пунктуационное оформление вставок……………………………
77
3.2. Структура вставных единиц………………………………………
85
3.3. Позиция вставной конструкции в предложении…………………
87
3.4. Функции вставок…………………………………………………...
90
Заключение…………………………………………………………………….
96
Библиография………………………………………………………………….
Небольшую группу составляют вставки, обозначающие временные и пространственные отношения (4 высказывания):
Через час пришел ответ (к вечеру пятницы), что Римский обнаружен в номере четыреста двенадцатом гостиницы «Астория», в четвертом этаже, рядом с номером, где остановился заведующий репертуаром одного из московских театров, гастролировавших в то время в Ленинграде, в том самом номере, где, как известно, серо-голубая мебель с золотом и прекрасное ванное отделение.
- Я открыл оконца и сидел во второй, совсем малюсенькой комнате, - гость стал отмеривать руками, - так…вот диван, а напротив другой диван, а между ними столик, и на нем прекрасная ночная лампа, а к окошку ближе книги, тут маленький письменный столик, а в первой комнате – громадная комната, четырнадцать метров, - книги, книги и печка.
Также сравнительно небольшую группу (4 предложения) представляют конструкции, содержащие качественно - эмоциональную оценку высказывания. Вставные конструкции этого типа выражают радость, восхищение, недоумение, удивление, сожаление, иронию, досаду, возмущение, негодование, чувство страха:
Но если допустить первое, то несомненно, что, проваливаясь, он прихватил с собою всю головку администрации Варьете, а если второе, то не выходит ли, что сама администрация злосчастного театра, учинив предварительно какую-то пакость (вспомните только разбитое окно в кабинете и поведение Тузабубен!), бесследно скрылась из Москвы.
Через день в другой газете за подписью Мстислава Лавровича обнаружилась другая статья, где автор ее предлагал ударить, и крепко ударить, по пилатчине и тому богомазу, который вздумал протащить (опять это проклятое слово!) ее в печать.
Вставки, содержащие качественно - эмоциональную оценку высказывания могут не только выражать какие-либо чувства в рамках того или иного суждения, но и отсылать читателя к определенной жизненной ситуации, произошедшей в романе, создавая тем самым многоплановость повествования. Вставные конструкции оценочного характера употребляются в качестве экспрессивного приема для передачи эмоционального состояния писателя и эмоционального воздействия на читателя.
Таким образом, функции вставных конструкций в романе «Мастер и Маргарита» характеризуются большим разнообразием. Вставные конструкции, поясняющие основное содержание предложения, расширяют информацию высказывания, организуя информационное расширение. Дополнительная информация может вноситься автором как ранее запланированная и как попутная, употребление которой связано с разного рода ассоциациями, необходимостью в момент написания сделать оговорки, поправки. На наш взгляд, эта информация не всегда имеет избыточный характер. Необходимость употребления дополнительной информации может определяться замыслом автора, его прагматической установкой, ориентированностью на информированность читателя.
Значительную группу в романе «Мастер и Маргарита»
составляют вставные конструкции, выражающие
пояснительно-определительные (16 высказываний),
дополнительно-описательные отношения
(15 предложений), а также дополнения к основному
высказыванию, которые возникают в ходе
построения суждения (12). Характерны для
прозы М.А.Булгакова вставные единицы
с пространственным и временным выражением
(4 фразы), а также имеют место быть конструкции,
которые передают качественно-эмоциональную
оценку, то есть включают авторское отношение. При передаче фактической информации М.А.Булгаков стремится заинтересовать
читателя и в явной или скрытой форме выразить
к ней свое отношение. Поэтому вставные
конструкции употребляются в качестве
экспрессивного приема для передачи эмоционального
состояния писателя и эмоционального
воздействия на читателя, содержат размышления,
предположения автора, положительную
или отрицательную авторскую оценку действия
какого-либо персонажа или действительности.
Проведенный нами анализ вставных единиц
в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»
показал:
1) Вставные единицы в тексте романа «Мастер и Маргарита» в большинстве случаев оформлены с помощью скобок и используются М.А.Булгаковым в описании Москвы 30-х годов и ее жителей. Кроме этого вставки в произведении выделяются двойным тире.
2) По синтаксическому строению в произведении чаще всего встречаются компактные вставные единицы, состоящие из словосочетаний и простых предложений. Реже используются конструкции из слов, составных сложных и самостоятельных оформленных предложений.
3) Вставные структуры в основном соотносятся с высказыванием в целом и занимают интерпозитивное положение (48 высказываний). Вставные конструкции, которые соотносятся с каким-либо членом предложения и его группой чаще всего располагаются постпозитивно по отношению к этому компоненту (27 предложений), из них 12 соотносятся со сказуемым, 10 с второстепенными членами предложения и 5 с подлежащим.
4) По выполняемым функциям, в романе значительную группу составляют вставные конструкции, выражающие пояснительно-определительные (16 высказываний) и дополнительно-описательные отношения (15 предложений).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате проведенного
анализа над материалом романа М.А.Булгакова
«Мастер и Маргарита» и в соответствии
с определенными выше целью и задачами
данной дипломной работы был сделан вывод
о том, что вводные и вставные конструкции
являются особыми синтаксическими приема
Вводные слова характеризуют автора-создателя художественного произведения, и преимущественное употребление их является устойчивой чертой его манеры. Выражая свое отношение к действительности при помощи вводных слов, свои мнения, оценки, говорящий обнаруживает себя как личность — свои ценностные ориентиры, психологические особенности, которые могут быть интерпретированы в результате изучения использования им вводных слов, а именно частотности и характера их употребления; в этом смысле исследование выходит за рамки высказывания — в текст, авторство связывается с теорией идиостиля, а частотность вводных компонентов рассматривается как параметр, характеризующий идиостиль автора.
Вводные слова, в отличие от многих других параметров лингвос-татистических исследований, «отражают» автора-человека, предоставляют возможность, по выражению В.В.Виноградова, «догадки» о нем.
Традиционно к вводным предложениям относятся также так называемые вставные конструкции, которые содержат различного рода попутные замечания, уточнения, поправки, разъясняющие содержание предложения в целом или отдельных его частей. Характерным для таких конструкций является то, что они, разрывая основное предложение, сопровождаются специфической интонацией, на письме они выделяются скобками или тире.
Функции вводных и вставных конструкций различны: основное назначение вставных конструкций не в том, чтобы выражать отношение говорящего (пишущего) к содержанию высказывания, а в том, чтобы передавать практически не ограниченный по смыслу круг сведений, дополнительных к содержанию основной части предложения или какого-либо члена предложения. Таким образом, вставные конструкции, как правило, увеличивают содержательно-информативный объём предложения за счет дополнительных: замечаний, пояснений, уточнений, поправок и т. п.
В целом проведенный нами анализ вводных и вставных единиц в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» показал, что различия между осложняющими компонентами заключаются в характере грамматической и лексической семантики, в степени смысловой связи с основной частью предложения. Исследуя грамматическое положение вводных компонентов в предложении мы пришли к выводу, что значения вводных слов, определяемые учеными по-разному, зависят прежде всего от функций, выполняемых этими словами в высказывании.
При изучении вводных компонентов, употребляемых М.А.Булгаковым в романе «Мастер и Маргарита», мы пришли к выводу, что в произведении преобладают вводные элементы со значением различной степени достоверности сообщения. Морфологически вводные слова и вводные сочетания слов выражаются или специальными словами, которые употребляются только как вводные, или словами разных частей речи в особом употреблении, из которых наибольшим преимуществом пользуются вводные слова наречного типа, по сравнению со словами именного и глагольного типа. Основным положением таких единиц в предложении является интерпозиция. Рассматривая экспрессивно - стилистические свойства вводных конструкций, мы пришли к выводу, что по своей экспрессивной окраске вводные единицы в большинстве случаев принадлежат к нейтральному стилю и используются преимущественно в диалогах.
При изучении вставных конструкций в романе «Мастер и Маргарита», мы пришли к выводу, что они в большинстве случаев оформлены с помощью скобок. Вставки, выделяемые двойным тире, немногочисленны и преобладают в «московских» главах произведения. По синтаксическому строению в произведении чаще всего встречаются компактные вставные единицы, состоящие из словосочетаний и простых предложений. Исследуя позиции вводных компонентов, занимаемые в предложении, мы пришли к выводу, что вставки в основном занимают интерпозитивное положение. Вставные конструкции, которые соотносятся с каким-либо членом предложения и его группой чаще всего располагаются постпозитивно по отношению к этому компоненту, в романе такими компонентами являются: сказуемое, подлежащее и второстепенные члены. Рассматривая функции вставок, мы выяснили, что значительную группу составляют вставные конструкции, выражающие пояснительно-определительные и дополнительно-описательные отношения.
Таким образом, модальные единицы в романе М.А. Булгакова являются важным элементом идиостиля, так как передают абстрактные грамматические значения достоверности сообщения, возможности того или иного действия или развития событий, указывают на связь мыслей и последовательность их изложения, выражают эмоциональную оценку сообщаемого. Эти модальные значения по-разному функционируют в двух тесно взаимосвязанных пластах романа: московском и ершалаимском, реальное и ирреальное в булгаковском произведении относительно, вымышленная действительность может приобретать фантастический характер, а невозможное воплощаться в реальность, приобретать конкретные воплощения.
Перспективным считаем исследование функционирования в романе М.А. Булгакова слов и фразеологизмов другой категориальной семантики, анализ единиц, имеющих модальные значения на других уровнях семантической структуры. Расширение объекта исследования позволит получить более точные и достоверные сведения о категории модальности как важнейшем элементе идиостиля писателя. Разработанная в дипломной работе модель характеристики вводных и вставных конструкций может быть использована в качестве методологической основы для изучения особенностей модальных единиц в текстах других произведений М.А. Булгакова.
БИБЛИОГРАФИЯ
1.Булгаков, М.А. Мастер и Маргарита: Роман / М.А.Булгаков. – М.: Художественная литература, 1988. – 384с.
2. Акимова, Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка: Учебное пособие / Г.Н.Акимова. - М.: Высшая школа, 1990. - 168с.
3. Аникин, А.И. Вводные слова и их соотношения с структурно-семантическими категориями слов в современном русском языке / А.И. Аникин // Учен. зап. Моск. гос. пед. ин-та. — М., 1958. — Т. 132. — С. 5 — 33.
4. Бабайцева, В.В. Современный русский язык: Учебник в З-х частях. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. — М.: Просвещение, 1981. - Ч.З. — 271 с.
5. Белошапкова, В.А. Синтаксис / В.А. Белошапкова // Современный русский язык. - 3-е изд., испр. и доп. — М.: Азбуковник, 1997. — С. 606-868.
6. Богородицкий, В.А. Общий курс русской грамматики / В.А.Богородецкий. - 2-е изд., испр. и доп. - Казань, 1907. - 274 с.
7. Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика русского языка / Ф.И.Буслаев. - М.: Учпедгиз, 1959. - 624с.
8. Валгина, Н. С. и др. Современный русский язык / Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина.- 5-е изд., доп. и перераб. - М.: Высшая школа, 1966. - 479 с.
9. Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка: Учебник для вузов / Н.С.Валгина. - 3-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 1991. - 432с.
10. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. – М.: Высшая школа, 1972. – 640 с.
11. Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды: исследования по русской грамматике. - М.: Наука, 1975. - С. 56–87.
12. Виноградов, В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения / В.В.Виноградов // Избранные труды: исследования по русской грамматике. - М.: Наука, 1975. - С.254-294.
13. Войлова, К.А. и др. Русский язык. 5-11 классы / К. А. Войлова, Е. В. Клобуков, В. В. Леденева, П. А. Лекант // Справочник школьника. – М.: Дрофа, 1998. – 400с.
14. Востоков, А.Х. Русская грамматика / А.Х.Востоков. - 12-е изд. - СПб.: Тип. импер. академии наук, 1874. - 216с.
15. Греч, Н.И. Практическая русская грамматика / Н.И.Греч. - Спб.: Тип. СПб. воспитательного дома. - 1827. - 578с.
16. Грамматика русского языка. - М.: Наука, 1980. - Т.II. Синтаксис. - 707с.
17. Грацианская, Р. Н. Синтаксическая система А. М. Пешковского в кратком изложении / Р.Н.Грацианская // Русский язык. Приложение к газете "Первое сентября", - 2008. - № 13. - С.38-46
18. Каримова, Р.А. Вводные слова и вводные сочетания слов в русском литературном языке второй половины XVIII начала XIX в. / Р.А.Каримова // Учен. зап. Казанского гос. ун-та. - 1965. - Т.125. - С.69-181.
19. Коротевич, Е.В. О связях вводных слов в словосочетании и предложении / Е.В.Коротевич // Русский язык в школе. - 1958. - №6 - С.16-25.
20. Коцарь, Э.Б. Вводные слова и словосочетания, вводные предложения, вставные конструкции: Учебное пособие / Э.Б.Коцарь. - М., 1969. - 31с.