Драматизация как средсво развития социокультурной компетенции в контексте иноязычного образования

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Июня 2013 в 12:54, дипломная работа

Краткое описание

Цель работы – разработка технологии и приемов формирования и развития социокультурной компетенции посредством метода драматизации в контексте иноязычного образования.
В ходе исследования поставленная цель конкретизировалась в следующих задачах:
1) систематизировать понятие «социокультурной компетенции»;
2) определить проблемы, связанные с процессом формирования и развития социокультурной компетенции;
3) раскрыть дидактический потенциал драматизации при обучении английскому языку;
4) определить роль драматизации в процессе формирования и развития социокультурной компетенции учащихся;
5) выявить педагогические условия формирования социокультурной компетенции учащихся в процессе обучения английскому языку;

Содержание

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..3

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ И СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В КОНТЕКСТЕ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ..........................................................................................................7
1.1 Социокультурная компетенция как методическая категория…………….......7
1.2 Содержание и структура социокультурной компетенции……………….......12
1.3 Способы и средства формирования и развития социокультурной компетенции на уроках английского языка………………………………………21

ГЛАВА 2 ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПОСРЕДСТВОМ ПРИЕМА ДРАМАТИЗАЦИИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА…………………………………………........................................................28
2.1 Психолого-педагогические основы использования приема драматизации на уроках английского языка………………………………………………………….28
2.2 Драматизация как комплексное средство обучения английскому языку и ее типы………………………………………………………………………..………...35
2.3 Особенности применения приема драматизации на уроках иностранного языка в социокультурном контексте………………………………………………44

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..55

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………

Вложенные файлы: 1 файл

дипломная работа Тимофеева 21.05.13.docx

— 132.13 Кб (Скачать файл)

Социокультурная компетенция  как способность сопоставлять соизучаемые  лингвокультурные общности, интерпретировать межкультурные различия и адекватно  действовать в ситуациях нарушения  межкультурного взаимопонимания рассматривается  в работах В.В. Сафоновой, М. Байрама и Г. Зарате, П. Сысоева и Р.П.Мильруд [25, c. 29]. Социокультурная компетенция является неотъемлемой частью коммуникативной компетенции. Кроме того, из объема социокультурной компетенции можно вычленить и более узкие понятия − лингвострановедческую, социолингвистическую и социальную компетенции.

Лингвострановедческая компетенция  включает совокупность знаний из области  географии, природы и истории  страны изучаемого языка; знание национальных обычаев, традиций, реалий, а также  способность извлекать из единиц языка страноведческую информацию и пользоваться ею для осуществления коммуникации [1, c. 140]. Социолингвистическая компетенция включает представление о способах, которыми детерминируется выбор языковых средств в зависимости от окружения, взаимоотношения партнеров по коммуникации, коммуникативной интенции.

Под социальной компетенцией понимаются дополнительные, нелингвистические  знания, регулирующие нормативно правильное речевое и неречевое поведение человека как члена общества [2, c. 208].

 

1.2. Содержание  и структура социокультурной  компетенции

 

Термин «социокультурная компетенция» стал одним из самых  частотных в профессионально-методической литературе, но разные авторы вкладывают в него чисто авторское понимание, что привело к многочисленным разночтениям, и никак не способствует объединению усилий в разработке эффективных подходов и методик  формирования социолингвистической компетенции  в единой логике на различных ступенях языкового образования.

Тем не менее, следует отметить появление новой научно-методической школы, созданной В.В. Сафоновой, где различные научные исследования особенностей формирования социокультурной компетенции в устной и письменной речи (на этапе школьного, вузовского и послевузовского образования) формируют целостное представление о направлениях учебной деятельности, как педагога, так и самих учащихся в процессе формирования и оценивания комплекса аспектов социокультурной компетенции. Среди таких исследований надо назвать работы JI.Г. Кузьминой, Е.В. Смирновой, Е.Н. Гром, Н.Г. Соколовой, Е.В. Кавнацкой и др. [4,c. 5].

Анализ различных толкований понятия «социокультурная компетенция» позволяет говорить о том, что  в основе данной компетенции лежат  следующие моменты:

- умение выделять общее  и культурно специфическое в  моделях развития различных стран  и цивилизаций;

- готовность представлять  свою страну и ее культуру  с учетом возможной культурной  интерференции со стороны слушателей, предвосхищая причины возможного  недопонимания и снимая их  за счет выбора адекватных  средств речевого взаимодействия. К таким средствам можно отнести  использование не просто перевода, а антонимичного перевода/перевода-толкования; сравнения и противопоставления культурных реалий/фактов/единиц информации, поиск оригинальных и понятийных метафор, создание ярких образов.

- признание права на  существование разных культурных  моделей, а значит, и формируемых  на их основе представлений,  норм жизни, верований 

- готовность конструктивно  отстаивать собственные позиции,  не унижая других и не попадая  в прямую зависимость от чужих  приоритетов.N

Говоря о социокультурной  компетенции, необходимо отметить, что  это тот фактор, который во многом определяет и обусловливает использование  языка в конкретных ситуациях  и, таким образом, влияет на иноязычную коммуникативную компетенцию. Социокультурная  компетенция является комплексным  понятием и включает в себя набор  компонентов, относящихся к различным  категориям.

Как отмечает П.В. Сысоев, социокультурная компетенция позволяет говорящему на иностранном языке чувствовать себя практически на равных с носителями языка (в отношении культуры), что является шагом к адекватному владению иностранным языком [8, c. 61].

Под культурой страны изучаемого языка в данном случае понимаются «элементы социокоммуникации, особенности  национальной ментальности и духовные и материальные ценности, формирующие  национальное достояние».N

Вообще подход П.В. Сысоева к проблеме весьма интересен и не похож на подходы других авторов, занимавшихся данной проблемой. Ученый выделяет три направления изучения социокультурного компонента коммуникативной языковой компетенции:

-средство социокоммуникации, 

-национальная ментальность,

-национальное достояние  [13, c.7].

Автор отмечает, что культура не может быть ограничена какими-либо искусственными барьерами, однако выделенные компоненты представляются в качестве основных направлений возможной  классификации.

Под «социокоммуникацией» понимается совокупность приемов и средств  устной и письменной передачи информации представителями определенной культуры или субкультуры. Это язык с учетом специфических различий, существующих между вариантами, которые могут  наблюдаться в лексике, грамматике и фонетике. Это также язык звуков, язык жестов и невербального общения. К особенностям письменной коммуникации автор относит правила написания  дат, обращений, адресов, заключений, резюме, деловых писем и др. Как известно, несоблюдение социокультурных особенностей в данной области может привести к недопониманию или культурному конфликту [26, c. 12].

Национальная ментальность определяется как «способ мышления представителей определенной культуры или субкультуры, который определяет их поведение и ожидание подобного со стороны других» [26,c.14].

Автор рассматривает ментальность в трех измерениях: общем, ситуативном  и культурном самоопределении. К  общим характеристикам ментальности относятся знания, поведение и  отношения, которые находят свое отражение в традициях, обрядах  и ритуалах носителей языка.

Ситуативные характеристики ментальности включают установку ментальности, восприятие и выражение. Культурное же самоопределение включает вышеупомянутые и ситуативные характеристики.

По словам автора, к национальным нормам также относятся разделяющие  характеристики национальной ментальности, сформированные под воздействием национального  достояния.

В понятие «национальное  достояние», которое оказывает непосредственное влияние на социокультурный компонент  содержания обучения иностранному языку, включаются такие культурные направления, как наука и искусство, история  и религия, национальные парки, исторические заповедники, а также различные  места туристического паломничества. Не вызывает сомнения необходимость  ознакомления учащихся с той частью национального достояния, которую  знает и которой гордится каждый носитель языка. Еще более важно  при этом показать культуроведческую  ценность национального достояния, поскольку именно оно является как бы фоном национальных социокультурных знаний-концептов [26, c. 14-15].

Очень важно учитывать  при этом, что культура – «живой» компонент, он развивается наряду с обществом, поэтому и содержание социокультурного компонента будет постоянно меняться и дополняться [21, c. 414].

Подытоживая вышесказанное, понятие социокультурной компетенции определяется как знание психологических, страноведческих, социальных факторов, которые определяют использование речи в соответствии с социальными нормами поведения.

Модель формирования социокультурной  компетенции по Е.Н. Елиной включает два аспекта:

- лингвистический:

а) обучение иностранному языку (изучение языка и культуры посредством  языка);

б) социолингвистика (использование  языка в различных социальных ситуациях).

- информационный:

а) сведения о культуре: достижения культуры, этикет, одежда, традиции национальной кухни, язык невербальной коммуникации, междометия, ценности и обычаи, система  образования, социальные институты;

б) страноведение (сведения о географическом положении страны, климате, политической и экономической системах и т.д.) [12, c. 4].

З.К. Гутнова выделяет ряд составляющих социокультурной компетенции:

- знание и понимание  собственной культуры, обуславливающей  восприятие мира и поведение  личности;

- осмысление картины мира  иной социокультуры;

- позитивное отношение  к изучаемому языку и его  носителям, а также представителям  других языков и культур;

- умение видеть сходство  и различие между общающимися  культурами и использовать это  знание в общении;

- умение распознавать  и понимать смысловые ориентиры  другого лингвосоциума;

- готовность к решению  конфликтов, отказ от предрассудков,  умение справляться с неясными  моментами в речи носителей  языка;

- наличие умений и навыков  межкультурного диалога, предполагающее  оперирование инокультурными концептами  и средствами социальной коммуникации [12, c. 5].

С точки зрения культуроведения, в системе современного языкового  образования, в структуре социокультурного компонента коммуникативной языковой компетенции выделяют:

- образ жизни и вариативность  стилей жизни стран в культурных  сообществах и соотносимых с  ними социальных ценностей, норм, традиций, обычаев;

- социокультурный портрет  стран, их народов и языков (функционирующих в разных культурных  сообществах);

- ценностно-смысловые аспекты  духовной, физической и материальной культуры соизучаемых сообществ;

- историко-культурный фон  и особенности исторической этнической/супер  этнической памяти;

- культурное наследие, культурную  идентичность и ментальность  со изучаемых народов;

- социокультурные аспекты  коммуникативного поведения членов  культурного сообщества;

- социокультурные нормы  поведения в условиях межкультурной коммуникации [7, c. 31].

Наряду с речевой и  языковой компетенцией социокультурная  компетенция также является одним  из компонентов коммуникативной  компетенции. В структурном плане  социокультурная компетенция является комплексным явлением и включает в себя набор компонентов, относящихся  к различным категориям:

1) лингвострановедческий компонент, включающий в себя знание лексических единиц с национально-культурной семантикой, умение применять их в ситуациях межкультурного общения. Отражением менталитета народа являются национальные пословицы и поговорки, фразеологизмы. Они дают знания учащимся о правилах и принципах общения представителей данной нации, о ценностях, о приоритетах.

2) социолингвистический компонент (языковые особенности социальных слоёв, представителей разных поколений, полов, общественных групп, диалектов);

3) социально-психологический компонент (владение социо- и культурнообусловленными сценариями, национально-специфическими моделями поведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данной культуре);

4) культурологический компонент  (социокультурный, историко-культурный, этнокультурный фон) [23, c. 20].

Формирование и развитие компонентов социокультурной компетенции:

1) обеспечивает  возможность:

- ориентироваться в социокультурных  маркерах аутентичной языковой  среды и социокультурных характеристиках  людей; 

- прогнозировать возможные  социокультурные помехи в условиях  межкультурного общения и способы  их устранения;

- адаптироваться к иноязычной  среде, умело следуя канонам  вежливости в инокультурной среде,  проявляя уважение к традициям,  ритуалам и стилю жизни представителей  другого культурного сообщества;

2) создаёт основу для:

- последующего развития  разновидностей социокультурной  компетенции профессионально-профильного  характера; 

- осуществления самостоятельного  изучения других стран, народов,  культурных сообществ; 

- овладения способами  представления родной культуры  в иноязычной среде; 

-социокультурного самообразования  в любых других, ранее не изучаемых  сферах непосредственной и опосредованной  коммуникации.

Социокультурная компетенция  подразумевает знакомство учащегося  с национально-культурной спецификой речевого поведения и способностью пользоваться теми элементами социокультурного контекста, которые релевантны для  порождения и восприятия речи с точки  зрения носителей языка: обычаи, правила, нормы, социальные условности, ритуалы, социальные стереотипы, страноведческие  знания и др.

Социокультурная компетенция  предполагает:

  • осознание того, что язык не только средство познания и средство общения, но и форма социальной памяти, «культурный код нации», развитое умение сопоставлять факты языка и факты действительности;
  • умение видеть культурный фон, стоящий за каждой языковой единицей;
  • знание культуры, истории, традиций, обычаев своего народа;
  • умение обнаружить регионально значимые лексемы и понимать из роль в тексте [23, c. 22].

Информация о работе Драматизация как средсво развития социокультурной компетенции в контексте иноязычного образования