Грамматические трансформации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Мая 2013 в 14:31, дипломная работа

Краткое описание

Таким образом, цель данной работы состоит в выявлении особенностей перевода диалогической речи на материале кинопродукции с английского языка на русский. Для достижения этой цели нами был поставлен ряд задач:
Проанализировать особенности киноперевода как вида художественного перевода;
Изучить понятие переводческих и грамматических трансформаций;
Проанализировать классификации грамматических трансформаций;
Провести сравнительный и количественный анализ перевода грамматических трансформаций на материале кинофильма «Титаник».

Вложенные файлы: 1 файл

диплом королевы красоты.doc

— 789.00 Кб (Скачать файл)

Britney Kicks off comeback tour.

Стартовало турне Бритни Спирс, посвященное ее возвращению на сцену (дополнение - подлежащее).

Robin Williams to undergo heart surgery.

Робину Уильямсу предстоит операция на сердце (подлежащее - дополнение)

The last week has seen an intensification of the diplomatic activity.

В течение истекшей недели имела место активизация дипломатической деятельности [25, 36]. (подлежащее - обстоятельство времени)

The crash killed 20 people.

В результате аварии погибло 20 человек [26, 42]. (подлежащее - обстоятельство причины)

Military operations carried out by them in some cases have involved whole divisions.

В проводимых ими военных операциях иногда участвовали целые дивизии. [27, 9]. (подлежащее - обстоятельство)

г) Синтаксические замены в сложном предложении

В строе сложного предложения наиболее часто наблюдаются следующие виды синтаксических трансформаций: 1) замена простого предложения сложным; 2) замена сложного предложения простым; 3) замена главного предложения придаточным и наоборот; 4) замена подчинения сочинением и наоборот; 5) замена союзного типа связи бессоюзным и наоборот.

1) замена простого предложения сложным

Такого рода замена нередко  вызывается грамматическими причинами  — структурными расхождениями между  предложениями ИЯ и ПЯ.

I like watching her dance.

 Я люблю смотреть, как она танцует [31, 3].

They looked sort of poor.

Видно было, что они  довольно бедные [5, 34].

примеров подобной трансформации  при переводе газетных заголовков нами не найдено

2)замена сложного предложения  простым

Эта трансформация — обратная по сравнению с предыдущей

It was preity nice to get back to my room, after I left old Spencer.

Приятно было от старика  Спенсера попасть к себе в комнату [32, 3].

It was so dark I couldn't see her.

Я ее в темноте не мог  видеть. [33, 3].

3)замена главного предложения придаточным и наоборот

Придаточное предложение  ИЯ заменяется главным в ПЯ, а  главное предложение ИЯ — придаточным  в ПЯ

While I was eating my eggs, these two nuns with suitcases and all... came in.

 Я ел яичницу,  когда вошли две монахини с чемоданишками и сумками [34, 3].

4)Замена подчинения  сочинением

Как в английском, так  и в русском языке предложения  могут соединяться друг с другом как при помощи сочинительной, так  и при помощи подчинительной связи. Однако в целом для русского языка, особенно для устно-разговорной речи, более характерно преобладание сочинительных конструкций, в то время как в английском языке подчинение если не преобладает, то, во всяком случае, встречается чаще, чем в русском. Поэтому при переводе с английского языка на русский часто происходит замена подчинения предложений сочинением.

We had strolled to the front yard where Dill stood looking down the street at the dreary face of the Radlcy Place.

 Мы поплелись в  палисадник, Дилл выглянул на улицу и уставился на мрачный дом Рэдли. [41, 3].

I didn't sleep too long, because I think it was only around ten o'clock when I woke up. I felt pretty hungry as soon as I had a cigarette.

 Спал я недолго, кажется,  было часов десять, когда я  проснулся. Выкурил сигарету и  сразу почувствовал, как я проголодался. [38, 91].

5)Замена союзной связи бессоюзной

И в английском, и в русском  языке сочинительная связь может  быть выражена как союзным («синдетическим»), так и бессоюзным («асиндетическим») способом; однако опять-таки, для русского языка, особенно для устно-разговорной речи, бессоюзный способ более характерен, чем для английского.

So I opened my suitcases and took out a clean shirt, and then I went in the bathroomand washed and changed my shirt.

 Я открыл чемодан, вынул чистую рубашку, пошел в ванную, вымылся и переоделся [39, 3].

It was hot as hell and the windows were all steamy.

Жара была адская, все окна запотели.

List calories, and diners will at least look.

Разместите информацию о калорийности блюд - посетители, по крайней мере, ознакомятся с ней.

3. Синтаксическое уподобление (дословный  перевод)

Синтаксическое уподобление или  дословный перевод – такой  перевод, при котором синтаксическая структура оригинала преобразуется  в абсолютно аналогичную структуру  переводного языка.

Fear and loathing in Athens.

Страх и ненависть в Афинах.

Mechanical mother comforts monkey.

Механическая мама успокаивает  обезьянку.

Не was in London two years ago.

Он был в Лондоне два года назад [7, 32].

4. Членение предложения

Членение предложения  – переводческая трансформация, при которой одно исходное предложение (чаще сложное и реже простое) преобразуется в два (и более), обуславливается этот вид переводческой трансформации нормативными причинами.

Caldwell’s strange silhouette took on dignity, his shoulders - a little narrow for so large a creature – straightened, and he moved with such pressured stoic grace, that thelimp was enrolled in his stride.

Причудливая фигура Колдуэлла исполнилась достоинства.Его плечи – узковатые для такого большого существа - расправились. Он шел со сдержанной стоической грацией, отчего хромота словно вливалась в его поступь [7, 34].

5. Объединение предложений

Объединение предложений заключается в преобразовании двух (или более) самостоятельных предложений в одно предложение.

That was a long time ago. It seemed like fifty years ego.

Это было давно - казалось, прошло лет пятьдесят.

The only thing that worried me was our front door. It creaks like a bastard.

Одно меня беспокоило - наша парадная дверь скрипит как оголтелая.

Объединение предложений, сохраняя «информационную ценность и текстовую спаянность»приводит к компрессии высказывания.

Рассмотрев виды грамматических трансформаций, представленные В.Н. Комисаровым, мы пришли  к выводу, что данную классификацию мы будем использовать при анализе перевода художественного фильма «Титаник»

 

 

2 Анализ перевода художественного фильма «Титаник»

 

 

2.1 Сопоставительный анализ используемых  грамматических трансформаций 

на приеме перевода художественного  фильма «Титаник»

«Титаник» — фильм-катастрофа 1997 года, снятый Джеймсом Кэмероном, в котором показана гибель легендарного лайнера «Титаник». Главные роли в фильме исполнили Кейт Уинслет (Роза Дьюитт Бьюкейтер) и Леонардо Ди Каприо (Джек Доусон). Герои фильма, будучи членами различных социальных слоёв, влюбились друг в друга на борту злополучного корабля, совершавшего свой рейс через Атлантический океан в 1912 году.

Впервые Джеймс Кэмерон  задумался о возможной кинопостановке в 1987 году, когда на телеканале «National Geographic» посмотрел документальный фильм о «Титанике». 

К 1994 году Кэмерон написал сценарий, а съёмки фильма начались 16 сентября 1996 года.

Для съёмок фильма была построена  совершенно новая студия на побережье  Розарито в Мексике. Финальная модель созданного корабля достигала 231 метра в длину.

Съёмки этой эпической  картины, продлившись около 7 месяцев, закончились 23 марта 1997 года. Тем не менее, к намеченному на июль того же года сроку выхода на экраны фильм подготовить не удалось

Пред премьерный показ фильма «Титаник» состоялся 1 ноября 1997 года на Международном кинофестивале в японском городе Токио. Также закрытые показы прошли в Лондоне (18 ноября) и в Лос-Анджелесе (14 декабря). В широкий прокат фильм вышел в основном 18, 19 и 20 декабря 1997 года (в США — 19 декабря). В Казахстане премьера состоялась на два месяца позже — 20 февраля 1998 года.

Съёмочная группа художественного фильма «Титаник» состояла из:

Режиссёр: Джеймс Кэмерон

Сценарист: Джеймс Кэмерон

Продюсеры: Джеймс Кэмерон, Джон Ландау, Памела Исли, Грант Хилл, Шарон Манн

Композиторы: Джеймс Хорнер, Арчибальд Джойс, Вольфганг Амадей Моцарт, Пауль Линке, Феликс Гун, Фред Фишер, Фрэнсис Попи, Жак Оффенбах, 

Оператор: Расселл Карпентер

Монтаж: Конрад Бафф IV, Джеймс Кэмерон, Ричард А. Харрис

Главные роли в фильме исполнили Кейт Уинслет (Роза Дьюитт Бьюкейтер) и Леонардо Ди Каприо (Джек Доусон).

В 1996 году охотник за сокровищами Брок Лаветт и его команда, спустившись на дно Атлантического океана на специальных глубоководных батискафах, исследуют затонувший лайнер «Титаник». На глубине был найден сейф, в котором, как предполагали авантюристы, находилось легендарное сокровище. Находку подняли на поверхность и открыли. Но к разочарованию исследователей там оказались только бумаги. Среди них они нашли хорошо сохранившийся портрет, написанный углём и датированный 14 апреля 1912 года. На картине, подписанной инициалами «JD», красивая обнажённая девушка раскинулась на кушетке. Исследователи заметили, что на шее девушки было изображено ожерелье — то самое сокровище, которое они искали, известное как «Сердце океана».

Тем временем Роза Доусон Калверт (Роза Дьюитт Бьюкейтер), очень пожилая, но ещё полная жизненной энергии женщина в возрасте 101 года, обращает внимание на сообщениетелеканала CNN о той самой экспедиции и видит по телевизору портрет обнажённой женщины. Она звонит охотнику за сокровищами Броку Лаветту и сообщает ему, что знает о бриллианте «Сердце океана» и о том, кем является та красивая молодая девушка на портрете: «О, да. Вы не поверите, ведь там я». Роза, сопровождаемая своей внучкой Лиззи Калверт, вылетает на вертолёте на научно-исследовательское судно «Академик Мстислав Келдыш», используемое Лаветтом и его командой, к месту погружений и начинает рассказывать охотникам за сокровищами свою историю о «Титанике».

10 апреля 1912 года семнадцатилетняя Роза оказывается на борту корабля в каютах первого класса вместе со своей матерью Руфь Дьюитт Бьюкейтер и женихом — промышленником Каледоном Хокли. Роза не желала выходить замуж за Каледона, однако её мать всеми силами стремилась выдать дочь за нувориша, чтобы поправить своё пошатнувшееся финансовое положение среди филадельфийской элиты. Тем временем, бродяга и художник по имени Джек Доусон и его лучший друг — Фабрицио выигрывают в покер билеты третьего класса на судно.

Роза, страдая от навязанного  брака, хочет совершить самоубийство, спрыгнув с кормы судна. Джек замечает её и не позволяет совершить столь опрометчивый поступок. Вскоре их обнаруживают члены команды «Титаника», которые сначала подумали, что совершается насилие, но Роза объясняет им, что это была случайность. Каледон весьма туманно благодарит Джека, неохотно приглашая его пообедать с ними следующим вечером в обеденном зале первого класса. С этого момента между Джеком и Розой завязывается дружба. Он показывает ей свой альбом с художественными работами. Их отношения становятся более глубокими, когда они оставляют пассажиров первого класса во время обеда и сбегают в каюты третьего класса, где в самом разгаре проходит праздник. Там они встречают Фабрицио Де Росси и Томми Райана, друзей Джека.

Джек влюбляется в  Розу, но с тех пор как Каледон  и Руфь узнали, где была Роза, они  поручают охране кают первого класса не впускать Джека к ним. 14 апреля при помощи Фабрицио и Томми Джеку удалось прокрасться на верхнюю палубу и украсть пальто и шляпу, что позволит ему находиться на палубе, не внушая подозрений. Разговор с Розой ни к чему не приводит, но позже Роза находит Джека на носу корабля. Они, обнявшись, смотрят на закат солнца, последний для многих на корабле. Немного позже Роза просит, чтобы он нарисовал её портрет — она хочет позировать обнажённой и только с кулоном «Сердце океана» на шее. Роза прячет рисунок вместе с бриллиантом в сейф. Спайсер Лавджой, камердинер Каледона, обнаруживает Джека и Розу вместе и начинает преследовать их по всему кораблю, но теряет след у входа в котельную. В грузовом отсеке, в одной из машин, молодые люди занимаются сексом.

Тем временем, капитан Смит игнорирует предупреждения о многочисленных айсбергах, находящихся на пути судна, и «Титаник продолжает идти ночью с большой скоростью по настоянию исполняющего директора „White Star Line“ Джозефа Брюса Исмея. После того как двое дозорных отвлеклись на Розу и Джека, целующихся на носовой палубе, они же вдруг видят айсберг прямо перед Титаником». Несмотря на усилия команды и инженеров, в 23:40 судно сталкивается с айсбергом, и вода начинает проникать в отсеки корабля.

Каледон находит рисунок  и бриллиант в своём сейфе  и догадывается о том, что Джек и Роза влюблены друг в друга. И как только они прибегают к Каледону, чтобы сообщить о столкновении, он обвиняет Джека в краже бриллианта, поскольку по его приказу Лавджой подбросил бриллиант в карман пальто Джека, и приказывает одному из полицейских надеть на него наручники и запереть в каюте. Между тем капитану Смиту докладывают, что судно обречено и затонет в ближайшие 2 часа, а ближайшее судно «Карпатия» сможет прийти на помощь только через 4-5 часов. Он приказывает начать эвакуацию сначала женщин и детей в шлюпки. Несмотря на шанс спастись с тонущего корабля вместе с матерью в спасательной шлюпке, Роза убегает на поиски Джека. Управляющий директор компании «Harland and Wolff» и конструктор «Титаника» Томас Эндрюс объясняет ей, как добраться до комнаты, где находится Джек и которая медленно заполняется водой. Когда Роза находит его, он просит позвать кого-нибудь на помощь. Роза встречает двух мужчин, но они отказываются помочь — один не понимает её, а второй (стюард) вместо помощи пытается вывести её наверх, в результате получает удар в нос и убегает, оставив Розу одну. Тогда девушка берёт пожарный топор и разбивает наручники Джека.

Джек и Роза тут  же ищут путь к верхним палубам, когда  нижняя уже почти полностью заполнилась  водой. Они добираются до большой  лестничной клетки, где находятся  другие пассажиры, пытающиеся пробраться на уровень выше, но стюард перекрывает им дорогу решёткой. Там они встречают Фабрицио и Томми. Они покидают толпу и отправляются к меньшей лестнице. Но ворота также заперты, и члены экипажа не разрешают им пройти. Джеку и его друзьям всё-таки удаётся прорваться к верхнему уровню. Они добираются до верхней палубы, где Каледон ищет Розу.

Информация о работе Грамматические трансформации