Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Июля 2014 в 19:59, дипломная работа
Целью нашего исследования является анализ функционирования модальных единиц в тексте романа в соответствии с постановкой и решением следующих задач:
Обобщить традиционные взгляды на сущность вводности и положения современной науки о вводных конструкциях.
Определить состав и границы осложняющих конструкций.
Исследовать функционально - семантический круг и структурные типы вводных конструкций в романе «Мастер и Маргарита» М.А.Булгакова.
Выявить позицию вводных компонентов в предложении и их экспрессивно - стилистические свойства на основе материала художественного текста М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита».
Введение……………………………………………………………………….
3
Глава 1. Конструкции, осложняющие структуру предложения в русском языке…………………………………………………………………………....
10
1.1. Состав и границы осложняющих конструкций…………………
10
1.2. Грамматическое положение вводных конструкций, осложняющих предложение…………………………………………...
12
1.3 Вставные конструкции, осложняющие предложения……………
16
Глава 2. Вводные конструкции в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»…………………………………………………………………….
20
2.1. Семантика вводных конструкций………………………………...
20
2.2. Структура вводных компонентов…………………………………
63
2.3. Позиция вводных компонентов в предложении…………………
70
2.4. Экспрессивно - стилистические свойства вводных конструкций
74
Глава 3. Вставные конструкции в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»…………………………………………………………………….
77
3.1. Пунктуационное оформление вставок……………………………
77
3.2. Структура вставных единиц………………………………………
85
3.3. Позиция вставной конструкции в предложении…………………
87
3.4. Функции вставок…………………………………………………...
90
Заключение…………………………………………………………………….
96
Библиография………………………………………………………………….
2.2. Структура вводных компонентов
Морфологически вводные слова и вводные сочетания слов выражаются или специальными словами, которые употребляются только как вводные (итак, пожалуйста, по-видимому, впрочем, следовательно, по-моему, по-твоему и т. д., во-первых, во-вторых и т. д.), или словами разных частей речи в особом употреблении:
а) именами существительными (без предлога или с предлогом), например: правда, словом, без сомнения, к счастью, на беду, по преданию;
- Да,- ответил арестант,- он, правда, несчастливый человек.
В силу всего изложенного прокуратор просит первосвященника пересмотреть решение и оставить на свободе того из двух осужденных, кто менее вреден, а таким, без сомнения, является Га-Ноцри.
Сделав над собой великое усилие, Иван Николаевич поднялся со скамьи и бросился назад, туда, где разговаривал с профессором. И оказалось, что тот, к счастью, еще не ушел.
б) именами прилагательными (субстантивированными), например: в общем, между прочим, самое главное;
Лица будущих альпинистов помрачнели, но заведующий тут же призвал всех к бодрости, а специалист и пошутил, и поострил, и клятвенно заверил, что времени пение берет самую малость, а пользы от этого пения, между прочим, целый вагон.
- Продолжайте, - ответил Пилат, - ошибки не было. Я вообще начинаю немного теряться, Афраний, я, по-видимому, имею дело с человеком, который никогда не делает ошибок. Этот человек – вы.
в) местоимениями (в сочетании с предлогом), например: кроме того, напротив того.
Причина отчаяния Левия заключалась в той страшной неудаче, что постигла Иешуа и его, и, кроме того, в той тяжкой ошибке, которую он, Левий, по его мнению, совершил.
Кроме того, в «Колизее« судачки третьедневочные, и, кроме того, еще у тебя нет гарантии, что ты не получишь в «Колизее« виноградной кистью по морде от первого попавшего молодого человека, ворвавшегося с Театрального проезда.
Маргарита летела и думала о том, что она, вероятно, где-то очень далеко от Москвы.
- Знакомый Понтия Пилата? – спросил Стравинский, очевидно, отличавшийся большой понятливостью.
В трижды проклятой квартире № 50, несомненно, надо повторить, кто-то был. По временам эта квартира отвечала то трескучим, то гнусавым голосом на телефонные звонки, иногда в квартире открывали окно, более того, из нее слышались звуки патефона.
а) личными формами глагола, например: видишь ли, представьте себе, думаю, полагаем, говорят, рассказывают (вводные конструкции этого типа стоят на грани между вводными словами и вводными предложениями, так как слова типа думаю, полагаем могут рассматриваться как односоставные определенно-личные предложения, а слова типа говорят, рассказывают - как односоставные неопределенно-личные предложения);
Да, говорят, что и до сих пор критик Латунский бледнеет, вспоминая этот страшный вечер, и до сих пор с благоговением произносит имя Берлиоза.
- Видите ли, - внушительно заговорил Поплавский, - я являюсь единственным наследником покойного Берлиоза, моего племянника, погибшего, как вам известно, на Патриарших, и я обязан, согласно закону, принять наследство, заключающееся в нашей квартире номер пятьдесят…
А затем, представьте себе, наступила третья стадия – страха.
б) инфинитивами или инфинитивными сочетаниями, например: видать, признаться, кстати сказать, по правде сказать;
- Да, изволите ли видеть, - объяснил рыжий, - сегодня утром в грибоедовском зале голову у покойника стащили из гробы.
в) деепричастиями (в сочетании с наречием или именем существительным), например: точнее говоря, мягко выражаясь, правду говоря, по совести говоря.
Впоследствии, когда, откровенно говоря, было уже поздно, разные учреждения представили свои сводки с описанием этого человека.
Когда он открыл, как следует, глаза, он увидел, что шумит море, и что даже больше того, - волна покачивается у самых его ног, и что, короче говоря, он сидит на самом конце мола, и что под ним голубое сверкающее море, а сзади – красивый город на горах.
Во вводных сочетаниях могут объединяться слова разной морфологической принадлежности: точнее говоря, правду сказать, так сказать, иными словами, без всякого сомнения. Например, Конечно, ни Иванушка, ни этот клетчатый не толкали под трамвай несчастного председателя МАССОЛИТа, физически, так сказать, его падению под колеса не способствовал никто; Надо сказать, что квартира эта - № 50 – давно уже пользовалась если не плохой, то, во всяком случае, странной репутацией.
В романе «Мастер и Маргарита» вводные слова наречного типа преобладают в наибольшем количестве, они входят в состав 148 высказываний. М.А.Булгаков также многократно использует вводные слова именного типа – в 138 предложениях. Среди них более частотны единицы, выраженные именами существительными, образующие 70 суждений. 37 раз встречаются вводные слова, выраженные местоимениями и 31 раз, выраженные именами прилагательными. Вводные конструкции глагольного типа Булгаков употребляет значительно реже, найдено 78 примеров в тексте, из них 40, выражены личными формами глагола, 34 инфинитивами или инфинитивными сочетаниями и всего 4 деепричастиями. Что касается сочетаний слов разной морфологической принадлежности, они также имеют место быть – 4 фразы содержат такие компоненты.
Специфическая функция вводных слов привела к появлению особой лексико-грамматической группы – модальных слов. К этой группе относятся наречные по происхождению слова типа очевидно, конечно, вероятно, некоторые из них выполняют только функцию вводных слов.
Идиостилю М.А.Булгакова свойственно использование модальных слов данной лексико-грамматической группы в достаточном количестве. Предпочтительное употребление автором данных вводных компонентов говорит о его восприятии этих слов как общеупотребительных, разговорных, или принадлежащих книжной, литературной сфере.
Хотя вводные слова синтаксически не связаны с членами предложения, они могут иметь структурную значимость, то есть участвовать в его построении. Например, некоторые вводные слова выражают отношения противительные – однако, напротив, впрочем; Например: Открыла дверь девица, на которой ничего не было, кроме кокетливого кружевного фартучка и белой наколки на голове. На ногах, впрочем, были золотые туфельки.
уступительные – правда; Например: Ну, а колдовству, как известно, стоит только начаться, а там уж его ни чем не остановишь. Второй жилец исчез, помнится, в понедельник, а в среду как сквозь землю провалился Беломут, но, правда, при других обстоятельствах.
разделительные – может; Например: -Ведь говорил я ему тогда за завтраком: «Вы, профессор, воля ваша, что-то нескладное придумали! Оно, может, и умно, но больно непонятно. Над вами потешаться будут».
Некоторые вводные слова сливаются с союзами и частично принимают их функции: а значит, а впрочем, а следовательно.
Вводные предложения выполняют те же функции, что и вводные слова и сочетания слов. Они отличаются от них лишь структурно, так как воспроизводят те или иные схемы простого предложения, как двусоставного, так и односоставного.
В романе «Мастер и Маргарита» 15 вводных предложений, которые встречаются лишь в реальном временном плане, за исключением одного примера: Тогда Пилат набрал, сколько мог, горячего воздуха в грудь и закричал, и сорванный его голос понесло над тысячами голов: - Именем кесаря императора!
Вводные предложения чаще всего включаются в основное при помощи союзов или союзных слов, это специфическая черта большей части вводных предложений: как говорят…, как он сам выразился, как мне сказали:
Речь эта, как впоследствии узнали, шла об Иисусе Христе.
Тут, как вполне понятно, под липами наступило молчание.
Утром за ним заехала, как обычно, машина, чтобы отвезти его на службу, и отвезла, но назад никого не привезла и сама больше не вернулась.
Про супругу Берлиоза рассказывали, что будто бы ее видели в Харькове с каким-то балетмейстером, а супруга Степы якобы обнаружилась на Божедомке, где, как болтали, директор Варьете, используя свои бесчисленные знакомства, ухитрился добыть ей комнату, но с одним условием, чтобы духу ее не было на Садовой улице…
И тут случилось, как утверждал впоследствии председатель, чудо: пачка сама вползла к нему в портфель.
Первая из них, как вскоре выяснилось при составлении протокола, была супругой Аркадия Аполлоновича, а вторая – дальней родственницей его, начинающей и подающей надежды актрисой, приехавшей из Саратова и проживающей в квартире Аркадия Аполлоновича и его супруги.
Итак, Степа застонал… Пытался позвать на помощь Берлиозе, дважды простонал: «Миша… Миша…», но, как сами понимаете, ответа не получил.
Трехкомнатную он обменял на две отдельных по две комнаты и стал обладателем, как вы сами видите, шести комнат, правда, рассеянных в полном беспорядке по всей Москве.
Наконец вылетели на площадку, где, как поняла Маргарита, ее во тьме встречал Коровьев с лампадкой.
Его бережно вела под руку какая-то дамочка в черной рясе, как показалось Аннушке в полутьме.
Что же, позвольте вас спросить: он провалился, что ли, сквозь землю тотчас после своего отвратительного сеанса или же, как утверждают некоторые, вовсе не приезжал в Москву?
Через час пришел ответ (к вечеру пятницы), что Римский обнаружен в номере четыреста двенадцатом гостиницы «Астория», в четвертом этаже, рядом с номером, где остановился заведующий репертуаром одного из московских театров, гастролировавших в то время в Ленинграде, в том самом номере, где, как известно, серо-голубая мебель с золотом и прекрасное ванное отделение.
Вводное предложение включается в основное также с помощью союзного слова что: что гораздо важнее, что еще хуже:
Ровно через десять минут после этого, без всяких звонков, квартиру посетили, но не только хозяев в ней не нашли, а, что было уж совсем диковинно, не обнаружили в ней и признаков барона Майгеля.
Многие вводные предложения сближаются с вводными словами и сочетаниями слов: выражая одни и те же значения, и те и другие различаются лишь объемом, степенью распространенности. Например: известно – мне известно, всем нам известно; казалось – мне казалось, как показалось Аннушке в полутьме; представьте – можете себе представить и т.д.
Вводные предложения, в отличие от вводных сочетаний слов, не представляют собой застывших готовых выражений, они разнообразны по лексическому наполнению и не ограничены объемом.
Таким образом, в романе «Мастер и Маргарита» по структуре преобладают вводные слова наречного типа (148), при этом именные также используются в большом количестве (138), глагольные же М.А.Булгаков применяет значительно реже (78). Вводные предложения по структуре в основном двусоставные. Большая их часть включаются в основное при помощи союза КАК (12), либо союзного слова ЧТО (1). Среди слов, имеющих структурную значимость в предложении, стоит отметить использование М.А.Булгаковым слова (ПРАВДА), выражающим уступительные отношения.
2.3. Позиция вводных компонентов в предложении
Кроме главных и второстепенных членов в предложении встречаются слова и группы слов, которые не являются членами предложения и не вступают в синтаксические связи с ними - вводные и вставные конструкции. Они тесно связаны со смыслом предложения, и поэтому их нельзя исключить без нарушения смысла предложения. Вводными называются такие грамматически не связанные с членами предложения и не являющиеся членами предложения слова и сочетания слов, которые в основном служат для выражения отношения говорящего к высказываемой речи. Располагаются они в начале «препозиция», середине «интерпозиция» и в конце предложения «постпозиция».