Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Июня 2013 в 12:54, дипломная работа
Цель работы – разработка технологии и приемов формирования и развития социокультурной компетенции посредством метода драматизации в контексте иноязычного образования.
В ходе исследования поставленная цель конкретизировалась в следующих задачах:
1) систематизировать понятие «социокультурной компетенции»;
2) определить проблемы, связанные с процессом формирования и развития социокультурной компетенции;
3) раскрыть дидактический потенциал драматизации при обучении английскому языку;
4) определить роль драматизации в процессе формирования и развития социокультурной компетенции учащихся;
5) выявить педагогические условия формирования социокультурной компетенции учащихся в процессе обучения английскому языку;
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ И СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В КОНТЕКСТЕ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ..........................................................................................................7
1.1 Социокультурная компетенция как методическая категория…………….......7
1.2 Содержание и структура социокультурной компетенции……………….......12
1.3 Способы и средства формирования и развития социокультурной компетенции на уроках английского языка………………………………………21
ГЛАВА 2 ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПОСРЕДСТВОМ ПРИЕМА ДРАМАТИЗАЦИИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА…………………………………………........................................................28
2.1 Психолого-педагогические основы использования приема драматизации на уроках английского языка………………………………………………………….28
2.2 Драматизация как комплексное средство обучения английскому языку и ее типы………………………………………………………………………..………...35
2.3 Особенности применения приема драматизации на уроках иностранного языка в социокультурном контексте………………………………………………44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………
Использование приема драматизации
на уроках требует тщательной предварительной
проработки произведения либо его части.
Как содержание отрывка, так и
отличительные особенности
Все очевидные преимущества
драматизации не означают, что этот
прием должен стать единственным
в процессе обучения, например, домашнего
чтения. Оптимальный вариант —
разумное сочетание драматизации с
другими традиционными и
Таким образом прием драматизации является эффективным средством обучения иностранному языку, т.к. он развивает коммуникативную, творческую и социокультурную компетенцию, способствуя формированию у учащихся навыков социального общения.
2.3 Особенности применения приема драматизации на уроках иностранного языка в социокультурном контексте
Урок-драматизация отрывка литературного произведения Марка Твена «Приключения Тома Сойера» в старших классах.
Исследование проводилось на базе ГУО «СШ №23 г. Бреста, на базе одиннадцатого класса.
Подготовка драматизации
отрывка литературного
Сценарием постановки послужил
отрывок из произведения Марка Твена
«Приключения Тома Сойера». Нужно отметить,
что в ходе репетиций ребята непроизвольно
запоминали не только свои слова, но и
реплики своих товарищей. Таким
образом, драматический метод обучения
детей английскому языку
На занятиях при работе
над постановкой широко применялась
технология развития навыков сотрудничества.
В ситуации взаимодействия со сверстниками
дети становились более
В ходе работы был использован
метод самоуправления (ребенок назначается
на роль «учителя» и закрепляет с
другими детьми – «учениками»
новые слова и грамматические
конструкции в различных
При работе над драматизацией
отрывка литературного
Практическая:
-развить устную речевую
деятельность учащихся на
-научить учащихся произносить
фразы с правильным
-вовлечь учащихся в
творческую деятельность через
участие в инсценировке
Образовательная:
- сформировать у учащихся
представление о культуре
- привить учащимся интерес
к драматизации литературных
произведений на английском
-формировать интерес и мотивацию к дальнейшему изучению английского языка.
Развивающая:
-развить умение учащихся
умение анализировать
- развить навыки наблюдения,
воображения, ассоциативного
- развить познавательный интерес к культуре изучаемого языка.
Воспитательная:
-воспитывать уважение
к культуре, традициями и обычаям
изучаемого языка посредством
инсценировки литературного
- воспитывать навыки
-воспитывать доброжелательное отношение друг к другу.
Драматизация проходила в три этапа.
На подготовительном этапе происходило знакомство учащихся с культурой изучаемого языка путем изучения биографии автора и просмотра видеофильма по мотивам его произведения. В свою очередь подготовительный этап делился на:
– презентациию автобиографии автора Марка Твена и представление одного из его знаменитых произведений «Приключения Тома Сойера»
- просмотр видеофильма.
3) На последемонстрационном этапе состоялось обсуждение и дисскусия фильма, распределение ролей, анализ характеров персонажей, «вхождение в образ» с помощью мимики, жестов, работа над интонационной выразительностью речи, а также проведении первой прочитки отрывка литературного произведения.
В распределении ролей
учитывались как языковые, так
и актерские возможности
В ходе подготовки и постановки были использованы следующие методы и приемы:
На основном этапе происходила
непосредственно сама инсценировка
отрывка литературного
Главным результатами данной драматизации было то, что у учащихся была возможность проявить самостоятельные навыки по решению речемыслительных задач, совершенствовать быструю реакцию в общении путем инсценировки и мобилизовать речевые навыки. Учащиеся чувствовали свою успешность, им стало интересно общаться на английском языке, интересно получать новые знания и успешно использовать их.
Урок-драматизация сказки «Волк и три котенка» в начальной школе.
Исследование проводилось на базе ГУО «СШ №23 г. Бреста. Исследование проходило на базе третьего класса.
Целью опытно-исследовательской работы явилось проведение уроков – драматизации как средства развития социокультурной компетенции младших школьников в изучении английского языка, выявление достоинств и недостатков данной формы работы, выработка рекомендаций по проведению такой технологии обучения и апробация разработанных нами критериев оценки уровня коммуникативности учащихся, таких как:
Проводились инсценировка английской народной сказки «Волк и три котенка». Процесс подготовки и проведение опытно-исследовательской работы по английскому языку проходил в 3 этапа.
Он является традиционным, т.е. на этом этапе проводилось входное анкетирование, показывающее интерес учащихся к изучению английского языка (до проведения урока - драматизации)N.
2. Опытное обучение.
Он заключался в подготовке и проведении уроков – драматизации. Методика работы над содержанием сказки состояла из четырех этапов:
1) познавательный этап;
2) этап актуализации;
3) этап воспроизведения;
4) этап драматизации.
Первый этап – познавательный. Цель этапа – предъявление сказки. Сказка выразительно читалась на английском языке без перевода (в качестве опоры использовались картинки или слайды). Учащиеся должны были внимательно слушать речь учителя и понять содержание предъявляемой сказки.
Обсуждение содержания сказки по плану:
Особый акцент был сделан на разглядывание картинок в книге. Детям нужны картинки, чтобы усилить силу воображения. Картинки помогают удовлетворить многообразные возможности, желания и потребности детей, содействуют интересам и склонностям, а при разглядывании картинок проявляется их любознательность, желание узнать что-то новое, необычное, незнакомое. Картинки помогают также логически действовать, комбинировать, критиковать, слушать, спрашивать, описывать, рассказывать, думать. Происходит сравнение русской и английской сказки. Такая беседа на сравнение помогает непроизвольно понять и выявить разницу в менталитетах.
Второй этап – актуализации. Цель этапа – активизация лексики. К концу обучения в начальной школе школьник освобождается от диктата наличной ситуации. У ребенка появляется способность к переосмыслению ситуации. Основная деятельность, которая обеспечивает условия для этого — игра и драматизация. Упражнения, задания, ситуации побуждают учащихся к поиску самостоятельных решений и высказыванию предположений. Для этого лучшим образом подходит методика незаконченного рассказа или задания "Где чье место?"
На этом этапе использовались
игры-упражнения. Здесь учащийся не
обращался к определенному
The Wolf – grey
Kitten 1 – White
2."Определи по голосу" зверушку, найди картинку, назови по-английски:
Rrr, rrr – The Wolf
Mew- Mew – Mother Cat
Далее мы использовали упражнения для работы над семантикой слов. Значение иноязычного слова можно раскрыть с помощью: