Вклад Ломоносова в русский язык и литературу

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Декабря 2013 в 09:53, доклад

Краткое описание

Ломоносов много сделал для русского языка и литературы. Первые поэтические произведения Ломоносова Были присланы им еще из-за границы, при “Отчетах” в академию наук : французский перевод в стихах “Оды Фенелона” и оригинальная “Ода на взятие Хотина”.
В сущности этим начиналась новая русская литература, с новыми размерами стиха, с новым языком, от части и с новым содержанием.

Вложенные файлы: 1 файл

Документ Microsoft Office Word.docx

— 103.79 Кб (Скачать файл)

Следует отметить, что указанные  грамматические классы выделены, как  замечает Фортунатов, применительно  к общеевропейскому языку, но могут  быть выделены и в других языках.

Необходимо помнить, что  теория Фортунатова о форме слова  явилась одной из первых формализованных  теорий в языкознании.

В связи с учением о  форме слова он освещает вопрос о  морфологической классификации. Такая  классификация, по его определению, основана на сходствах и различиях, существующих между языками и  обнаруживаемых при образовании  простых, т. е. несоставных, форм слова. По мнению Фортунатова языки мира разделяются на пять основных типов.

1.   Агглютивные языки, у которых основа и аффикс остаются по своему значению отдельными, как бы склеенными частями слов. К данному типу относятся, например, урало – алтайские языки. [3, с. 153]

2.   Флективно – агглютативные языки, у которых основы слов сами имеют формы за счет внутренней флексии, а отношения между основой и аффиксом такое же, как у агглютативных языков. К этой группе относятся семитские языки [3, I, с. 153 – 154].

3.   Флективные языки, представляющие флексию основ в сочетании основ с аффиксами. Примером языков данного типа могут служить индоевропейские языки [3, с. 154].

4.   Корневые языки, в которых слова соответствуют корням слов в других языках, а форм слов, образуемых аффиксами, нет больше. К данной группе принадлежат такие языки как китайский, сиамский и др. [3, с. 154].

5.   Полисинтетические языки, которые по образованию форм отдельных слов относятся к языкам агглютативным, но выделяются в особый класс, потому что обладают дополнительно формами, образующими слова – предложения. Сюда относятся языки американских индейцев [3, с. 180 – 181].

Морфологическая классификация, по его мнению, должна основываться не только на внешнем строении слова, внешней форме, но и на значении.

Синтаксис, вторая часть  грамматики, вырастает у Фортунатова  из морфологии. Если основной единицей морфологии он считал слово в его  отношении к грамматической форме, то основной единицей синтаксиса он считал словосочетание также в его отношении  к грамматической форме. Понятие  грамматической формы словосочетания предполагает, по Фортунатову, выражение  формами языка отношения некоего  предмета мысли к другому предмету мысли. Под этим углом зрения Фортунатов рассматривает так называемые грамматические словосочетания. Грамматическим называются словосочетание, у которого: 1) составляющие его части сами являются грамматическими; 2) сочетание в целом также носит  грамматический характер.

Словосочетание, включающее грамматическое подлежащее и грамматическое сказуемое, является законченным и  образует грамматическое предложение. Под грамматическим сказуемым понимается «та часть словосочетания, которая  заключает в себе форму сказуемости», а под грамматическим подлежащим – «та часть словосочетания, с  которою сочетается грамматическое сказуемое» [3, с. 186].

Словосочетание, не включающее грамматическое подлежащее и сказуемое, называется незаконченным. Незаконченные  словосочетания обычно являются частями  законченного (сложного) словосочетания, представляющего собой грамматическое предложение.

Таким образом, словосочетание оказывается у Фортунатова основным объектом синтаксиса.

Необходимо отметить, что  учение о словосочетании и предложении  тесно связано с понятием психологического суждения и исходит из него. Под  словосочетанием Фортунатов понимает «то целое по значению, которое  образуется сочетанием одного полного  слова (не частицы) с другим полным словом, будет ли это выражение целого психологического суждения или выражение  его части» [3, II, с. 451].

Учение Фортунатова о  психологическом суждении, в котором  он выделяет психологическое сказуемое  и психологическое подлежащее, соответствует  основным положениям психологического синтаксиса Г. Пауля.

Грамматическое учение Фортунатова, в котором наиболее ярко проявилось его стремление выявить формальные, собственно языковые критерии лингвистического анализа, его склонность к четкой систематизации языкового материала, к широким обобщениям и абстрагированию, оказало значительное влияние на развитие русской грамматической мысли, на грамматические исследования ученых Пражского лингвистического кружка.

 
 
Идеи Ф. Ф. Фортунатова  в трудах его учеников

Ученики и последователи  Фортунатова продолжали разработку его идей, в частности учения о  словосочетании, иногда значительно  отходя от его положений, иногда лишь несколько их видоизменяя и делая попытку увязать данные положения с предыдущей и последующей русской грамматической традицией.

Огромное влияние идей Фортунатова о словосочетании как  главном предмете синтаксиса находит  свое отражение в работе А. М. Пешковского  «Русский синтаксис в научном  освещении», где центральными понятиями  выступают форма слова и форма  словосочетания. Форма словосочетания по аналогии с определением формы  слова у Фортунатова определяется Пешковским «как свойство всего словосочетания, взятого в целом, выделять по звукам и по значению в сознании говорящего и слушающего двоякого рода элементы: вещественные и формальные» [8,с. 47].

Идеи Фортунатова получают своеобразное преломление в трудах А. А. Шахматова. Его труд «Синтаксис русского языка» является частью задуманного  автором всеобъемлющего синтаксического  исследования русского языка. Основные проблемы, разработанные в данной работе, сводятся: 1) к изучению о  односоставных и двусоставных предложениях и 2) к изучению о словосочетании. В отличии от Фортунатова, определявшего  предмет синтаксиса как учение о  словосочетании, А. А. Шахматов предметом  синтаксиса считает предложение. Учение о словосочетании оказывается у  лингвиста подчиненным учению о  предложении. Словосочетание выступает  как незаконченная часть предложения. Круг интересов языковедов, входивших  в Московскую школу, был весьма широк. Последователи Фортунатова стремились развивать его идеи в области  синтаксиса и морфологии, уделяли  большое влияние освещению процесса становления литературного языка, проблемам семасиологии и даже литературоведения.

 

Вклад Ушакова в изучение русского языка

Вклад Ушакова в изучение русского языка, вклад ушакова в  развитие русского языка, вклад ушакова  в русский язык, вклад ушакова  в изучении русского языка, вклад  д.н.ушакова в изучение русского языка, ушаков вклад в русский  язык, вклад ожегова в развитие русского языка, вклад д.и ушакова  в изучения русского языка, вклад  ушакова в изучение русского языка  реферат, вклад д.н ушакова в  изучение русского языка, ушаков вклад  в развитие русского языка, Реферат  на тему Вклад Д.Н. Ушакова в изучении русского языка, Какой вклад внес дмитрий николаевич ушаков в развитие русской лингвистики, вклад даля в развитие русского языка, вклад  ушакова в изучении русского языка  реферат, реферат Вклад Д.Н.Ушакова  в изучение русского языка, вклад  д.и ушакова в изучение русского языка, д н ушаков вклад в русский  язык, вклад д н ушакова, вклад  даля в изучение русского языка, вклад  Ушакова в изучение и развитие русского языка, вклад д.н ушакова  в изучении русского языка, вклад  даля в русский язык, реферат вклад  ушакова в изучение русского языка, вклад в русский язык ушакова, люди внесшие вклад в разватие русского языка, какой вклад внес Ушаков в изучение русского языка, вклад  д.н. ушакова в изучение русского языка, реферат по русскому языку  вклад Ушакова в изучение русского языка, реферат на тему вклад Ушакова  в изучение русского языка, вклад  ожегова в изучение русского языка, вклад даля в изучении русского языка, Д.И.Ушаков какой вклад было внесено  в русский язык, ушаков внес вклад  в русский, Доклад на тему научный вклад Д.н Ушакова в русский язык, какой вклад в развитие русского языка внес ожегов, Какой вклад в русский язык внес ушаков.д.и, Вклад Д.Н. Ушакова в изучении русского языка, вклад д.н. ушакова в русский язык, вклад д н ушакова в изучение русского языка, Какой вклад внес в русский язык ушаков, вклад Ушакова в науку, дмитрий николаевич ушаков вклад в русский язык, какой вклад сделал Даль для изучения русского, Какой вклад в изучение русского языка сделал Даль?, Даль какой вклад внёс в русский язык, какой вклад внес в изучение русского языка ушаков, С.И. Ожегов вклад в развития, какой вклад внёс ушаков в развитие лингвистики, вклад в науку д.н ушакова, ушаков вклад в лингвистике, ушаков дмитрий николаевич какой вклад, Вклад в развитие русского языка Ушакова, вклад в русский язык даля, исторический вклад ожегова в развитие русского языка, какой вклад внес Дмитрий Ушаков в развитие русской лингвистики ?, какой вклад в нес в русский языку Ушаков, дополнительный материал вклад ушакова в русский язык, ожегов вклад в развитии русского языка, русский лингвист вклад в русский язык Ушаков, какой вклад внес Дми?трий Никола?евич Ушако?в, доклад на тему вклад ушакова в изучение и развитие русского языка, доклад об ушакове и какой вклад он принес в русский язык, какой вклад в русский язык внес Д. Н. Ушаков, ушаков вклад в русский, какой вклад внёс ушаков в развитие русской лингвистики, вклад ушакова в лингвистике, лингвисты которые внесли вклады в русский язык, доклад про даля вклад в русский язык, какой вклад в русскую словесность внес дмитрий ушаков, дмитрий ушаков вклад в русский язык, д.ушаков вклад в науку, какой вклад внес ушаков в русскую лингвистику, Д.Н. Ушаков и его вклад в развитие науке о языке, какой вклад внес Дмитрий Николаевич Ушаков в развитие русской лингвистики?, какой вклад внёс Дмитрий Николаевич ушаков в развитие русской лингвистики, вклад д,н, ушакова в изучение русского языка, д н ушаков лингвист его вклад в развитие русского языка, Ушаков вклад в науку о языке, Вклад Д.Н.Ушакова в изучении и развитии русского языка, ушаков изучение русского языка, реферат на тему какой вклад внес Ушаков, вклад д.н.ушакова в изучение русского языка доклад на 4 страницы, вклад Даля в развитие науки о языке, реферат вклад д.н. ушакова в изучении русского языка, вклад д.н. ушакова в изучение русского языка реферат, вклад ушакова д.н. в изучении русского языка, реферат на тему вклад д.н. ушакова в изучение русского языка, вклад д.н. ушакова в изучение русского языка доклад, вклад в русскую лингвистику с.и. ожегова, Вклад Ушакова в изучение русского языка., "вклад Д.Н Ушакова в изучении русского языка., вклад ушаковав изучениии русского языка, сообщение на тему Вклад Ушакова в изучении русского языка, какой вчклад в русский язык внес Ушаков Дмитрий Николаеви, презентация реферат д. н. ушаков лингвист, Какой вкалад нес в науку о языке Даль, Какой вклад внес в науку о языке Даль, сообщение на тему вклад ушакова в изучение русского языка, Вклад Ожегова в развитие науки о языке

 

Теоретические и  лингвистические основы описания научных  трудов Л.В. Щербы

Теоретические основы описания научных текстов в современной  лингвистике

 

Щерба Лев Владимирович (1880-1944), российский языковед, академик АН СССР (1943). Глава Ленинградской фонологической школы. Труды по проблемам общего языкознания, русистики, романистики, славистики, лексикографии, педагогики.

Как и его учитель И.А. Бодуэн де Куртенэ, Л.В. Щерба стоит  на рубеже двух эпох в развитии науки  о языке — старой, которую можно условно назвать «младограмматической», и новой, связанной на Западе с «Курсом общей лингвистики» Ф. де Соссюра и с направлениями европейского структурализма. От языкознания второй половины XIX в. идет и у Бодуэна, и у Щербы психологизм— общая черта многих лингвистов того времени, как и провозглашенное младограмматиками (но не всегда на практике осуществлявшееся ими) обращение к живому языку, к устной речи, к «говорящему человеку». Но и Бодуэн, и Щерба прокладывают новые пути — пути функционального подхода к языку, к его единицам и их системным связям, т. е. того подхода, который получил дальнейшее развитие в концепциях Пражского лингвистического кружка, а затем у А. Мартине, Э. Косериу и других представителей «функциональной лингвистики» и в работах многих советских лингвистов — В.В. Виноградова, Московской фонологической школы, в значительной степени А.И. Смирницкого и др.

Бодуэн формулирует идею «двоякого деления человеческой речи» и создает учение об основных единицах языка и лингвистического анализа; Щерба, развивая мысль Бодуэна  «о связи фонетических представлений  с представлениями морфологическими, синтаксическими и семасиологическими», кладет эту связь в основу определения  фонемы. Тем самым понятие фонемы впервые получает то, еще отсутствующее  у Бодуэна существенное уточнение, с которым оно и входит затем  в мировую науку.

Если в работах Бодуэна  «встречается только намек на разграничение  языка и речи», то Щерба создает  свое учение о трояком аспекте  языковых явлений, своеобразно перекликающееся  со знаменитой соссюровской антиномией la langue—la parole, но в некоторых отношениях более плодотворное, чем учение Соссюра, в частности в качестве основы современных психолингвистических исследований речевой деятельности, проблем усвоения языка, проблем  понимания и т. д. и для сформулированного  уже Щербой принципа лингвистического эксперимента, ставшего особенно актуальным для почти всех областей языковедения второй половины нашего века. Отметим  также, что, четко различая синхронический и диахронический аспект в исследовании языка, Л.В. Щерба, как и Бодуэн, никогда  не считал, что «историческое» и  «актуальное» разделены в самом  языке непроходимой пропастью, и  всегда видел тесную связь между  ними. В этом вопросе точка зрения Л.В. Щербы сходна не столько с  жесткой позицией Ф. де Соссюра, сколько  с более гибкой позицией Пражского  лингвистического кружка и, конечно, большинства  современных советских языковедов.

Щерба кладет начало такой  лингвистической дисциплине XX в., как  теория лексикографии, в значительной мере — исследованиям интерференции при языковом смешении, как и современной научной методике преподавания иностранных языков. Сейчас, когда прошло более трех десятилетий после кончины Л.В. Щербы, мы видим, что во многих отношениях его вклад предстает еще более весомым и значительным, чем это могло казаться 20—30 лет тому назад. К трудам Щербы еще долго будут обращаться языковеды и находить в них все новые и новые грани, попеременно выступающие на передний план в меняющемся свете все новых и новых научных задач.

Характерной чертой ранних работ Л.В. Щербы был психологизм. В «Русских гласных» он говорит, прежде всего о «психологическом анализе» понятия фонемы; в предисловии к «Восточнолужицкому наречию» он пишет, что его книга «является попыткой всестороннего, по возможности исчерпывающего, психологического описания говора».

Для оценки этой черты щербовских работ можно было бы воспользоваться  следующими его словами, сказанными о Бодуэне: «Мне кажется, что психологизм  Б. легко вынуть из его лингвистических  теорий — и все в них останется  на месте». Было бы, однако, совершенно неверно трактовать эти слова  слишком упрощенно. Психологизм  Л.В. Щербы, как и Бодуэна, не ограничивался  частым обращением к психологической  терминологии. Не следует забывать того, что в университетские годы Л.В. Щерба много занимался психологией  и что капитальный труд В. Вундта о языке многие годы был у него настольной книгой.

Психология была для Л.В. Щербы средством, которое, по его  представлению, позволяло ему через  языковое сознание носителей языка  лучше познать сущность языка  и раскрыть его структуру. Именно в сознании человека он находил инвариантные единицы, которые реализуются в речи в виде множества вариантов. Психологическую природу этих инвариантных единиц (представлений) он противопоставлял физической природе их реализаций в речи. Если учесть, что инвариантность соответствующих единиц Л. В. определял, основываясь на тождестве их языковых функций, то за таким пониманием языковых явлений нетрудно увидеть противопоставление языка и речи, а в таком случае за психологической оболочкой щербовских высказываний обнаруживается собственно лингвистическое содержание, которое легко освобождается от этой оболочки. Однако сам Л.В. Щерба в то время скорее отождествлял психическое и языковое.

Психологическая установка  хорошо сочеталась у Л. В. с задачей  синхронического изучения живой  устной речи, которая стояла перед  ним в период его занятий восточно-лужицким наречием. Только изучая языковые процессы, протекающие в сознании человека, можно, как думал Л.В. Щерба, дать адекватное описание синхронного состояния  языка и избежать привнесения  в такое описание «каких-либо чуждых ему категорий, не имеющих основания  в психике говорящего». В описательной части мне нет дела до истории; меня интересует лишь то, как чувствуют  и думают говорящие», — писал  он там же. Однако синхронное состояние  языка представлялось Л.В. Щербе  не статическим, а динамическим, поэтому  он утверждал, что «хорошее психологическое  описание данного языка в данный момент времени само по себе дает понятие  о ближайшем его прошлом и  возможном будущем».

Информация о работе Вклад Ломоносова в русский язык и литературу