Литература в Англии 19 в.

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Марта 2013 в 22:07, курс лекций

Краткое описание

СВИФТ, ДЖОНАТАН (Swift, Jonathan) (1667–1745), английский сатирик, церковный деятель, публицист. Родился 30 ноября 1667 в Дублине в английской семье. Отец Свифта не дожил до рождения сына, и воспитанием Джонатана занимался его дядя, Годуин Свифт. Свифт получил лучшее из доступных в Ирландии того времени образование – сначала в школе графства Килкенни, затем в дублинском Тринити-колледже, где был удостоен степени бакалавра искусств в 1686. Взрыв насилия, захлестнувшего Ирландию в 1689, вынудил Свифта искать убежища в Англии.

Вложенные файлы: 1 файл

англия.docx

— 188.07 Кб (Скачать файл)

Школа злословия 1777

Пьеса откры­ва­ется сценой в салоне вели­ко­свет­ской интри­ганки  леди Снируэл, которая обсуж­дает со своим наперс­ником Снейком последние  дости­жения на поприще аристо­кра­ти­че­ских  козней. Эти дости­жения изме­ря­ются числом погуб­ленных репу­таций, расстро­енных  свадеб, запу­щенных в обра­щение неве­ро­ятных слухов и так далее. Салон леди Снируэл — святая святых в школе злословия, и туда допу­щены лишь избранные. Сама, «уязв­ленная в ранней моло­дости ядовитым жалом клеветы», хозяйка салона теперь не знает «боль­шего насла­ждения», чем поро­чить других.На этот раз собе­сед­ники избрали жертвой одно весьма почтенное семей­ство. Сэр Питер Тизл был опекуном двух братьев Сэрфесов и в то же время воспи­тывал приемную дочь Марию. Младший брат, Чарлз Сэрфес, и Мария полю­били друг друга. Этот-то союз и заду­мала разру­шить леди Снируэл, не дав довести дело до свадьбы. На вопрос Снейка она разъ­яс­няет подо­плеку дела: в Марию — или её приданое — влюблен старший Сэрфес, Джозеф, который и прибег к помощи опытной клевет­ницы, встретив в брате счаст­ли­вого сопер­ника. Сама же леди Снируэл питает сердечную слабость к Чарлзу и готова многим пожерт­во­вать, чтобы заво­е­вать его. Она дает обоим братьям трезвые харак­те­ри­стики. Чарлз — «гуляка» и «расто­чи­тель». Джозеф — «хитрый, себя­лю­бивый, коварный человек», «слад­ко­ре­чивый плут», в котором окру­жа­ющие видят чудо нрав­ствен­ности, тогда как брата пори­цают.Вскоре в гостиной появ­ля­ется сам «слад­ко­ре­чивый плут» Джозеф Сэрфес, а за ним Мария. В отличие от хозяйки Мария не терпит сплетен. Поэтому она с трудом выносит обще­ство признанных мастеров злословия, которые приходят с визитом. Это миссис Кэндэр, сэр Бэкбайт и мистер Крэбтри. Несо­мненно, основное занятие этих персо­нажей — пере­мы­вание косточек ближним, причем они владеют и прак­тикой и теорией этого искус­ства, что немед­ленно и демон­стри­руют в своей болтовне. Есте­ственно, доста­ется и Чарлзу Сэрфесу, финан­совое поло­жение кото­рого, по общему мнению, совер­шенно плачевно.Сэр Питер Тизл тем временем узнает от своего друга, бывшего дворец­кого отца Сэрфесов Раули, что из Ост-Индии приехал дядя Джозефа и Чарлза — сэр Оливер, богатый холо­стяк, на наслед­ство кото­рого наде­ются оба брата.Сам сэр Питер Тизл женился всего за полгода до изла­га­емых событий на юной особе из провинции. Он годится ей в отцы. Пере­ехав в Лондон, ново­ис­пе­ченная леди Тизл немед­ленно стала обучаться свет­скому искус­ству, в том числе исправно посе­щать салон леди Снируэл. Джозеф Сэрфес расточал здесь ей немало компли­ментов, стре­мясь зару­читься её поддержкой при своем сватов­стве к Марии. Однако леди Тизл приняла моло­дого чело­века за своего пылкого поклон­ника. Застав Джозефа на коленях перед Марией, леди Тизл не скры­вает своего удив­ления. Чтобы испра­вить оплош­ность, Джозеф уверяет леди Тизл, что влюблен в нее и лишь опаса­ется подо­зрений сэра Питера, а в довер­шение разго­вора пригла­шает леди Тизл к себе домой — «взгля­нуть на библио­теку». Про себя Джозеф доса­дует, что попал «в преку­рьезное поло­жение».Сэр Питер действи­тельно ревнует жену — но не к Джозефу, о котором он самого лест­ного мнения, а к Чарлзу. Компания клевет­ников поста­ра­лась погу­бить репу­тацию моло­дого чело­века, так что сэр Питер не желает даже видеться с Чарлзом и запре­щает встре­чаться с ним Марии. Женив­шись, он потерял покой. Леди Тизл прояв­ляет полную само­сто­я­тель­ность и отнюдь не щадит кошелек мужа. Круг её знакомых тоже его весьма огор­чает. «Милая компания! — заме­чает он о салоне леди Снируэл. — Иной бедняга, кото­рого вздер­нули на висе­лицу, за всю жизнь не сделал столько зла, сколько эти разнос­чики лжи, мастера клеветы и губи­тели добрых имен».Итак, почтенный джентльмен пребы­вает в изрядном смятении чувств, когда к нему приходит в сопро­вож­дении Раули сэр Оливер Сэрфес. Он еще никого не изве­стил о своем прибытии в Лондон после пятна­дца­ти­лет­него отсут­ствия, кроме Раули и Тизла, старых друзей, и теперь спешит навести от них справки о двух племян­никах, которым прежде помогал изда­лека.Мнение сэра Питера Тизла твердо: за Джозефа он «руча­ется головой», что же каса­ется Чарлза — то это «беспутный малый». Раули, однако, не согласен с такой оценкой. Он убеж­дает сэра Оливера соста­вить собственное суждение о братьях Сэрфес и «испы­тать их сердца». А для этого прибег­нуть к маленькой хитрости...Итак, Раули задумал мисти­фи­кацию, в курс которой он вводит сэра Питера и сэра Оливера. У братьев Сэрфес есть дальний родственник мистер Стенли, терпящий сейчас большую нужду. Когда он обра­тился к Чарлзу и Джозефу с пись­мами о помощи, то первый, хотя и сам почти разо­ренный, сделал для него все, что смог, тогда как второй отде­лался уклон­чивой отпиской. Теперь Раули пред­ла­гает сэру Оливеру лично прийти к Джозефу под видом мистера Стенли — благо что никто не знает его в лицо. Но это еще не все. Раули знакомит сэра Оливера с ростов­щиком, который ссужает Чарлза день­гами под проценты, и сове­тует прийти к млад­шему племян­нику вместе с этим ростов­щиком, притво­рив­шись, что по его просьбе готов высту­пить в роли креди­тора. План принят. Правда, сэр Питер убежден, что ничего нового этот опыт не даст, — сэр Оливер лишь получит подтвер­ждение в добро­де­тель­ности Джозефа и легко­мыс­ленном мотов­стве Чарлза. Первый визит — в роди лжекре­ди­тора мистера Примиэма — сэр Оливер наносит Чарлзу. Его сразу ожидает сюрприз — оказы­ва­ется, Чарлз живет в старом отцов­ском доме, который он... купил у Джозефа, не допу­стив, чтобы родное жилище пошло с молотка. Отсюда и нача­лись его беды. Теперь в доме не оста­лось прак­ти­чески ничего, кроме фамильных порт­ретов. Именно их он и пред­по­ла­гает продать через посред­ство ростов­щика.Чарлз Сэрфес впервые пред­стает нам в веселой компании друзей, которые коро­тают время за бутылкой вина и игрой в кости. За первой его репликой угады­ва­ется человек ироничный и лихой: «...Мы живем в эпоху вырож­дения. Многие наши знакомые — люди остро­умные, свет­ские; но, черт их подери, они не пьют!» Друзья охотно подхва­ты­вают эту тему. В это время и приходит ростовщик с «мистером Прими­эмом». Чарлз спус­ка­ется к ним и начи­нает убеж­дать в своей креди­то­спо­соб­ности, ссылаясь на бога­того ост-индского дядюшку. Когда он угова­ри­вает посе­ти­телей, что здоровье дядюшки совсем ослабло «от тамош­него климата», сэр Оливер приходит в тихую ярость. Еще больше его бесит готов­ность племян­ника расстаться с фамиль­ными порт­ре­тами. «Ах, расто­чи­тель!» — шепчет он в сторону. Чарлз же лишь посме­и­ва­ется над ситу­а­цией: «Когда чело­веку нужны деньги, то где же, к черту, ему их раздо­быть, если он начнет цере­мо­ниться со своими же родствен­ни­ками?»Чарлз с другом разыг­ры­вают перед «поку­па­те­лями» шуточный аукцион, набивая цену усопшим и здрав­ству­ющим родствен­никам, порт­реты которых быстро идут с молотка. Однако когда дело доходит до старого порт­рета самого сэра Оливера, Чарлз кате­го­ри­чески отка­зы­ва­ется его продать. «Нет, дудки! Старик был очень мил со мной, и я буду хранить его портрет, пока у меня есть комната, где его приютить». Такое упрям­ство трогает сердце сэра Оливера. Он все больше узнает в племян­нике черты его отца, своего покой­ного брата. Он убеж­да­ется, что Чарлз ветрогон, но добрый и честный по натуре. Сам же Чарлз, едва получив деньги, спешит отдать распо­ря­жение о посылке ста фунтов мистеру Стенли. С легко­стью совершив это доброе дело, молодой прожи­га­тель жизни вновь садится за кости.В гостиной у Джозефа Сэрфеса тем временем разви­ва­ется пикантная ситу­ация. К нему приходит сэр Питер, чтобы пожа­ло­ваться на жену и на Чарлза, которых он подо­зре­вает в романе. Само по себе это было бы нестрашно, если бы здесь же в комнате за ширмой не прята­лась леди Тизл, которая пришла еще раньше и не успела вовремя уйти. Джозеф всячески пытался скло­нить её «прене­бречь услов­но­стями и мнением света», однако леди Тизл разга­дала его ковар­ство. В разгар беседы с сэром Питером слуга доложил о новом визите — Чарлза Сэрфеса. Теперь наступил черед прятаться сэру Питеру. Он кинулся было за ширму, но Джозеф поспешно пред­ложил ему чулан, нехотя объяснив, что за ширмой уже место занято некоей моди­сточкой. Разговор братьев таким образом проис­ходит в присут­ствии спря­танных по разным углам супругов Тизл, отчего каждая реплика окра­ши­ва­ется допол­ни­тель­ными коми­че­скими оттен­ками. В резуль­тате подслу­шан­ного разго­вора сэр Питер полно­стью отка­зы­ва­ется от своих подо­зрений по поводу Чарлза и убеж­да­ется, напротив, в его искренней любви к Марии. Каково же его изум­ление, когда в конце концов в поисках «модистки» Чарлз опро­ки­ды­вает ширму, и за ней — о проклятие! — обна­ру­жи­ва­ется леди Тизл. После немой сцены она муже­ственно говорит супругу, что пришла сюда, поддав­шись «коварным увеще­ва­ниям» хозяина. Самому же Джозефу оста­ется лишь лепе­тать что-то в свое оправ­дание, призывая все доступное ему искус­ство лице­мерия.Вскоре интри­гана ждет новый удар — в расстро­енных чувствах он нагло выпро­ва­жи­вает из дома бедного проси­теля мистера Стенли, а через неко­торое время выяс­ня­ется, что под этой маской скры­вался сам сэр Оливер! Теперь он убедился, что в Джозефе нет «ни чест­ности, ни доброты, ни благо­дар­ности». Сэр Питер допол­няет его харак­те­ри­стику, называя Джозефа низким, веро­ломным и лице­мерным. Последняя надежда Джозефа — на Снейка, который обещал свиде­тель­ство­вать, что Чарлз клялся в любви леди Снируэл. Однако в реша­ющий момент и эта интрига лопа­ется. Снейк застен­чиво сооб­щает при всех, что Джозеф и леди Снируэл «запла­тили крайне щедро за эту ложь, но, к сожа­лению», ему затем «пред­ло­жили вдвое больше за то, чтобы сказать правду». Этот «безуко­риз­ненный мошенник» исче­зает, чтобы и дальше поль­зо­ваться своей сомни­тельной репу­та­цией.Чарлз стано­вится един­ственным наслед­ником сэра Оливера и полу­чает руку Марии, весело обещая, что больше не собьется с правиль­ного пути. Леди Тизл и сэр Питер прими­ря­ются и пони­мают, что вполне счаст­ливы в браке. Леди Снируэл и Джозефу оста­ется лишь грызться друг с другом, выясняя, кто из них проявил большую «жадность к злодей­ству», отчего проиг­рало все хорошо заду­манное дело. Они удаля­ются под насмеш­ливый совет сэра Оливера поже­ниться: «Постное масло и уксус — ей-богу, отлично полу­чи­лось бы вместе».Что каса­ется прочей «коллегии сплет­ников» в лице мистера Бэкбайта, леди Кэндэр и мистера Крэбтри, несо­мненно, они утешены богатой пищей для пере­судов, которую подучили в резуль­тате всей истории. Уже в их пере­сказах сэр Питер, оказы­ва­ется, застал Чарлза с леди Тизл, схватил пистолет — «и они выстре­лили друг в друга... почти одновре­менно». Теперь сэр Питер лежит с пулей в грудной клетке и к тому же пронзен шпагой. «Но что удиви­тельно, пуля ударила в малень­кого брон­зо­вого Шекс­пира на камине, отско­чила под прямым углом, пробила окно и ранила почта­льона, который как раз подходил к дверям с заказным письмом из Норт­х­эмп­тон­шира»! И неважно, что сам сэр Питер, живой и здоровый, обзы­вает сплет­ников фуриями и гадю­ками. Они щебечут, выражая ему свое глубо­чайшее сочув­ствие, и с досто­ин­ством раскла­ни­ва­ются, зная, что их уроки злословия будут длиться еще очень долго.

Хорас (Гораций) Уолпол родился 24 сентября 1717 года в Лондоне. Полный титул – Хорас Уолпол, 4-й граф Орфорд. Иногда его имя на русский язык передаётся как Гораций Уолпол, реже – Хорейшо Уолпол. Как представитель старинного аристократического семейства, он получил блестящее образование в элитной школе – Итоне, затем продолжил его в Кингз-колледже Кембриджского университета.Со школьных лет Уолпол дружил с известным английским поэтом Томасом Греем. В 1739 году молодые люди отправились путешествовать по Европе, побывав в Италии, Франции, Швейцарии. Вернувшись в Англию, Уолпол, как сын премьер-министра и главы партии вигов, тоже начал политическую карьеру и был избран в парламент. Однако прославился он своим хобби, получив популярность на ниве книгописательства, основав готический роман, как жанр.Уолпол увлекался Средневековьем, а купленное поместье Строберри-Хилл на берегу Темзы перестроил в псевдоготический замок. Его роман ужасов в «готическом» стиле «Замок Отранто» стал открытием для публики и был принят восторженно. Мрачные детали – шлем, падающий с неба и убивающий принца, кровоточащая статуя, видение исполинской руки и прочие мрачно-романтические картины рисовали роковое возмездие за грехи предков.Предшественники романтизма высоко ценили творчество Уолпола, и по его пути последовали многие писатели «готических» романов. Другое произведение Уолпола, «Таинственная мать», было основано на сюжете кровосмешения, и потому эту «скандальную» трагедию в театр не взяли.В 1791 году Уолпол уже в весьма почтенном возрасте получил по наследству титул четвёртого графа Орфордского, но, не имея наследников, передал его племяннику.Умер писатель Хорас Уолпол в Лондоне 2 марта 1797 года на 80-м году жизни.


Информация о работе Литература в Англии 19 в.