Шпаргалка по "Детской литературе с биографией авторов и кратким анализом их произведений"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Июня 2014 в 21:12, шпаргалка

Краткое описание

Работа содержит ответы на вопросы для экзамена (зачета) по «Детской литературе с биографией авторов и кратким анализом их произведений»

Вложенные файлы: 1 файл

Биография писателя.docx

— 315.84 Кб (Скачать файл)

Биография писателя

Краткое содержание

 

Г.Х. Андерсен. Родился 2 апреля в датском городке Оденсе, расположенном на острове Фюн, в семье сапожника. Мальчик с детства любил петь, читать стихи, мечтал стать актёром. В 14 лет пробовал писать пьесы для театра. Будучи гимназистом, опубликовал несколько стихотворений. Став студентом университета, писал романы. Много путешествовал по странам Европы, Азии, Африки.

Всемирную известность сказочника приобрёл в 1835 г., после издания первого из трёх сборников «Сказок, рассказанных для детей». В него вошли «Принцесса на горошине», «Свинопас», «Огниво», «Дикие лебеди», « Русалочка», «Новое платье короля», «Дюймовочка». Всего им написано 156 сказок, из них, кроме перечисленных, самыми популярными стали «Стойкий оловянный солдатик» (1838), «Соловей» (1843), «Гадкий утёнок» (1843) , «Снежная королева» (1844).

в России интерес к творчеству сказочника возник при его жизни, когда были переведены на русский язык некоторые сказки. Х. К. Андерсен писал переводчице: «Я рад, что мои произведения читаются в великой России».  
День рождения Х. К. Андерсена объявлен Международным днём детской книги. Учреждена Международная премия Х. К. Андерсена за создание лучшей книги для детей.

Творчество Ханса Кристиана Андерсена одно из самых значительных явлений в истории датской и мировой литературы XIХ века. Автор многочисленных произведений в различных жанрах, он достиг вершины в своих сказках, ибо необычайно велики гуманистическое, идейное и эстетическое значение этих сказок, раскрывающих мир больших и чистых человеческих чувств, глубоких и благородных мыслей. 
Сказки Андерсена - одно из значительнейших явлений мировой литературы XIX века. Они занимают важное место в истории национальной культуры Дании, так как писатель вложил в них глубокий конкретно-исторический смысл. В его произведениях дана широкая критика датского общества 20—70-х годов XIX века.  
Сказки Андерсена дороги и понятны людям разных возрастов, разных эпох, разных стран. Они способствуют формированию детского сознания, воспитывают в духе демократизма. Глубокое философское содержание видят в них взрослые. 
Необыкновенная, увлекательная фабула соединяется в сказках Андерсена с высокими нравственными идеалами, простодушная наивность переплетается с глубокой жизненной мудростью, реальная действительность - с вдохновенным поэтическим вымыслом, благодушный юмор - с тончайшей иронией и сарказмом. Удивительное смешение забавного и серьезного, смешного и печального, обыденного и чудесного составляет особенность стиля Андерсена. Его сказки, подлинно демократические по всему строю мыслей и чувств, проникнуты верой писателя-гуманиста в грядущее торжество социальной справедливости, в победу доброго, истинно человеческого начала над силами зла. 
Жизнь Андерсена проходила в странствиях. Страной, явившейся в глазах путешественника земным воплощением Эдема, стала Италия. Действие многих его сказок и историй разворачивается в Италии или переносится туда («Дюймовочка», «Русалочка» и др.). Будучи в Германии, беседовал он с Якобом Гриммом. Сказки братьев Гримм повлияли на его творчество: следы влияния особенно отчетливы в сказках «Большой Клаус и Маленький Клаус», «Огниво», «Голубой огонь». Жанр сказки стал для Андерсена универсальной формой эстетического постижения действительности. Именно он ввел сказку в систему «высоких» жанров. 
Основная часть наследия Андерсена — его сказки и истории (сборники: «Сказки, рассказанные детям», 1835—1842; «Новые сказки», 1843—1848; «Истории», 1852—1855; «Новые сказки и истории», 1858—1872), сделавшие его имя всемирно известным. 
«Сказки, рассказанные детям» (1835—1842) основаны на переосмыслении народных мотивов («Огниво», «Дикие лебеди», «Свинопас» и др.), а «Истории, рассказанные детям» (1852) — на переосмыслении истории и современной действительности. При этом даже арабские, греческие, испанские и иные сюжеты обретали у Андерсена колорит датской народной жизни. 
Пользуясь народными датскими сюжетами и создавая новые оригинальные сказки, Андерсен внес глубоко актуальное содержание в свои произведения, отразил в них сложные противоречия современной ему действительности («Маленький Клаус и Большой Клаус», «Принцесса на горошине», «Новое платье короля» (любимая сказка Льва Толстого), «Калоши счастья» и др.). 
В ранних сказках Андерсен особенно близок фольклорным источникам. «В первом выпуске,- писал он в автобиографии,- находились сказки, слышанные мною в детстве; я же только записал их». Но в действительности дело не ограничилось простой записью. Писатель преобразовал каждый сюжет, подчиняя его своей собственной художественной манере. С первых же строк в произведении развертывается стремительное действие и перед глазами читателя возникает живой образ героя. Андерсен сознательно подчеркивал в народных сказочных сюжетах социальный подтекст, еще более усиливал присущий народному творчеству оптимизм. Когда лихой солдат из сказки «Огниво» одолел злого короля и его советников, «весь народ закричал: «Служивый, будь нашим королем и женись на прекрасной принцессе!» 
Маленький Клаус благодаря природному уму и находчивости решительно расправляется со своим мучителем - жадным и завистливым богачом Большим Клаусом, и в тоне автора чувствуется удовлетворение («Маленький Клаус и Большой Клаус»). 
Необыкновенная сила самоотверженной любви Элизы к своим братьям помогает ей выдержать все испытания и одержать победу над злыми чарами. При этом среди врагов доброй девушки мы видим не только сказочную королеву-колдунью, но и обыкновенного католического епископа («Дикие лебеди»). 
Творческий расцвет Андерсена, сделавший его королем сказочников, пришелся на конец тридцатых и сороковые годы. Появляются такие шедевры, как "Стойкий оловянный солдатик" (1838), "Соловей", "Гадкий утенок" (обе - 1843), "Снежная королева" (1844), "Девочка со спичками" (1845), "Тень" (1847), "Мать" (1848) и другие. 
Иногда сказки превращаются в целые повести, в которых фольклорная основа сочетается со свободным вымыслом. В «Снежной королеве», как и в других сказках, высокая нравственная идея вытекает из самого сюжета. В сердце маленького Кая попадает осколок дьявольского зеркала. «Отражаясь в нем, все великое и доброе казалось ничтожным и скверным, все злое и худое выглядело еще злее, и недостатки каждой вещи тотчас бросались в глаза». Но Герда не может оставить друга в беде. Чтобы освободить его от колдовства, она выдерживает немыслимые испытания, обходит босиком полсвета. И когда мальчик и девочка вернулись из холодной Лапландии в родной дом, они почувствовали себя совсем взрослыми. 
Размышления о собственной необыкновенной судьбе определили характер многих героев Андерсена — маленьких, беззащитных в огромном мире, средь закоулков которого так легко затеряться. Стойкий оловянный солдатик, Дюймовочка, Герда, Трубочист, Ромашка — эти и другие герои воплощают авторский идеал мужества и веры в добро.  
Всемирно известная сказка «Стойкий оловянный солдатик» - печальная история беззаветной любви одноногого оловянного солдатика к картонной танцовщице полна глубокого гуманистического смысла. Награда Стойкому оловянному солдатику — возможность взглянуть на прелестную танцовщицу и сгореть то ли от огня печки, то ли от любви; гибель обоих воспринимается не как трагедия, а как торжество любви. Эта сказка звучит как гимн человеческому достоинству и самоотверженности. Игрушки ведут себя, как люди, они наделяются разумом и чувствами.  
Своеобразие замечательных сказок Андерсена заключается в том, что он, с одной стороны, необычайно очеловечил, приблизил к жизни самые фантастические персонажи своих произведений («Дюймовочка», «Русалочка»). С другой стороны, он придал фантастичность обыкновенным, реальным предметам и явлениям. Люди, игрушки, предметы домашнего обихода и т. д. становятся героями его произведений, переживают невиданные волшебные приключения («Бронзовый кабан», «Штопальная игла», «Воротничок» и т. д.).  
Неувядаемую прелесть придают сказкам андерсеновский юмор и живой разговорный язык. Необычайно велика в них и роль рассказчика. Сказочник выработал свою манеру повествования — непосредственно-наивную, мягко-ироничную. Его рассказчик умеет любоваться всем тем, что нравится детям, оставаясь при этом взрослым. Рассказчик является носителем этического идеала Андерсена, выразителем его кредо, образцом его положительного героя. Он раскрывает бедственное положение народа и осуждает его поработителей, он обличает пороки светского общества. 
Андерсен становился европейской знаменитостью: его сказки сдали экзамен на вечность в столице мировой культуры – Париже. С тех пор Андерсен стал называть свои сборники "Новые сказки", подчеркивая, что они адресованы не только детям, но и взрослым. Ведь именно взрослые оценили философскую сатиру "Нового платья короля" и "Тени", антиобывательский пафос "Дюймовочки", поднятые проблемы искусства в "Соловье".Действительно, сказки Андерсена многожанровы. Так, "Штопальная игла", "Жених и невеста", "Воротничок", "Свинья-копилка", "Истинная правда" близки к басне; "Старый дом", "Девочка со спичками" по сути новеллы; "Новое платье короля", "Снежная королева" - философские притчи. 
 
Андерсен не берет на себя миссию морализатора, хотя его сказки и истории в высшей степени поучительны. Они развивают в читателе неизменную любовь к жизни, мудрость по отношению ко злу, формируют то гармоничное состояние духа, которое и является залогом счастья. Философия жизни выражается в словах сказочника: «Нет на свете такого человека, которому бы хоть раз в жизни не улыбнулось счастье. Только до поры до времени счастье это скрывается там, где его меньше всего ожидают найти». 
В России сказки Андерсена появились в середине 40-х годов 19в. благодаря профессору Петербургского университета П. А. Плетневу, опубликовавшему первые переводы. Это были сказки «Лист», «Бронзовый кабан», «Роза с могилы Гомера», «Союз дружбы». И вот уже более столетия они наводят на размышления не только детей, но и взрослых. Их герои, сюжеты, положения подарили нам афоризмы и поговорки, метафоры и аллегории, темы и философские обобщения... Голый король ("А король-то голый!"), гадкий утенок, ставший прекрасным лебедем, принцесса на горошине, бедный Кай, верная Герда, бессердечная Снежная королева, стойкий оловянный солдатик, нежная Дюймовочка... - в нашей культуре они стали устойчивыми образами, которые можно встретить в самых разных текстах: художественных, публицистических, критических, научно-популярных. Андерсену, как никому в мире, удалось в сказке выразить целую философию жизни, оттого его книги сопровождают нас от колыбели до мудрых седин.

 

Павел Петрович Бажов (1879-1950). Родился 27 января около Екатеринбурга на Урале в семье горнозаводского мастера, был единственным ребёнком в семье. Детские годы прошли в среде уральских мастеров.

Первоначальное образование получил в екатеринбургском духовном училище, в 1899 г. с отличием окончил пермскую духовную семинарию.  
Трудовую биографию начал учителем начальных классов, потом работал учителем русского языка в Екатеринбурге. Около 15 лет редактировал местную газету, занимался журналистикой, писал фельетоны, рассказы, очерки, заметки в журналы. Собирал фольклор, интересовался историей Урала.

Писательская деятельность Бажова началась в 57 лет созданием особого жанра - уральского сказа, сделавшего автора известным. Первый сказ «Дорогое имечко» появился в 1936 г. Свои произведения Бажов объединил в сборник сказов старого Урала - «Малахитовая шкатулка».  
Творчество писателя адресовано взрослым читателям. Но есть произведения, вошедшие в круг детского чтения, такие как «Медной горы хозяйка», «Малахитовая шкатулка», «Каменный цветок», «Хрупкая веточка», «Таюткино зеркальце», «Про Великого Полоза», «Огневушка-Поскакушка», «Голубая змейка», «Синюшкин колодец», «Серебряное копытце». Специально для детей написана повесть «3елёная кобылка» (1939).  
По мотивам сказов создан кинофильм «Каменный цветок» (1946) и поставлен балет С. Прокофьева «Сказ О каменном цветке» (1954).

Любознательный читатель, взяв в руки эту книгу, непременно задумается над тем, почему она так названа. Малахитовую шкатулку — ларчик из красивейшего уральского камня, наполненный украшениями из других самоцветных камней, подарила на свадьбу рудобою Степану и его жене Насте Хозяйка Медной горы. Этот волшебный подарок имеет важный смысл для понимания не только одноименного сказа, но и всей книги. Шкатулка из зеленого "веселого"камня, которую берегут и передают из поколения в поколение, напоминает о тяжелом труде и упорстве добытчиков уральских подземных богатств, о большом искусстве народных мастеров, гранильщиков и камнерезов. Уральские рабочие, мастера горного дела — герои сказов П. П. Бажова.

Название книги оказалось удачным еще и потому, что писатель постепенно "складывал"в Тот самый сборник, как в шкатулку, все новые и новые произведения. Сказы, как драгоценные камушки, сверкали и переливались народной выдумкой, фантазией и были огранены, обработаны Бажовым с большим писательским мастерством.

Первой книгой Бажова стали исторические очерки "Уральские были"затем последовали документальные очерки об истории революционного движения на Урале, о коллективизации. Однако его писательская известность связана с публикацией первых сказов — "Дорогое имячко", "Медной горы Хозяйка", "Про великого Полоза"и "Приказчиковы подошвы"Успех первых сказов побудил Бажова продолжить работу. Так он наи себя как писатель.

Расцвет творчества писателя пришелся на годы Великой Отечественной войны. Он обращается к историческому прошлому Урала, его лучшим профессиональным традициям, преемственности рабочих династий. Особенно много в эти годы он встречается и беседует со старыми рабочими, записывает их рассказы. Бажовская "Шкатулка"пополняется новыми сказами.

В годину народной борьбы за победу книга оказалась особенно близкой людям, находившимся вдали от дома. Бойцы в письмах с фронта писали Бажову, что книга о народной мудрости и мастерстве учит гордиться вековой славой уральцев, крепче любить Родину и защищать ее от посягательств врагов.

Обращаясь к воинам во фронтовых газетах, Павел Петрович Бажов подписывался так: "Ваш старый уральский сказочник".

 

Валентин Дмитриевич Берестов (1928-1998). Родился в г. Мещовске под Калугой в семье учителя истории. «Когда мне было четыре года, в моей жизни произошло чрезвычайно важное событие: я научился читать. Это было очень кстати. Ведь именно тогда создавалась наша детская литература... Помню, как я стоял у ворот и ждал, не идет ли почтальон со свежим номером «Чижа» или «Дружных ребят»* ... С тех самых пор я навсегда полюбил детскую литературу и детских писателей», вспоминал В. Д. Берестов.

Литературная деятельность началась так. «В 1942 году в Ташкенте, куда мы с мамой и братом были эвакуированы, я набрался смелоcти и показал свои стихи К. И. Чуковскому. Эта встреча и стала определяющей в моей дальнейшей жизни». Дружба с С. Я. Маршаком и А. Н. Толстым сыграла важную роль в становлении В. Д. Берестова как писателя.

В 1951 г. окончил Московский государственный университет, по специальности археолог**. Помимо литературы увлекался историей, много путешествовал, участвовал в археологических раскопках в Новгороде, в Средней Азии.

Среди произведений для детей наиболее известны сборники стихов и сказок: «Про машину» (1957), «Весёлое лето» (1958), «Как найти дорожку» (1961), «Картинки в лужах» (1962), «Опушка» (1968), «Что всего милее» (1974), «Идя из школы» (1983), «Первый листопад» (1990). в творчестве писателя есть повести «Меня приглашают на Марс» (1960), «Приключений не будет» (1962), «Меч в золотых ножнах» (1964), «Каменные зёрна» (1966), а также рассказы, очерки и переводы.

 

 

Валентин Валентинович Бианки (1894-1959). Родился 11 февраля в Петербурге в семье учёного-орнитолога*. Атмосфера, царившая в доме будущего писателя, определила его интерес к природе. Окончив естественнонаучное отделение Петербургского университета, В. Н. Бианки побывал в экспедициях по всей России, записывая свои наблюдения.  
В. В. Бианки - писатель-натуралист, его можнo считать одним из основоположников природоведческого направления в детской литературе.

Литературную деятельность начал в 1923 г., опубликовав сказку «Путешествие красноголового воробья». Затем были и другие сказки: «Первая охота» (1924), «Чей нос лучше?» (1924), «Лесные домишки» (1924), «Хвосты» (1928), «Мышонок Пик» (1928), «Теремок» (1929) , «Приключения муравьишки» (1936) и т. д. Известны также повести и рассказы писателя «Одинец» (1927), «Последний выстрел» (1928), «Страна зверей» (1935), «Джульбарс» (1937), «Заячьи хитрости» (1941), «Лесные были и небылицы» (1952) и др. Большой интерес для юных читателей представляет знаменитая «Лесная газета» (1928).

Первая сказка В. Бианки — «Путешествие красноголового воробья» (1923). Затем последовали «Лесные домишки». «Чьи это ноги?», «Кто чем поет?», «Чей нос лучше?», «Первая охота» и множество других произведений (более трехсот). Сам он называл те из них, что относились к художественно-познавательному жанру, — «сказки-несказки». 
Бианки высоко ценил народные сказки за сжатость и простоту. Их стиль он и взял как модель для своих произведений, намереваясь дать детям знания о мире. На страницах его сказок оживают увиденные натуралистом лесные обитатели во всей неповторимости их облика и повадок. 
Первый опубликованный детский рассказ Бианки – Чей нос лучше? (1923).Герои рассказа птицы Тонконос, Крестонос, Дубонос и др. напоминали сказочных героев, повествовательная манера Бианки была полна точных наблюдений и юмора. В рассказе «Чей клюв лучше» разные птицы убеждали друг друга в преимуществах своего клюва, пока неожиданно появившийся ястреб не прервал этот спор весьма прозаическим образом, скушав несчастного мухолова — зачинателя спора. Этот рассказ помогает детям понять какие клювы бывают у тех или иных птиц и для чего они предназначены. 
Драматично разворачиваются события в сказке «Как Муравьишка домой спешил» (1936). Произошла весьма неприятная история: любопытный Муравьишка забрался на высокое дерево, а сухой листок обломился, и ветер отнес Муравьишку далеко от родного дома; между тем скоро «сядет солнце, муравьи все ходы и выходы закроют — и спать. А кто опоздал, тот хоть на улице ночуй». Бедный Муравьишка к тому же при падении ноги себе зашиб, так что сам до дому не добежит. Вот и приходится ему обращаться за помощью к Пауку, Жужелице, Землемеру, Кузнечику, Водомеру. И маленькие читатели узнают, как передвигаются эти насекомые по земле и по воде. Это не только урок занимательной энтомологии, но и урок доброты: ведь Муравьишке никто из маленьких обитателей леса не отказывает в помощи.  
В сказке Бианки В.В. «Мышонок Пик» маленького, беспомощного мышонка, попавшего в кораблекрушение, всюду подстерегают опасности: то налетит разбойница-сова, то козы съедят запасы, заготовленные на зиму. Но он не унывает, а как настоящий Робинзон смело осваивает остров. 
Рассказ «Плавунчик» об удивительной птичке — плавунчике. Птички эти из куликов и живут больше по болотам, по берегам рек и озер. Но они не плавают, не ныряют, а только бегают у воды по берегу и кланяются клювом до земли: так они достают себе еду в тине, в иле, под камешками или в траве. 
В рассказе «Синичкин календарь» молоденькая синичка Зинька наблюдает за природой, заводит дружбу со многими зверями, освобождает в марте куропаток из снежной тюрьмы, пытается в июле кормить чужих птенчиков, спасти девочку от медведя, беспокоится в холодном ноябре о друге Зензивере. Перед маленьким читателем откроются повадки животных и птиц в разное время года. 
В основе всех лесных сказок, рассказов и повестей Бианки лежат его собственные научные наблюдения над жизнью леса и его обитателей. Создавая их, он стремился и ребят приучить к самостоятельным наблюдениям над родной природой. Нельзя не полюбить милых мохнатых и пернатых героев Бианки, когда он рассказывает об их повадках, о ловкости, хитрости, умении спасаться и прятаться. 
Герои Бианки — это не только животные, птицы и насекомые, но и их друзья — ребята. В сказках и рассказах Бианки часто появляются дети, приручающие животных, например, Сергейка из рассказа«Кузя двухвостый», которому «очень хотелось поймать какую нибудь птичку, особенно кузю – большую белощёкую синицу. Уж очень они – кузи – весёлые, бойкие, смелые». Писатель много усилий тратил на то, чтобы пробудить в маленьких читателях чувство сопричастности к миру природы, к миру животных. Как и у Пришвина и Житкова, человек у него не покоритель природы, а ее неотъемлемая часть. Вред, причиняемый природе, неизбежно скажется на существовании всего живого на Земле, не уставал напоминать писатель. 
Тридцать пять лет Бианки писал о лесе. Это слово часто звучало в названиях его книг: «Лесные домишки», «Лесные разведчики». А самой знаменитой книгой стала «Лесная газета». Другой подобной просто не было.  
В «Лесных домишках» (1923) рассказано о жилье разных птиц. Главный персонаж — юная ласточка Береговушка. Заблудившись в незнакомом лесу, она ищет пристанище на ночь — в жилище Зуйка, Витютня, Иволги — и чуть не попадает в зубы белки. Береговушка находит свой дом, а дети в конце рассказа узнают, как устроено ласточкино гнездо на речном обрыве: «В обрыве — дырки, дырки, дырки. Это всё ласточкины норки. В одну из них юркнула Береговушка. Юркнула и побежала по длинному-длинному, узкому-узкому коридору. Добежала до его конца и впорхнула в просторную круглую комнату. Тут уже давно ждала ее мама. Сладко спалось в ту ночь усталой маленькой Береговушке на мягкой теплой постельке из травинок, конского волоса и перьев...». Сюжет в сказке о Береговушке разворачивается стремительно, события драматичны, приключения увлекательны, а в результате ребенок усваивает новые сведения о природе, испытывая к тому же целую гамму чувств: удивление перед многообразием природы, жалость к заблудившейся птичке, страх за ее жизнь. 
В жизни животных и растений событий не меньше, чем у нас — людей. Каждый день в лесу масса происшествий. Кто-то строит дом, у кого-то свадьба. Обо всех этих новостях рассказывает «Лесная газета», из которой можно узнать: 
— Что делали рыбы зимой? Какая птица кричит как кошка? Дышит ли цыпленок в яйце? 
Переведенная на многие языки, «Лесная газета» входит в мировой фонд детской литературы. По существу, входит в него и все творчество Виталия Бианки. 
Знакомство читателя с основными биологическими закономерностями и взаимосвязями происходит в «Лесной газете» в форме увлекательной игры. Обыгрывается форма газеты — периодичность выпуска ее номеров: первый номер — «Месяц пробуждений», четвертый — «Месяц гнезд», восьмой — «Месяц полных кладовых» и т. п. В расположении материала имитируются газетные отделы: статьи — корреспонденции — письма читателей. Броские заголовки, веселые объявления, стихи и шутки задают тон всей «Лесной газете», отнюдь не умаляя главного ее направления — «быть самоучителем любви к родной природе». 

 

Виктор Юзефович Драгунский (1913-1972). Родился в Нью-Йорке, где его родители получали образование. Вскоре после рождения сына семья возвратилась в Россию. Трудовую деятельность начал в 16 лет, работал шорником*, лодочником, потом актером в театре и в цирке. Начиная с 1940 г. стал пробовать свои силы в литературном творчестве, создавая эстрадные монологи, тексты для клоунов.

В детской литературе известен как автор серии замечательных произведений под общим названием «Денискины рассказы».: Известно, что прототипом главного героя стал сын писателя Дениска. Первые рассказы были опубликованы в журнале «Мурзилка». в 1959 г. В 1961 г. вышла первая книга из серии «Он живой И светится», в которую были включены 16 рассказов. Однако на этом приключения Дениски, его друга Мишки и других ребят не заканчиваются - в разные годы издаются рассказы «Расскажите мне про Сингапур», «Заколдованная буква», «Сражение у Чистой речки», «Тайное становится явным», «Куриный бульон», «Третье место в стиле баттерфляй**», «Человек с голубым лицом», всего около 100 рассказов.  
Виктор Драгунский внёс огромный вклад в развитие юмористической литературы для детей.

* Шорник - мастер  по изготовлению шop и других элементов упряжи для лошадей.  
** Баттерфляй - стиль плавания.

В «Денискиных рассказах» В. Драгунский использует довольно простой художественный прием: в самой обычной ситуации увидеть что-то, чего не заметили другие. Например, как красиво летит в синем небе красный шарик. Или грустные и усталые глаза артиста, изображающего медведя на детском празднике… Это позволяет ему создать второй, глубинный смысл рассказа. Например, история про то, как мальчик выпустил из рук только что купленный шарик, превращается в гимн красоте окружающего мира.

Каждый рассказ — это своеобразная притча. О том, как ребенок встретился с чудом («Он живой и светится»), про доверчивость и про ложь («На садовой большое движение», «Старый мореход»), про первую любовь («Девочка на шаре»), про преодоление страха («Рабочие дробят камень»).

И как любая притча, они содержат уроки нравственности, воспитывают и развивают чувство. Очень убедительно и доходчиво В. Драгунский объясняет, почему нельзя, просто невозможно ударить друга, даже если он — старый плюшевый медведь. («Друг детства») Можно сказать, что «Денискины рассказы» — это сумма педагогического и литературного таланта автора.

Нельзя не упомянуть и про тонкий юмор Драгунского. Над некоторыми его рассказами может громко похохотать и взрослый. В. Драгунский — мастер иронии. Настоящей, тонкой, глубокой иронии, а не сарказма и не циничного осмеяния. Для ребенка эта книга будет превосходным самоучителем юмора. А юмор — штука полезная, хотя бы потому, что приучает нас не относится к себе и своим горестям слишком серьезно.

Кажется, в дидактическом плане такими и должны быть детские книги. В. Драгунскому  удается давать уроки совести без назидания и развивать чувство без нравоучения.

 

Петр Павлович Ершов (1815-1869). Родился б марта в деревне Безруково Тобольской губернии в семье чиновника. Многочисленные переезды с отцом по Сибири обогатили представления молодого П. П. Ершова о жизни русского народа.

Во время учёбы в тобольской гимназии были написаны первые стихи. С 1831 по 1835 г. учился в Петербургском университете, много занимался самообразованием, увлекался литературным творчеством. После окончания университета вернулся в Тобольск, где работал сначала учителем, а с 1857 г. - директором гимназии.

Под впечатлением сказок В. А. Жуковского и А. С. Пушкина была написана стихотворная сказка «Конёк-горбунок», основанная на сюжетах русского фольклора. Первое чтение сказки состоялось в студенческой аудитории, а первая публикация в 1834 г. В том же году вышло отдельное издание сказки. А. С. Пушкин после знакомства с рукописью «Конька-горбунка» одобрил её и признался, что «теперь этот род сочинении можно мне и оставить». Сказка П. П. Ершова стала настолько популярной, что через некоторое время появилась в сборнике русских народных сказок. Сам писатель объяснял этот факт так: «Вся моя заслуга тут, что мне удалось попасть в народную жилку. 3азвенела родная - и русское сердце отозвалось ... »

 

Прямым продолжателем пушкинской традиции в жанре сказки явился его младший современник П.П. Ершов. 
Ершова часто называют «человеком одной книги»: так велика была слава его «Конька-горбунка», заслонившая все написанное этим талантливым человеком. А он был автором многих лирических стихотворений, рассказов, пьес (наиболее известная «Суворов и станционный смотритель»), поэмы «Сузге» (о драматическом эпизоде из времен покорения Сибири Ермаком).  
Достоянием детского чтения стало главное произведение Ершова — сказка «Конек-горбунок», со временем вошедшая в золотой фонд литературы для детей. Эта сказка была написана 19 – летним студентом П.П. Ершовым в начале 1834г. 
 
Вскоре первая часть сказки была опубликована в журнале «Библиотека для чтения», а осенью «Конек-горбунок» вышел отдельным изданием. Имя Петра Ершова стало известно всей читающей России. В его судьбе принял участие А.С. Пушкин, познакомившийся со сказкой еще в рукописи. Пушкин одобрил первое произведение молодого талантливого поэта, в сущности признав родственным его подход к сказочному творчеству: «Теперь этот род сочинений можно мне оставить». А.С. Пушкин считал, что «Конька-горбунка» надо издать с картинками, по возможно низкой цене, в огромном количестве экземпляров — для распространения по России. 
Ершов, окрыленный успехом, мечтал о создании большой сказочной поэмы «Иван-царевич — сказка сказок в 10 книгах и 100 песнях» по мотивам русских сказок. Но этому замыслу не суждено было осуществиться, как не были реализованы и мечты Ершова об организации экспедиции по Сибири, издании журнала, широкой просветительной деятельности среди земляков. По окончании университета он вернулся в Тобольск и почти до конца жизни занимался педагогической деятельностью — преподавал в гимназии, а затем стал ее директором. «Конек-горбунок» остался, в сущности, единственным произведением Ершова, вызывающим неизменный интерес многих поколений юных читателей. 
«Конек-горбунок» достойно продолжил традицию литературной поэтической сказки, прежде всего пушкинской, и в то же время это было новое слово в отечественной словесности. Новым былонеобычайно смелое, по-юношески дерзкое погружение в стихию простонародной, «мужицкой» сказки. Ершов соединил в своем произведении ряд образов, мотивов, сюжетных ходов известных народных сказок. Незадолго до смерти, размышляя о феномене «Конька-горбунка», автор сказал: «Вся моя заслуга тут, что мне удалось попасть в народную жилку. Зазвенела родная — и русское сердце отозвалось...» Народ принял творение Ершова как свое. 
Еще одна особенность этой замечательной сказки — тесное переплетение фантастического, чудесного с реалиями народной жизни. Отличая эту особенность, В.П.Аникин говорит о «реализме сказки»: «Сказка Ершова пришла в литературу из мужицкой избы и сохранила свой крестьянский характер. Она родилась здесь и овеяна запахом только что испеченного хлеба, обдута полевыми ветрами…».  
Как ни близок к фольклору «Конек-горбунок» Ершова, это все же авторское произведение. Оно имеет четкую, логически выстроенную композицию. Сказка разделена на три соразмерные части, между собой тесно связанные, и вместе с тем сюжет каждой части представляет собой законченное целое. Эпиграфы выполняют роль связок в повествовании: «Начинает сказка сказываться», «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается». И только третий эпиграф: «Доселева Макар огороды копал, а нынче Макар в воеводы попал» — напоминает пословицу и предсказывает некий необычный поворот в судьбе героя. 
Начало сказки сообщает ей эпическую широту и неторопливость: 
Далее автор ведет свое повествование свободно, то сближая его с традиционно сказочным, то отступая и расцвечивая затейливыми присказками, прибаутками («Сидит ворон на дубу. Он играет во трубу», «Козы на море ушли; Горы лесом поросли»). В авторской манере игра, артистизм, мастерское владение словом.  
В традициях народной сказки образ главного героя — Ивана. Как правило, в волшебных сказках исполнителем трудных заданий с помощью чудесного помощника выступает сильный богатырь, Иван-царевич. У Ершова эту роль выполняет Иван-дурак. В народных сказках этот образ интерпретируется как, безусловно, положительный. Поступая нелогично, нестандартно в обычных житейских ситуациях, Иванушка-дурачок в условиях чрезвычайных, в ситуации испытания раскрывает свои лучшие человеческие качества, оказывается и смел, и умен, и честен. Он — хранитель духовных, нравственных устоев народа и только своим моральным превосходством побеждает коварных, ограбивших его братьев, расправляется со своими антагонистами и в конце концов, будучи ничем,становится всем, даже — носителем высшей власти.  
Герой Ершова воплощает все типичные свойства сказочных «дурачков»: нескладный, неряшливый, любящий поспать. Его поступки противоречат житейскому «здравому смыслу». Его братья в роли караульщиков поступили «здраво», благополучно скоротав время. Иван же, поначалу увиливая и отказываясь от службы, все же сумел добыть кобылицу, получил в награду волшебного конька. Во всех прочих приключениях Иван также неизменно побеждает. Даже его промахи, хвастовство (что достанет Царь-девицу) в конце концов оборачиваются ему на пользу. Сознание правоты и удачливости делает героя добродушным. Вместо расправы за воровство коней он только укоряет братьев. 
Удалой и независимый, Иван с достоинством ведет себя с царем. Вот как, например, он договаривается о службе с государем. 
Вся линия взаимоотношений Ивана с царем выписана Ершовым остроумно, иронично, с явной симпатией к народному герою. Торжеством справедливости и развенчанием мнимого величияоказывается заключительная сцена купания героев в кипящих котлах. Царь бесславно погибает, а Иван преображается. 
Вместе с этим игрушечным коньком Иван преодолевает все препятствия, совершает чудеса: ловит Жар-птицу, доставляет во дворец Царь-девицу, добывает перстень. 
Финал — женитьба Ивана на дочери Месяца (Луны) и сестре Солнца — наполняет сказку глубоким философским смыслом. В этом Ершов перекликается с Пушкиным, создавшим чарующе прекрасный и глубоко символичный образ царевны Лебеди. 
Сказка «Конек-Горбунок» искрится юмором, весельем. Даже грустные моменты («Тут Иванушка заплакал») очень быстро сменяются увлекательными рассказами о приключениях, жизнерадостными сценами. Отрицательные герои, например, братья Ивана, нарисованы сатирически. Они ленивы, трусливы, вероломны, способны на воровство и обман. 
Особенно порочным нарисован царь. Он ленив, почти все время проводит в спальне (снова, как не вспомнить пушкинского царя Дадона), любит лесть, подл, гневлив, жесток, жаден и сластолюбив. Такое скопление дурных свойств должно вызывать отвращение и страх. Ершовский царь только смешон. Особенно комична внезапная влюбленность семидесятилетнего старца в молоденькую девушку. Его поведение подготавливает читателя к гибели мерзкого старика. Этот момент никак не комментируется автором, а читатели, особенно юные, воспринимают это «сварился» не как наказание или возмездие, а вполне закономерно, тем более, что злосчастный царь сам прыгает в котел с кипящим молоком. 
Гуманизм Ершова именно в том, что не положительные герои наказывают злодеев, а утверждается мысль, что несчастье дурного человека в нем самом. Царский конюх, а потом спальник не сумел навредить Ивану, зато сам с каждым новым подвигом центрального героя становился все несчастнее. Это опять-таки народная мудрость, формировавшаяся веками.  
«Конек-Горбунок» похож на увлекательное театральное действо: в нем много песен, плясок (танцуют даже кони!), прибауток, приговорок, загадок. Даже традиционные присказки во второй и третьей части строятся по законам небылицы. 
Заканчивается сказка традиционным для народных сказок свадебным пиром и торжеством главного героя. В концовке сказитель выражает свое отношение к рассказанному и прощается с читателем. 

 

Борис Степанович Житков (1882-1938). Родился 11 сентября в Новгороде в семье преподавателя математики и пианистки. Получил начальное домашнее образование и прекрасное семейное воспитание. Учился в одесской гимназии и был одноклассником К. Чуковского.

По образованию химик и биолог, инженеркораблестроитель и штурман дальнего плавания. Работал юнгой, штурманом, капитаном научноисследовательского судна, ихтиологом*, служил морским офицером. Преподавал физику и черчение, был директором технического училища.  
Человек энциклопедических знаний, о котором друзья отзывались так: «Он охотно служил нам живым справочником. Знал он, казалось, решительно все: ремесла, инcтрументы,  технические термины, звезды, реки, озера, зверей, насекомых, рыб, как что делается, где что происходит ... » Б. С.  
Житков свободно владел основными европейскими языками, много путешествовал, объездил почти весь свет.  
Богатейший жизненный опыт и умение интересно и точно выразить свои мысли на бумаге привели Б. С. Житкова в детскую литературу.

Его первые рассказы были опубликованы в 1924 г. в журнале «Воробей», где тогда работали С. Маршак и К. Чуковский. Написал морские истории, вошедшие в сборники «Злое море» (1924) и «Морские истории» (1937), пьесы, сказочные повести, научно-популярные и научно-художественные книги «Свет без огня» (1927), «Про эту книгу» (1927), «Пароход» (1935), «Рассказы о животных» (1935), книжкусамоделку «Одень меня» (1928). Повесть-энциклопедия для малышей «Что Я видел» (1939) была опубликована уже после смерти писателя. Всего Б. С. Житковым создано около 200 произведении.

*Ихтиолог - ученый, изучающий рыб.

Б.С.Житков (1882—1938) опубликовал свои первые рассказы для детей в 1924 году. К этому времени у него за плечами был большой жизненный путь, полный упорного и увлекательного труда по освоению многих наук и профессий. Он то преподавал детям химию и математику, то, изучив летное дело, принимал в Англии авиамоторы для русских самолетов, то строил корабли, а затем плавал на них штурманом. Этот богатый жизненный опыт и дал Житкову материал для творчества. 
После публикации первых своих рассказов он полностью погружается в литературную деятельность — становится автором и редактором детских книг, сотрудником журналов «Воробей», «Чиж» и «Пионер», драматургом Театра юного зрителя. Более ста произведений для детей создал Житков за 15 лет. 
Передавая маленьким читателям поистине энциклопедические знания и делясь жизненным опытом, писатель наполнял свои произведения высоким нравственным содержанием. Его рассказы посвящены человеческой храбрости, мужеству, доброте, передают романтическую увлеченность делом.  
Много внимания уделял Житков научно-познавательной литературе для детей. Он написал немало книг и очерков по истории науки и техники. В журнале «Воробей» писатель вел отделы «Как люди работают», «Бродячий фотограф», «Мастеровой». Эти публикации вошли в состав первых его познавательных книг: «Сквозь дым и пламя» (1926), «Кино в коробке» (1927), «Телеграмма» (1927). Из них дети узнали о том, как трудятся люди разных профессий, как самому смастерить ту или иную вещь. Житков рассказывал, что такое телеграф, радио, электричество... 
Большинство своих познавательных книг писатель создавал для детей младшего возраста. Его все больше захватывала идея написать произведение энциклопедического характера для совсем маленьких читателей — от трех до шести лет. В результате в 1939 году, посмертно, появилась знаменитая книга «Что я видел? Рассказы о вещах» («Почемучка»), на которой выросло не одно поколение детей. Тонкий знаток детской психологии, Житков решил, что для усвоения и запоминания различных сведений лучше всего вести рассказ от лица сверстника читателя. Четырехлетний Алеша, названный «Почемучкой», не просто повествует о чем-то, а еще и сообщает свои впечатления о вещах и событиях. Благодаря этому огромный познавательный материал не подавляет малыша, а возбуждает его любопытство: ведь рассказывает сверстник. «Его чувства, причины, их породившие, ближе всего, понятнее будут маленькому читателю», — был уверен автор.  
Чтобы рассказать о вещах незнакомых, Алеше приходится объяснять увиденное при помощи уже освоенных им понятий. Так в «Почемучке» осуществляется известный дидактический принцип «от простого к сложному». «Лошадки везли печку на колесах. У ней труба тоненькая. И дядя военный сказал, что это кухня едет»; «Якорь очень большой и железный. И он сделан из больших крючков» — так даются первые «научные» сведения. И не только знания о вещах получает малыш из этой книги, но и уроки общения с людьми. Кроме Алеши здесь действуют такие персонажи, как дядя военный, мама, бабушка, друзья. Каждый из них индивидуален, у каждого свои действия, и главный герой постепенно начинает понимать, что именно ему нужно воспитывать в себе. 
Житков создал для детей младшего возраста еще несколько десятков новелл, собранных в книги «Что бывало» (1939) и «Рассказы о животных» (1935). В первом из этих сборников писатель преследует ту же цель, что и в произведениях о морских приключениях: он испытывает нравственность и мужество своих героев перед лицом опасности. Сюжеты тут разворачиваются более лаконично: в них одно событие, одна жизненная ситуация. Внимание маленького читателя удерживается внезапным, неожиданным поворотом сюжета.  
Вот, к примеру, рассказ «Метель»: «Мы с отцом на полу сидели. Отец чинил кадушку, а я держал. Клепки рассыпались, отец ругал меня, чертыхался: досадно ему, а у меня рук не хватает. Вдруг входит учительница Марья Петровна — свезти ее в Ульяновку: пять верст, дорога хорошая, катаная, — дело на Святки было». Далее мальчик, герой произведения, везет учительницу и ее сынишку, и лишьблагодаря смекалке и самообладанию героя все они не погибли в снежной круговерти. Напряжение создается описаниями борьбы со стихией, причем передано это через рассказ мальчика, через его впечатления и переживания. 
Житков вообще часто поручал в своих произведениях повествование детям. Этот прием помогает писателю показать, как воображение ребенка начинает работать, разбуженное эстетическим переживанием. Мальчик Боря восхищен пароходиком, стоящим на полке: «Я такого никогда не видел. Он был совсем настоящий, только маленький... И блестел перед рулем винт, как медная розочка. На носу два якоря. Ах, какие замечательные! Если бы хоть один у меня такой был!». Мечтательный герой населяет суденышко крохотными человечками и в страстном желании их увидеть, в конце концов, ломает игрушку. Он горько плачет, потому что у него доброе сердце, и он не хотел огорчать бабушку, для которой пароходик дорог как память («Как я ловил человечков»). 
Вопрос о мужестве, о самой его природе особенно занимал Житкова. В 1937-м он пишет статью под названием «Храбрость». В ней писатель опирается на примеры из собственной жизни, и достоверность рассказанного придает особую убедительность выводу: именно трусость — источник всяческой подлости. А храбрый человек — не тот, кто совершает смелый поступок из тщеславия или боясь прослыть трусом, а тот, кто знает, ради чего он идет на подвиг, преодолевая естественный страх. 
Уже в первом своем рассказе «Шквал» (1924, другое название — «На воде») писатель рисует мужественного человека, спасшего экипаж парусника. Матросу Ковалеву с трудом удается выбраться из-под перевернувшегося судна на поверхность и наконец вздохнуть полной грудью. Однако он совершает обратный мучительный путь, чтобы спасти оставшихся. Недаром девочке Насте он кажется «самым главным» на борту: со свойственной детям проницательностью она отмечает незаурядного по нравственным достоинствам человека. Рассказ этот открывает книгу Житкова «Морские истории» (1925). В каждом его произведении — пример человеческой смелости, преодоления страха, бескорыстной помощи, благородного поступка.  
Храбрость — пробный камень для героев Житкова. Экстремальные обстоятельства проявляют в человеке скрытые качества его натуры. Так, неудачливый тореро, когда-то испугавшийся быка и теперь работающий угольщиком на корабле, беспаспортный бродяга, достойно ведет себя во время крушения и готов вздуть капитана, виновника этой беды. Он решил для себя: «Я теперь всю жизнь ничего не смею пугаться» («Погибель»). 
В каждом создаваемом им персонаже Житков неизменно подчеркивает наличие или отсутствие доброты. Для него это качество не менее важно, чем храбрость. Даже при изображении животного писатель находит в его поведении черты, свидетельствующие о проявлениях доброты, мужества, самопожертвования в человеческом понимании. Помогает ему в этом доскональное знание жизни и повадок животных. «Братья наши меньшие» за заботу о них платят человеку преданностью, привязанностью («Про волка», «Про слона», «Беспризорная кошка»). Иногда самопожертвование животного кажется даже осознанным, например, в рассказе «Как слон спас хозяина от тигра».

 

Василий Андреевич Жуковский (1783-1852). Родился 9 февраля в селе Мишенское Тульской губернии. Воспитывался в семье помещика, получил фамилию бедного дворянина А. Жуковского, который был его крёстным отцом. С 14 лет учился в Благородном пансионе* при университете в Москве и окончил его с серебряной медалью.  
Некоторое время В. А. Жуковский находился при дворе и служил учителем русского языка будущей императрицы Александры Фёдоровны (супруги Николая Павловича) и будущего императора Александра 11.

В 1826 г. печатаются прозаические переводы В. А. Жуковского сказок братьев Гримм. Летом 1831 г. жил в Царском Селе и часто встречался с А. С. Пушкиным. На основе полученной от поэта фольклорной записи он создал «Сказку О Царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери». Затем появились сказки: перевод «Спящая царевна» (1831), «Война мышей и лягушек» (1831), «Сказка об Иване-царевиче и Сером волке» (1845), «Кот в сапогах» (1845), «Тюльпановое дерево» (1845). Для своих детей Павла и Александры поэт написал стихотворения «Мальчик С пальчик» (1851), «Птичка», «Котик И КОЗЛИК», «Жаворонок». Детям младшего школьного возраста доступны также стихи разных лет «Остров», «Загадка», «Родного неба милый свет...».  
* Пансион - закрытое платное учебное заведение, в котором дети жили и учились. 

Человек необычной судьбы, редкостного личного обаяния, широко образованный и трудолюбивый, Василий Андреевич Жуковский (1783-1852) оказал большое нравственное влияние на русскую литературу и культуру в целом. В силу различных обстоятельств в его жизни тесно переплелись литературная и педагогическая деятельность, что не могло не обратить его взоры к литературе для детей. Значительная часть его творений непосредственно обращена к детям. Будить в юных сердцах добрые, светлые чувства было заботой Жуковского. 
Началом самостоятельной литературной деятельности Жуковский считал элегию «Сельское кладбище» — вольный перевод стихотворения английского поэта Томаса Грэя. Впервые в русской поэзии так полно проявился интерес к внутренней жизни человека, к движениям его души.  
Это свойство романтической поэзии Жуковского усилилось в его балладном творчестве. В этом жанре он достиг совершенства. Им написано 39 баллад. Уже первые из них — «Людмила» (1808), «Светлана» (1812) — привлекли внимание молодых читателей. А потом последовали «Ивиковы журавли», «Перчатка», «Кубок», «Лесной царь» и другие. Они притягивали своими необычными сюжетами, потрясали мрачными красотами природы. Мертвецы, оживающие в гробах, духи, привидения, великодушные герои, чудовищные злодеи, получившие возмездие, ночь, могила, бледный свет луны — все это составило причудливый, фантастичный мир его поэзии. Все это было так ново на фоне той сентиментально-нравоучительной литературы, что предлагалась детям в 10—20-е годы. Дети разных возрастов зачитывались балладами Жуковского.  
В.Г.Белинский говорил, что «Жуковский ввел в русскую поэзию романтизм». Под влиянием Жуковского романтические элементы проникают в литературу для детей.  
Во-первых — перевод. Почти все его баллады, элегии, поэмы имеют заимствованные сюжеты, восходят к западноевропейской романтической литературе: Гёте, Шиллеру, Байрону, В. Скотту, Т. Муру и другим.  
 
Второе, что сближало Жуковского и литературу для детей, — отношение к фольклору. Романтики впервые широко обратились к фольклору в поисках необычных сюжетов, героев, новых мотивов. У Жуковского элементы народной поэзии вплетались в его баллады. В «Светлане» особенно сильно ощутимы национальный русский колорит, русские обычаи, поверья, песенный стих. 
Новая ступенька освоения русского фольклора — сказки Жуковского. Интерес к сказке у него был и чисто литературный, и педагогический. 
Первое обращение Жуковского к сказке относится к 1808 году. «Русской сказкой» он называет лирическую миниатюру «Три пояса», примечательную уже тем, что она написана прозой. Сентиментально-романтическое повествование здесь своеобразно соединилось с элементами фольклорной сказки.  
По мере расширения диапазона романтической поэзии Жуковский осознает необходимость ближе подойти к собственно народному творчеству. В письмах к родным в Белев он просит собирать для него русские сказки и русские предания, записывать их от деревенских рассказчиков.  
Летом 1831 года Жуеовский живет в Царском Селе, ежедневно встречается с А.С. Пушкиным, работавшим над «Сказкой о царе Салтане». Пушкин предложил своему старшему другу и учителю запись сказочного сюжета, сделанную со слов Арины Родионовны. Жуковский в течение месяца написал «Сказку о Царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери», а за ней — «Спящую царевну». 
Жуковский-сказочник остался верен себе, своим художественным принципам и романтическому стилю в целом. «Сказка о царе Берендее» довольно точно воспроизводит сюжет народной сказки о герое-отце, который обещает отдать то, что он имеет, но о чем не знает: — родившегося в его отсутствие сына. Возмужавший Иван-царевич отправляется во владения Кощея Бессмертного и, в конце концов, побеждает его с помощью Марьи-царевны. Поэт использует традиционные приемы сказочного повествования: чудесные превращения, помощь волшебных предметов, устойчивые формулы («рос не по дням — по часам», «честным мирком да за свадебку», «Я там был, там мед и пиво пил; по усам текло, да в рот не попало»). 
И все же «Сказка о царе Берендее» — произведение поэта-романтика, имеющее фольклорную основу. Жуковский сокращает повторы, общие места в описании, но зато вводит психологические мотивировки поступков героев, конкретизирует место действия. Рисуя Марью-царевну, поэт типично фольклорными изобразительными средствами дополняет романтические краски, индивидуализирующие героиню. 
Повествование, в отличие от народной сказочной традиции, эмоционально, даже экспрессивно: «Царь Берендей побледнел, как мертвец», «Взбесился Кощей», «Бедная Марья-царевна! Он не исполнил ее наставленья...» Стилистически сказка Жуковского напоминает отчасти балладу, что не уменьшает ее художественной ценности. 
В еще большей мере это свойственно другой сказке, написанной в то же лето 1831 года, — «Спящей царевне». В тексте Жуковского много народных сказочных поэтических формул, постоянных эпитетов, обращений («Как свежий снег, бела», «губки алые», «мой свет»). Все это сообщает сказке не просто национальный колорит, но поистине «русский дух». На этом фоне возникали, видимо, невольно и прямые переклички с Пушкиным. А «литературность», «балладность» сказки— в ярко выраженной романтической идее всепобеждающей любви. Триста лет длится сон царевны, который в день весенний прерывает поцелуй царского сына, пораженного ее красотой. Чисто романтическое соединение рока, смерти, любви, пробуждения. «Спящая царевна» - самая поэтическая сказка Жуковского, приближающаяся по художественному уровню к сказкам Пушкина. 
«Сказка об Иване-царевиче и Сером волке», написанная в 1845 году, завершает линию «русских сказок» Жуковского. Она интересна тем, что написана на материале нескольких народных сказок. По словам автора, «многое характеристическое, рассеянное в разных русских сказках», он постарался «впрятать» в одну сказку. В результате получилась целая сказочная повесть. События нанизываются одно на другое, составляя цепь увлекательных приключений. Сказка написана ямбом, белым безрифменным стихом, хорошо передающим раскованный, разговорный стиль устного повествования.Жуковский отказывается от социальных мотивов, звучащих в народной сказке и подчеркнутых, например, в сказке Ершова. Его сказка поэтична, возвышенна, хотя и не лишена юмора. 
В 1845 году Жуковский написал еще две сказки — «Кот в сапогах» и «Тюльпанное дерево». «Тюльпанное дерево» представляет собой стихотворное переложение немецкой народной сказки «О миндальном дереве» из сборника братьев Гримм. Это романтическая история о злой мачехе, жестоко расправившейся с маленьким пасынком, и постигшем ее возмездии. Сказка мало напоминает фольклорные источники, она насыщена фантастическими и мистическими элементами. «Кота в сапогах» Жуковский написал на основе одноименной сказки французского писателя Шарля Перро. Создавая ее, Жуковский ориентировался на читателя-ребенка: повествование живое, динамичное, простое по языку, не содержит навязчивого дидактизма. 
 
Поэт считал: «Сказка для детей должна быть чисто сказкой, без всякой другой цели, кроме приятного, непорочного занятия фантазии». Этой установке вполне соответствует стихотворение, похожее на сказку, — «Мальчик с пальчик» (1851).  
О фольклорной основе напоминает только ее название. Изящная поэтическая миниатюра Жуковского передает светлый, возвышенно-прекрасный мир ребенка, окруженного мотыльками, эльфами, чудными цветами и травами. 
Сказка была написана, когда сыну Жуковского исполнилось 5 лет, — она передает нежное, трепетное отношение к ребенку. Своим детям, Павлу Васильевичу и Александре Васильевне Жуковским, как он их уважительно называет, поэт посвятил также три небольших стихотворения: «Птичка», «Котик и козлик», «Жаворонок». Они просты, безыскусны, связаны с народно-поэтической традицией. 
Рисуя приход весны, поэт обращает свой взор к жаворонку — вестнику обновления природы. 
Жуковский создал эти стихотворения, чтобы познакомить своих маленьких детей, живущих в Германии, с русским языком, с русской поэзией. Теперь его произведения приобщают всех начинающих читателей к миру большой поэзии. 
В середине 40-х годов у Жуковского возникает грандиозный замысел собрания повестей для юношества — «самой образовательной детской книги». К сожалению, всеобъемлющий поэтический замысел Жуковского не был осуществлен. Но и то, что Жуковскому удалось реализовать в своей переводческо-просветительской деятельности, беспримерно в истории русской и мировой культуры. Благодаря Жуковскому в юношеское чтение вошли поэтическое переложение «Слова о полку Игореве» и «Одиссея» Гомера, романтическая поэзия Шиллера, Гёте, Гебеля, Фуке (особенно хороша «старинная повесть» «Ундина»), Байрона, поэзия Востока. 
 
Поэзия Жуковского всегда созвучна «свежему молодому сердцу», способна рождать благородные движения души.

 

Борис Владимирович Заходер (1918-2000). Родился в Молдавии 9 сентября в семье юриста и переводчицы. Школьные годы провёл в Москве, отличался неугомонным, озорным характером. Учился в Литературном институте и с отличием его закончил.  
В 1955 г. вышли в свет первые весёлые стихи Бориса Заходера для детей в книгах «На задней парте», затем появились и другие сборники: «Никто и другие» (1958), «Кто на кого похож» (1960), «Школа для птенцов» (1970), «Считалия» (1979), «Моя Вообразилия» (1980), «Если мне подарят лодку» (1981). Писал он и сказки, собранные в сборниках «Мартышкино завтра» (1956), «Русачок» (1967), «Добрый носорог» (1977), «Жил-был Фип» (1977). 
В начале 50-х гг. опубликовал книгу переводов «Весёлые стихи польских поэтов». Затем последовали полюбившиеся юным читателям переводы А. Милна «Винни-Пух и все-все-все», А. Линдгрен «Малыш И Карлсон, который живёт на крыше», П. Треверс «Мэри Поппинс», Л. Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес» и др.  
Б. В. Заходер был одним из постоянных авторов программы «Радионяня», сотрудничал с журналами «Весёлые картинки» и «Мурзилка».

Среди современных детских  поэтов особое место занимает Борис Владимирович Заходер. Его произведения можно встретить едва ли не в каждом сборнике стихотворений для детей, в учебных книгах для чтения и хрестоматиях, потому что его произведения, как справедливо отмечают критики, близки детской природе, детскому мировосприятию и миропостижению. Одно из первых своих стихотворений для детей — «Морской бой» — Борис Владимирович Заходер (род. 9 сентября 1918 г.) опубликовал в 1947 г. в журнале «Затейник». А до этого Б. Заходер успел поработать на заводе учеником токаря, недолго учился в авиационном институте, на биофаке в Казанском и Московском университетах, в Литературном институте им. М. Горького, который закончил в 1947 г. После участия в двух войнах, куда ушел добровольцем сначала в 1939-м, а потом в 1941 г. В своих стихотворениях, сказках, переводах «про всех на свете» писатель создает мир, увиденный глазами детей. В этом мире мечтают о мыле, которое бы приходило по утрам в кровать и «само меня бы мыло» («Петя мечтает»), о краях, «где нету взрослых» и можно «повидаться с океаном, потягаться с ураганом», но потом обязательно (!!!) вернуться «к маме — прямо к чаю с пирогами» («Если не подарят лодку»). В этом мире у всех населяющих его животных и растений свои «серьезные» проблемы: у Собачки, у Мухи-чистюли, у Тюленя и Индюка и даже у Помидора. В этом мире, в Вообразилии Б. Заходера, все возможно, в нем все серьезно и весело одновременно, в»е приключения, превращения жителей этой страны естественны, потому что это мир, созданный Детством. И лишь в нескольких развеселых стихотворениях есть не «детские» грустные строфы, что делает поэзию Б. Заходера близкой и детям, и взрослым.  Как отмечают литературоведы, произведения Б. Заходера отличают игровое начало, мягкий юмор и в то же время большой нравственный заряд. Ему несимпатичны черствость и невнимание к чужим бедам (дядя Краб, сердитый Моллюск из сказки «Отшельник и Роза»); лень, желание переложить дела на других (герои стихотворения «Муравей»); самолюбование (сказка «О чем Индюк думал»); хвастовство («Самомнение»). Больше всего на свете герои Б. Заходера ценят дружбу, «ведь если ты нашел Друга и поешь с ним веселую песню, значит, у тебя есть все, что нужно для полного счастья!» («Отшельник и Роза»), а одно из стихотворений так и называется «Мы — друзья». В героях этого стихотворения, как и во многих других, школьники узнают себя: это они отдыхают от перемены на уроках («Перемена»), мечтают о волшебнике, который «подарил такой учебник, чтобы он бы сам бы мог отвечать любой урок…» («Петя мечтает»). Наряду с описаниями событий, которые могли происходить в реальной жизни, Б. В. Заходер нередко использует в своих произведениях элементы сказки. Сказочность произведениям писателя придает такой прием, как антропоморфизм (очеловечивание). Человеческими качествами наделены обычные звери и птицы (жаба Серая Звездочка, Гусеница, рак-отшельник и актиния), игрушки («Ванька-встанька»), созданные фантазией автора таинственные НИКТО, Кавот и Камут, воображаемые Рапуны и Мним, Себеха. Очеловеченные герои сказочных произведений Б. Заходера, их взаимоотношения друг с другом, с окружающим миром вместе с тем помогают читающему получить новые, конкретные знания о мире, например, о взаимосвязи в природе -»Нужны все на свете!/Нужны все подряд — кто делает мед/И кто делает яд!» («Сказка про всех на свете»). А созданная поэтом «Мохнатая азбука» позволяет детям легче усвоить звуки и буквы русского алфавита. Может быть, такая азбука, где «буквы живые: с хвостами, с усами, бегать умеют они и летать, ползать и плавать, кусать и хватать», появилась потому, что сам автор в детстве любил книги «старого доброго Брема», не раз приходил на помощь разным животным. В этой «звериной азбуке» вместе с привычными Попугаями, Русаками, Кабанами и Ежиками живет фантастический Южный Ктототам. Многогранность творчества Б. Заходера проявляется и в том, что писатель, благодаря своим прекрасным переводам, приближает к детям героев литературных произведений, родившихся в Англии и Чехии, Польше и Германии, США и многих других странах. Многие герои зарубежной детской литературы по-русски говорят словами Б. Заходера: пан Трулялинский Ю. Тувима, Питер Пен Дж. Барри, Винни-Пух и его друзья А. Милна, Мэри Поппинс П. Л. Трэ-верс, Алиса Л. Кэрролла, герои сказок братьев Гримм и Карела Чапека. Владея несколькими иностранными языками, Б. Заходер настолько удачно переводит, вернее, пересказывает текст, что, к примеру, польский поэт Ян Бжехва делает такое заключение: «Как известно, существует мнение, в общем, правильное, что поэзия непереводима… Случаются, однако, счастливые исключения. И тут могу заявить, что мне, несомненно, достался выигрыш в этой лотерее, ибо то, что сделал Заходер, переводя мои стихи, или, вернее, написав их по-русски, представляет собой редкий феномен в области переводной литературы. Трудно поверить в возможность такой виртуозности в овладении чужим стихотворением, стихом, замыслом…» Б. Заходер переводит на русский язык не только стихотворные, но и прозаические тексты. Всем хорошо известен забавный медвежонок Винни-Пух из сказки английского писателя А. Милна «Винни-Пух и все-все-все». Многие читатели (не только дети, но и взрослые) даже считают, что сказка эта создана Б. Захо-дером, а не является переводным произведением. Вот что говорит писатель о главном герое сказки — Винни-Пухе: «Я научил Винни-Пуха и его друзей разговаривать по-русски… Винни-Пух — это плюшевый медвежонок, который сочиняет песенки, да вдобавок не просто песенки, а Шумелки, Вопилки и даже Сопелки.Но если сказка о Винни-Пухе знакома очень многим читателям, то о переводе знаменитой сказки английского писателя Л. Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес», сделанном Б. Заходером, известно далеко не всем. А между тем писателю удалось рассказать сказку по-русски так, что она стала понятной и доступной детям младшего школьного возраста. Знакомство маленького читателя с главной героиней сказки Б. Заходер начинает с остроумного предисловия «Глава никакая, из которой тем не менее можно кое-что узнать»:«…Дело в том, что хотя перед вами — сказка, но сказка эта очень и очень непростая.

 

 

Константин Георгиевич Паустовский. Паустовский К.Г. - русский писатель, родился в1892 г . в Москве в семье железнодорожного статистика. После многочисленных переездов семья поселилась в Киеве. Паустовский учился в 1-й Киевской классической гимназии. Когда он был в шестом классе, отец оставил семью, и Паустовский был вынужден самостоятельно зарабатывать на жизнь и учебу репетиторством. Еще в последнем классе гимназии, напечатал свой первый рассказ.

В 1911 г. поступил на естественно-исторический факультет Киевского университета. Проучившись до 1913 г., переехал в Москву и продолжил обучение на юридическом факультете Московского университета, однако не окончил его, ибо в это время жажда писательства целиком завладела им. С 1913 до 1929 г. сменил множество профессий; был водителем трамвая, санитаром, учителем, журналистом.

Первый роман «Романтики» написал в 1916—1923 гг., но опубликовал только в 1935 г . «Блистающие облака» (1929), «Черное море» (1936).

Страсть Паустовского к путешествиям привела к созданию книг «Кара-Бугаз» (1932) и «Колхида» (1934). 
Другой ипостасью творчества Паустовского в 30-е гг. стали исторические повести «Судьба Шарля Лонсевиля» (1933), «Орест Кипренский» (1937), «Исаак Левитан» (1937), «Тарас Шевченко» (1939). 
Во время Великой Отечественной войны как военный корреспондент побывал во многих местах. После войны впервые был на Западе: Чехословакия, Италия, Турция, Греция, Швеция и т.д. Встреча с Парижем была для него особенно дорогой и близкой В послевоенные годы Паустовский посвятил многие свои произведения писательскому труду. Умер в 1968 г. в Москве.

«Заячьи лапы». Тема этого произведения - спасение деда Лариона из лесного пожара маленьким зайцем. Этим рассказом автор поднимает несколько проблем, а именно: тесная взаимосвязь человека и природы, доброта одних людей и равнодушие других. Главной идеей, на мой взгляд, является то, что человек должен ощущать ответственность за те поступки, которые совершает по отношению к природе, должен быть добрым и отзывчивым не только к людям, но и к животным. Данное произведение имеет драматический пафос, т.к. мы видим успешную борьбу человека, как со стихией природы, так и с человеческим равнодушием.Если рассматривать сюжет данного рассказа, тов сюжете произведения лежит история о деде Ларионе Малявине, который пошел охотиться жарким августовским днем в лес и был застигнут врасплох лесным пожаром, который чуть не унес его жизнь, но благодаря зайцу, который вывел его из огня, он был спасен.Конфликт в произведении скрытый: мы видим внутренние переживание в душе деда Лариона – с одной стороны он рад и благодарен зайцу за его спасение, но с другой он чувствует огромное сожаление и вину за простреленное ухо животного. В композиции рассказа выделяются все структурные элементы. Вэкспозиции повествуется, как Ваня Малявин принес маленького зайца с прожженными лапами к местному ветеринару, но тот отказался его лечить и выгнал их вон. Развитие действий: по рекомендации бабки Анисьи, Ваня и дед Ларион отправились в город на поиски Карла Петровича, но после того как они его нашли, тот наотрез отказывается лечить зайца, ссылаясь на то, что он специалист по детским болезням, который не практикует уже больше 3 лет. В конце концов, поддавшись, уговорам деда Лариона, и выслушав его историю про зайца, он соглашается. В итоге лесного жителя благополучно вылечили. Вкульминации Ларион Малявин рассказывает историю о том лесном пожаре и героическом поступке зайца.Развязка же помогает нам понять о том, какую вину испытывает дед Ларион перед зайцем.

 

«Растрепанный воробей» - это сказка. Но «сказочность» проявляется только в необыкновенной понятливости воробушка, которого спасает девочка Маша. Он понимает человеческую речь и способен сочувствовать людям. А описание жизни воробьиного «сообщества» очень напоминает человеческое. Воробьи сетуют на сложности нынешней воробьиной жизни и испытывают ностальгические чувства по отношению к тем временам, когда в городе вместо машин еще ездили на лошадях, и кругом полно было рассыпанного овса. Однако юмористическая интонации лишь отдельными штрихами проскальзывает в этой в целом драматичной и в то же время необыкновенно лирической истории. Повествование вовлекает читателя в водоворот событий и чувств, не позволяя ему ослабить внимание.Здесь есть все, что обычно привлекает ребенка: элементы детектива (ворона крадет заветный стеклянный букетик Машиной мамы), сложные приключения (воробьи разрабатывают тактику нападения на ларек, в котором живет ворона, чтобы отнять букетик, и вступают с ней в неравный отчаянный бой, так что автору приходится «вызывать милицию»), вещи и предметы кажутся живыми (шевелится железный кузнец на часах, чтобы в нужный момент ударить по маленькой наковальне; отопление в трубах пищит «свою теплую песню»; чугунных лошадей на крыше театра с трудом удерживает чугунный человек с венком на голове).Но главное в «Растрепанном воробье» – это рассказ о высоких и сильных чувствах.Украденный вороной букетик – вещь драгоценная не в силу стоимости, а как знак памяти и любви. Это подарок отца Маши ее маме – балерине. Машин отец – моряк, во время войны он сражался в море с фашистами, а теперь служит далеко от дома, на Камчатке. Он просит Машину маму приколоть этот букетик к платью, когда она будет первый раз танцевать Золушку: «Тогда я буду знать, что ты в это время вспомнила обо мне». Почему-то это важно – вспомнить о ком-то в самый счастливый момент своей жизни, разделить с отсутствующим здесь и теперь человеком свое счастье.С рассказа мамы о просьбе отца и начинается «Растрепанный воробей». Но мама тут же добавляет: Маша еще маленькая и вряд ли поймет, что это значит. Маша сердится, что ее «подозревают в непонимании». Однако для любого ребенка это очень важный момент – оказаться «лицом к лицу» с чьей-нибудь любовью, с ее непостижимой тайной, узнать о взрослых чувствах и об их сложности. И хотя Маше кажется, что она все понимает, и именно ее забота о маленьком воробушке оборачивается возвращением заветного букетика (как в сказке – в самый последний момент), все же ее удивляет, что мама от счастья плачет. Маша думает, что от радости нужно смеяться. На что мама ей отвечает: «От маленькой радости смеются, а от большой – плачут!»

 

Дмитрий Наркисович Мамин (Сибиряк — псевдоним) — русский прозаик и драматург. 
Родился 25 октября (6 ноября) 1852.  
Родился в семье заводского священника. Получил домашнее образование, затем учился в Висимской школе для детей рабочих, позднее в Екатеринбургском духовном училище (1866—1868) и в Пермской духовной семинарии (до 1872). В 1872 поступил в Петербургскую медико-хирургическую академию на ветеринарное отделение. В 1876, не окончив академии, перешёл на юридический факультет Санкт-Петербургского университета. Проучившись год, вынужден оставить университет из-за материальных трудностей и резкого ухудшения здоровья (начался туберкулёз). 
Летом 1877 вернулся на Урал к родителям. В следующем году умер отец; вся тяжесть забот о семье легла на Мамина-Сибиряка. Чтобы дать образование братьям и сестре и суметь заработать, решено было переехать в крупный культурный центр Екатеринбург. В Екатеринбурге женился на Марии Алексеевой, которая стала не только женой-другом, но и прекрасным советчиком по литературным вопросам. В эти годы совершил много поездок по Уралу, изучал литературу по истории, экономике, этнографии Урала, знакомился с народной жизнью. 
С начала 1880-х занимался литературным трудом, неоднократно выезжал в Санкт-Петербург. 
В 1890 развёлся с первой женой и женился на артистке Екатеринбургского драматического театра М. Абрамовой и переехал в Санкт-Петербург. Через год Абрамова умерла, оставив больную дочь Алену на руках потрясенного этой смертью отца. 
В литературу вошёл серией путевых очерков «От Урала до Москвы». Первым крупным произведением писателя был роман «Приваловские миллионы». Широко известны произведения Мамина-Сибиряка для детей «Алёнушкины сказки» (1894—1896), «Серая шейка» (1893), «Зарницы» (1897), «По Уралу» (1899).

Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк (1852-1912). «Воистину русским писателем» (А. М. Горький) выступает Д.Н.Мамин-Сибиряк и в литературе для детей, адресуя им рассказы, сказки, очерки. Как и Горький, Чехов, Короленко, Мамин-Сибиряк исследует тему обездоленности ребенка из бедной семьи, ребенка-сироты. И шире — тему лишения ребенка, казалось бы, бесспорного его права иметь детство — рассказы: «Кормилец» (1885), «В ученье» (1892), «Вертел» (1897), «В глуши» (1896), «Богач и Еремка» (1904) ), «Зимовье на Студеной» (1892), «Емеля-охотник» (1884) и др. 
 
В первом из названных рассказов «Кормилец» двенадцатилетний мальчик, единственный кормилец семьи, гибнет, став жертвой тяжелых условий фабрично-заводского труда. 

Трагична участь Прошки в рассказе «Вертел». Этот худенький, «похожий на галчонка» мальчик работает круглый год в шлифовальной мастерской, словно маленький каторжник. Вся его жизнь проходит в этой мастерской, тесной и темной, где в воздухе носится наждачная пыль, куда не попадает солнце. Заветная мечта Прошки — уйти туда, где «трава зеленая-зеленая, сосны шумят вершинами, из земли сочатся ключики, всякая птица поет по-своему». Он не знает ощущений природы, человеческого тепла, но воображение рисует желанные картины. Прошка подобен автоматизированному механизму. Он словно неотделим от колеса, стал его элементом. Прошка лишен даже возможности общения. Он постоянно голоден, «жил только от еды до еды, как маленький голодный зверек...» Равнодушие, инертность, рабское принятие бесправия, ужаса как объективной нормы — в этом истинная смерть еще при кажущейся (якобы) жизни... В конце концов Прошка заболевает от непосильной работы и умирает. Углубление сознания предрешенности подчеркивается и тем, что параллельно с существованием Прошки читатель наблюдает жизнь его ровесника, мальчика из богатой семьи.  
 
Лишение детства — объективная предопределенность для крестьянских и городских детей, родившихся в бедности, — ведущий мотив и рассказа «В глуши», очень характерного для Мамина-Сибиряка. 
 
Герои ряда рассказов — бедные крестьяне-рыбаки, охотники, обитатели зимовок, заброшенных в глухих местах, — в суровой природе Урала находят несравнимый источник душевной устойчивости.(«Емеля-охотник», «Зимовье на Студеной». Герои этих и других рассказов овеяны глубокой симпатией автора. Он поэтизирует их привлекательность: добродушие, трудолюбие, отзывчивость на чужие страдания. Елеска ухаживает за тяжело больным охотником-вогулом, оказавшимся в глухом лесу без всякой помощи. Сердечная доброта Емели проявляется и в случае на охоте: он не решился стрелять в маленького олененка, зная, с каким самоотвержением любая мать защищает свое дитя. 
Люди, о которых пишет Мамин-Сибиряк, отличаются каждый своим особым пониманием природы, хотя все они чувствуют ее краски, голоса, запахи. Все внутренне как бы слиты с дыханием леса, реки, неба... Рассказ о любви старика Тараса («Приемыш») к спасенному лебедю подобен лирической песне. Тарас не просто знает все места вокруг своего жилья верст на пятьдесят. Он душой постиг «всякий обычай лесной птицы и лесного зверя». Он любуется птицей, счастлив в общении с природой, ценит ее открытость, непостижимое богатство ее красок, ее способность успокоить, насладить голодающую по ласке душу. 
Близок к рассказу «Приемыш» интонационно и по замыслу рассказ «Богач и Еремка». Здесь как бы в роли выхоженного лебедя — зайчишка с переломленной лапкой: его не стал брать зубами охотничий умный пес Еремка; в него не смог выстрелить старый опытный охотник Богач, хотя жил он именно тем, что продавал заячьи шкурки. Победа истинного великодушия над всеми другими прагматическими расчетами — основная мысль рассказа, его пафос — в способности человека и собаки любить слабого, нуждающегося в защите... 
Писатель передает природную предрасположенность человека к защите слабых. Это состояние души, эта особенность человеческого отношения к природе и ко всему окружающему в названных произведениях передается прежде всего через чувства и конкретные действия стариков и детей, продиктованные этими чувствами. Так подчеркивается природность, естественность человеческой предрасположенности: в детстве и старости человек открытое, естественнее в чувствах и мыслях, в действиях. 
Природа в произведениях Мамина-Сибиряка — не фон для раскрытия чувств, душевных состояний, порывов человека. Природа — полноправный, полнокровный герой произведений, выразитель авторской позиции и эстетической, нравственной и социальной. Пейзаж, как и портрет героев, живописен, изменчив, краски в движении — переходы одного оттенка к другому гармоничны изменению душевного состояния. Вот картина дождливого летнего дня в лесу. Под ногами ковер из прошлогодней палой листвы. Деревья покрыты дождевыми каплями, которые сыплются при каждом движении. Но выглянуло солнце, и лес загорелся алмазными искрами: «Что-то праздничное и радостное кругом вас, и вы чувствуете себя на этом празднике желанным, дорогим гостем» («Приемыш»). 
Язык произведений Мамина-Сибиряка — народный, живописный, меткий, образный, богат пословицами, поговорками. «Ищи ветра в поле!» — говорит Богач об убежавшем зайчике. «Вместе тесно, а врозь скучно», — замечает он, наблюдая поведение собаки, подружившейся с зайцем.

«Аленушкины сказки» (1894 — 1897) писались Маминым-Сибиряком для его маленькой дочери Елены. Девочку, родившуюся в 1891 году, ждала трудная судьба: мать умерла родами, отец был уже немолод, а ее серьезная болезнь мешала рассчитывать на благополучный удел. Отцу предстояло подготовить свою Аленушку к жизни, к ее суровым сторонам, а главное — научить ребенка любить эту жизнь. «Аленушкины сказки» полны оптимизма, светлой веры в добро. 
Герои сказок — муха, козявочка, комар, заяц, игрушки, цветы — подчеркнуто малы, слабы, незаметны среди больших и сильных существ; но все действие сказок направлено к их победе. Слабые одерживают верх над сильными, незаметные обретают наконец свое место в жизни. Вместе с тем писатель тактично подмечает, что слабые существа нередко заражаются мелочным эгоизмом, желают, чтобы весь мир принадлежал им, и, не в состоянии достичь этого, обижаются, делаются несчастными. Подспудная мысль сказок сводится к тому, что невозможно переделать мир себе в угоду, но можно изменить себя и свое отношение к окружающему ради своего же блага. 
Сказки Д.Н.Мамина-Сибиряка, подобно сказкам К.Д. Ушинского и Л.Н.Толстого, стилистически и по объекту анализа реалистичны. «Сказка про храброго зайца Длинные Уши — Косые Глаза — Короткий Хвост» (1894) и «Сказка про Комара Немировича — Длинный Нос и про Мохнатого Мишку — Короткий Хвост» (1895), «Про Воробья Воробеича созданы в традициях народных сказок о животных. 
Герои его произведений — обыкновенные звери, птицы, насекомые, которых ребенок, как правило, знает в жизни. В них нет ничего редкостного, исключительного. Медведь, зайчик, воробей, воронушка, комар, даже комнатная муха — живут в сказках своей, свойственной им жизнью. Отличительные приметы внешнего облика сказочных героев легко распознаются ребенком: у зайца «длинные уши, короткий хвост», у комара — «длинный нос», у воронушки — «черная головушка». Животные, птицы, насекомые — носители качеств, которые отличает в них и народная сказка: заяц труслив; медведь силен, но неуклюж; воробей прожорлив, нахален; комар назойлив. 
Герои в них очеловечены, а характеры обрисованы как самобытные, «личностные», что отличает их от фольклорных героев — всегда обобщенно-типизированных. Так, Комар Комарович и заяц-хвастун выделяются среди других комаров и зайцев своей настоящей или напускной храбростью. Даже медведь и волк в конце концов уступают им, решая не связываться с необычным противником («И волк убежал. Мало ли в лесу других зайцев можно найти, а этот был какой-то бешеный»). Залогом победы слабых над сильными является не волшебство или чье-то заступничество, не хитрость или удача, а изменение привычной внутренней позиции. 
Действие в сказках, сюжеты, как правило, строятся на веселых, забавных происшествиях. Например, столкновение хвастливого зайца с волком или комара — с медведем. Забавна сцена, в которой трубочист Яша пытается справедливо рассудить спор между Воробьем и Ершом. В то время как он произносит свою речь, его обворовывают.  
 
Сказки познавательны. Очеловечение персонажей помогает живее и ярче представить читателю-ребенку характерные свойства животных, их жизнь. Знакомя с тем, как и в чем проявляется трусость зайца, сила и неуклюжесть медведя, его свирепость, как трудно приходится воробью в зимнюю пору, в какой суровой обстановке проводит свою жизнь воробей и как эта обстановка трагически складывается для «желтой птички-канарейки», писатель активизирует ассоциации, воображение ребенка, обогащая и мысль и чувство. Раскрывая законы, которыми управляется животный и растительный мир, Мамин-Сибиряк расширяет познавательные возможности литературной сказки и ее границы как научно-художественного жанра.

 

Никола́й Алексе́евич Некра́сов (28 ноября (10 декабря) 1821 — 27 декабря 1877 (8 января 1878, Санкт-Петербург) — русский поэт, писатель и публицист.

Принадлежал к дворянской, некогда богатой семье Ярославской губернии (в наше время — Ярославская область); родился в Винницком уезде, Подольской губернии, где в то время квартировал полк, в котором служил отец Некрасова. 
Детство Некрасова протекло в родовом имении Некрасовых, деревне Грешневе, Ярославской губернии и уезда, куда отец Алексей Сергеевич Некрасов (1788—-1862), выйдя в отставку, переселился. Огромная семья (у Некрасова было 13 братьев и сестер [в живых осталось лишь трое, двое братьев и сестра]), запущенные дела и ряд процессов по имению заставили отца Некрасова взять место исправника.  
В 1832 Некрасов поступил в ярославскую гимназию, где дошёл до 5 класса. Учился он плоховато, с гимназическим начальством не ладил (отчасти из-за сатирических стишков), и так как отец всегда мечтал о военной карьере для сына, то в 1838 16-летний Некрасов отправился в Петербург, для определения в дворянский полк. 
Однако встреча с гимназическим товарищем, студентом Глушицким, и знакомство с другими студентами возбудили в юном Некрасове такую жажду учиться, что он пренебрёг угрозой отца оставить его без всякой материальной помощи и стал готовиться к вступительному экзамену. Он его не выдержал и поступил вольнослушателем на филологический факультет. С 1839 по 1841 пробыл Некрасов в университете, но почти все время уходило у него на поиски заработка. Некрасов терпел страшную нужду, не каждый день имел возможность обедать за 15 коп. «Ровно три года, — рассказывал он впоследствии, — я чувствовал себя постоянно, каждый день голодным. Не раз доходило до того, что я отправлялся в один ресторан на Морской, где дозволяли читать газеты, хотя бы ничего не спросил себе. Возьмешь, бывало, для вида газету, а сам пододвинешь себе тарелку с хлебом и ешь». 
Дела его скоро устроились: он давал уроки, писал статейки в «Литературном прибавлении к Русскому Инвалиду» и «Литературной Газете», сочинял для лубочных издателей азбуки и сказки в стихах, ставил водевили на Александрийской сцене (под именем Перепельского). У него начали появляться сбережения, и он решился выступить со сборником своих стихотворений, которые вышли в 1840, с инициалами Н.Н., под заглавием «Мечты и звуки». 
В начале 1840-х Некрасов становится сотрудником «Отечественных записок», сначала библиографического отдела. 
Скоро Некрасов стал усердно публиковаться. Он выпустил в свет ряд альманахов: «Статейки в стихах без картинок» (1843), «Физиология Петербурга» (1845), «1 апреля» (1846), «Петербургский Сборник» (1846). В этих сборниках дебютировали Григорович, Достоевский, выступали Тургенев, Искандер, Аполлон Майков. Особенный успех имел «Петербургский Сборник», в котором появились «Бедные люди» Достоевского.

Около середины 1850-х гг. Некрасов серьёзно, думали смертельно, заболел горловой болезнью, но пребывание в Италии отклонило катастрофу. Выздоровление Некрасова совпадает с началом новой эры русской жизни. В творчестве Некрасова также наступает счастливый период, выдвинувший его в первые ряды литературы. Он попал теперь в круг людей высокого нравственного строя; Чернышевский и Добролюбов становятся главными деятелями «Современник». Благодаря своей замечательной чуткости и способности быстро усваивать настроение и взгляды окружающей среды, Некрасов становится по преимуществу поэтом-гражданином. 
В начале 1875 Некрасов тяжко заболел (врачи обнаружили у него рак кишечника), и скоро жизнь его превратилась в медленную агонию. Напрасно был выписан из Вены знаменитый хирург Бильрот; мучительная операция ни к чему не привела. Вести о смертельной болезни поэта довели популярность его до высшего напряжения. Со всех концов России посыпались письма, телеграммы, приветствия, адресы. Они доставляли высокую отраду больному в его страшных мучениях, и творчество его забило новым ключом.

Тема детства проходит через все творчество Некрасова. Мир детства привлекает поэта и тем, что оно в его понимании — идеальная пора человеческой жизни. Отношением к ребенку, к детству измеряет поэт значимость личности, состоятельность взрослого героя (“Саша”, “Крестьянские дети”, “Мороз, Красный нос”, “Железная дорога”, “Кому на Руси жить хорошо”, “Дедушка”).  
 
Непосредственно детям адресовано два цикла “Стихотворений, посвященных русским детям”: в 1868 году опубликованы в “Отечественных записках”: “Дядюшка Яков”, “Пчелы”, “Генерал Топтыгин”, в 1870—1873 годы вышли “Дедушка Мазай и зайцы”, “Соловьи” и “Накануне Светлого праздника”. 
 
Одно из самых известных и любимых детьми некрасовских стихотворений — “Дедушка Мазай и зайцы” (1870). В нем поэтично показывается многообразие жизни природы, активная включенность в нее человека. У современного читателя это произведение вызывает множество ассоциаций, рождает мысли о гуманном отношении ко всему живому, об ответственности человека за происходящее рядом, о доброте и сердечности. Еще большей симпатией проникается читатель к дедушке Мазаю, услышав его историю. История спасения бедных зайчишек в половодье удивительна и трогательна. Попавшие в беду зайцы кажутся Мазаю беззащитной меньшой братией, не помочь которой он не может. И он вытаскивает их из воды, подбирая с уцелевших островков, пеньков, кочек, цепляет багром бревно с десятком “косых”. Самых слабых и больных он даже берет домой, где они “высохли, выспались, плотно наелись”. Добрый старик разговаривает со спасенными зверьками, подбадривая их: “Не спорьте со мною! Слушайтесь, зайчики, деда Мазая!” Речь его то шутлива, то грубовато-ласкова, а на прощание он напутствует убегающих зайцев.

“Крестьянские дети” (1861). Это небольшое поэтическое произведение — лучшее из написанного Некрасовым о детях, настоящий гимн деревенскому детству. По жанру “Крестьянские дети” — маленькая лиро-эпическая поэма, предмет которой — чувства автора, его воспоминания о своем детстве. Оно представляет собой наплыв, цепь сменяющих друг друга картин, сцен, эпизодов деревенской детской жизни, соединенных задушевными размышлениями лирического героя. Центральная часть — воспоминания лирического героя о своем детстве, проведенном среди деревенских приятелей, в грибных набегах, играх, в общении с людьми “рабочего звания”, что сновали без числа по большой дороге. Некрасов с восхищением, нежностью, откровенным любованием рисует образы крестьянских детишек: девочку, что ловит лукошком лошадку, резвого постреленка Ванюшу, обстоятельного Власа. 
Характеризуя тот фрагмент поэмы, который часто публикуют под заглавием “Мужичок с ноготок”, К.И.Чуковский писал: “Здесь каждая строчка (буквально каждая!) проникнута той благодушной улыбкой, которая, как бывает только у очень суровых людей, так неотразима и так заразительна, что миллионы читателей — поколение за поколением — сто лет улыбаются снова и снова, встречая этот прелестный рассказ про шестилетнего деревенского труженика”. К.И.Чуковский обращает внимание на то, что маленький мальчишка идет несвойственной ребенку походкой: он не бредет, не шагает, а “шествует важно, в спокойствии чинном”. Чувство собственного достоинства придает ему осознание себя серьезным работником, помощником отца: 
Семья-то большая, да два человека  
Всего мужиков-то: отец мой да я... 
Чистота детской души, поэзия крестьянского труда, жизнь природы, слитая с детской жизнью, — все это удивительным образом удалось выразить и передать Некрасову в своем маленьком шедевре — поэме “Крестьянские дети”. “Обаянием поэзии детства” согрето все творчество Некрасова, обращенное к юным читателям.

 

Александр Сергеевич Пушкин (6 июня 1799, Москва — 10 февраля 1837, Санкт-Петербург) — русский поэт 
Будущий великий поэт и прозаик родился 26 мая (6 июня) 1799 г. в Москве. Летние месяцы 1805—1810 будущий поэт обычно проводил у своей бабушки по матери, Марии Алексеевны Ганнибал  в подмосковном селе Захарове, близ Звенигорода.  
Шесть лет Пушкин провёл в Царскосельском Лицее, открытом 19 октября 1811 года. Здесь юный поэт пережил события Отечественной войны 1812 года. Здесь впервые открылся и был высоко оценён его поэтический дар. 
В июле 1814 года Пушкин впервые выступил в печати, в издававшемся в Москве журнале «Вестник Европы». 
Из Лицея Пушкин был выпущен в июне 1817 в чине коллежского секретаря (10-го класса, по табели о рангах) и определён в Коллегию иностранных дел. 
Весной 1820 года Пушкина вызвали к военному генерал-губернатору Петербурга графу М. А. Милорадовичу для объяснения по поводу распространявшихся в списках его политических стихотворений. Пушкину грозила ссылка в Сибирь, которую усилиями старших друзей (Николая Карамзина, Фёдора Глинки) удалось заменить переводом по службе в Малороссию, в Екатеринослав. 
В Екатеринославе у Пушкина, искупавшегося в Днепре, начинается воспаление лёгких. Отсюда Раевские увозят в конце мая 1820 года больного Пушкина с собой на Кавказ и в Крым для поправления здоровья. Лишь в сентябре он возвращается к месту новой службы — в Кишинёв, 
8 сентября, сразу же после прибытия из ссылки, Пушкин доставлен к царю для личной аудиенции. Поэту по возвращении из ссылки гарантировалось личное высочайшее покровительство и освобождение от обычной цензуры. 
Именно в эти годы возникает в творчестве Пушкина интерес к личности Петра I, царя-преобразователя. Он становится героем начатого романа о прадеде поэта, Абраме Ганнибале, и новой поэмы «Полтава». 
В 1830 повторное его сватание к Наталье Николаевне Гончаровой, 18-летней московской красавице, было принято, и осенью он отправляется в нижегородское имение своего отца Болдино для вступления во владение близлежащей деревней Кистенево, подаренной отцом к свадьбе.  
18 февраля (2 марта) 1831 Пушкин венчается в Москве с Н. Н. Гончаровой. 
Весной того же года Пушкин переселяется с женой в Петербург, сняв на лето дачу в Царском Селе. Здесь Пушкин пишет «Письмо Онегина», тем самым окончательно завершая работу над романом в стихах, который стал его «спутником верным» на протяжении восьми лет жизни. 
Семья Пушкиных росла (у А.С. и Н.Н. родилось четверо детей: Мария, Александр, Григорий и Наталья), светская жизнь требовала больших расходов, последние же книги Пушкина вышли более года назад и большого дохода не принесли, исторические занятия поглощали всё больше времени, жалование историографа было незначительным, и только царь мог разрешить издание новых произведений Пушкина, которые могли бы упрочить его материальное положение. Тогда же была запрещена поэма «Медный всадник». 
В этих условиях он находит выход, разом решающий многие проблемы. Он основывает журнал, названный «Современником». В нём печатались произведения Николая Гоголя, Александра Тургенева, В. А. Жуковского, П. А. Вяземского. 
Тем не менее читательского успеха журнал не имел. Два последних тома «Современника» Пушкин более чем наполовину наполняет своими произведениями, по большей части, анонимными. В четвёртом томе «Современника» был, наконец, напечатан роман «Капитанская дочка». 
Зимой 1837 возник конфликт поэта с Жоржем Дантесом, принятым на службу в русскую гвардию благодаря покровительству усыновившего его голландского посланника барона Л. Геккерена. Ссора, причиной которой была оскорблённая честь Пушкина, привела к дуэли. 
27 января поэт был смертельно ранен в живот. 29 января (10 февраля) в 14:45 Пушкин скончался от перитонита.

Сказки А.С. Пушкина появились в период наивысшего расцвета его творчества. Они не предназначались для детей, но почти сразу вошли в детское чтение. 
«...Дети, к которым и не думал обращаться поэт, когда писал своего «Салтана», «Золотого петушка» и «Царевну», ввели их в свой духовный обиход и этим лишний раз доказали, что народная поэзия в высших своих достижениях часто бывает поэзией детской»,— писал К. И. Чуковский. 
В 1830 г. Пушкин начинает работу над сказкой о медведихе «Как весенней теплою порой», которая осталась незавершенной. В 1831 г. закончены «Сказка о царе Салтане» и «Сказка о попе и о работнике его Балде». В 1833 г. написаны две сказки: «Сказка о рыбаке и рыбке» и «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях». В 1834 г. появилась «Сказка о золотом петушке». 
А.С. Пушкин создает свои сказки на фольклорном материале. «Сказка о попе и о работнике его Балде» близка по сюжету к народной сказке «Батрак Шабарша». Сюжет «Сказки о рыбаке и рыбке»связан истоками со сказкой «Жадная старуха» и был подарен Пушкину собирателем фольклора писателем В.И. Далем. «Сказка о царе Салтане» перекликается с народной сказкой «О чудесных детях». «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» близка к сюжету народной сказки «Волшебное зеркальце». Обращаясь к устному народному творчеству, А.С. Пушкин видит в нем неисчерпаемые возможности для обновления литературы. 
Поэт искал свой путь освоения большой поэтической формы. Он пересматривает все современные эстетические теории, считавшиеся неизменными. Так, сказку Пушкин рассматривает как большой эпический жанр литературы в отличие от многих современных ему писателей, считавших, что это жанр незначительным, мелким. Сказки А.С. Пушкина — сюжетные произведения, в которых показан резкий конфликт между светлым и темным миром.  
Примером может служить «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Это произведение — не подражание и не переложение народной сказки, а прямой ее наследник не только по внешним признакам, но и по реалистической основе и глубокому социальному содержанию. В нем с самого начала дается тонкое сатирическое снижение образа царя: «Во все время разговора он стоял позадь забора...». По цензурным условиям А.С. Пушкин не мог откровеннее высмеять высокородного любителя подслушивать. 
В сказке отражены многообразные оттенки человеческих чувств и раскрываются сложные взаимоотношения между людьми («А ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой извести ее хотят...»). 
Действие развертывается динамично, без длительных описаний. Пушкин-сказочник выступил против монотонности поэзии, против стертых ритмико-синтаксических оборотов. Его стих подвижен, передает ритм движения и напряженность событий. 
Динамизм и быстрота смены событий свободно и легко уживаются с пейзажными картинами, лаконичными и зримо-красочными.

Энергична и действенна у Пушкина-сказочника звуковая организация стиха. Значимостью у него обладает каждый звук, то передающий плеск морской волны, то воспроизводящий полет комара или шмеля. 
Пушкин выступает в «Сказке о царе Салтане» как борец за народность языка, или «просторечье», как тогда говорили. Мягко, задушевно звучит речь героев, полная слов с ласкательными суффиксами, характерными для устного народного творчества. 
«Сказка о царе Салтане» завершается не моралистическим выводом, как было у многих других писателей-сказочников, а веселым пиром, славящим торжество добра. Положительные персонажи в длительной борьбе побеждают: князь Гвидон встречается с отцом; ткачиха, повариха и сватья баба Бабариха посрамлены. Читатели всем сердцем на стороне «светлого мира» сказки, олицетворенного в образах царицы-матери, князя Гвидона, царевны Лебеди. Только образ царя Салтана вызывает сомнения и раздумья. 
Подобные сомнения и раздумья — начало активной работы творческого сознания маленького слушателя. Это свидетельство большого воспитательного значения подобных произведений. 
«Сказка о попе и о работнике его Балде» — сатира на обманывающих народ недобросовестных служителей православной церкви. В ней высмеиваются человеческая жадность, глупость и лицемерие. Поп собирается нанять слугу, который будет за гроши выполнять обязанности повара, конюха и плотника. Глупость и жадность заставляют его согласиться получать щелчки от Балды, которого он взял в работники. Но поп не только жаден, но коварен и зол, он пытается погубить Балду, давая ему невыполнимые поручения, например, собрать оброк с чертей. «Сказка о попе и о работнике его Балде» при жизни поэта не была напечатана. 
« Сказка о попе» самая «простонародная» у Пушкина. Она написана стихом раешника, родственным «складной» речи ярмарочных балагуров, скоморошинам и прибауткам. Язык сочный, выразительный, много остроумных устойчивых выражений: «экого послали супостата», «ум у бабы догадлив, на всякие хитрости повадлив». Имя Балда вызывает ассоциацию с Иванушкой-дурачком. Кроме того, по Далю, «балда» — молот, колотушка, кулак, в Нижегородской губернии — палица, дубина. Таким образом, в «Сказке о попе и о работнике его Балде» «народность содержания и народность формы приходят едва ли не в максимально возможное для сказки в стихах гармонические соответствие»  
У Пушкина сказочные персонажи психологически и художественно совершенны; в процессе работы над сказкой он постоянно оттачивал ее стих, приближая его к народному, заостряя сатиру. Художественные средства пушкинской сказки неразрывно связаны с его поэтическим мировосприятием. Поэт выступил против вычурности и заумности стиха; он стремился приблизиться к народной поговорке с ее афористичностью. Так в концовке сказки ясно выражено насмешливое отношение к попу: «А Балда приговаривал с укоризною: Не гонялся бы ты, поп, за дешевизною». 
Каждая из пушкинских сказок неповторима. У каждой свой стих, свои образы, свое настроение. «Сказка о рыбаке и рыбке» по содержанию, по смыслу ближе к философским, это сказка-притча. Неторопливо, раздумчиво, словно волны морские, течет поэтическая речь.

Сказка Пушкина представляет собой философское по замыслу размышление о противостоянии терпеливого добра и агрессивного зла. Не чужд поэт и социальных мотивов. Это подчеркивается резким противопоставлением старика и старухи: он остается крестьянином, а она поднимается все выше по социальной лестнице. В образе старика олицетворяется народное начало сказки. Он вынужден покоряться воле жадной старухи, но не испытывает к ней почтения, как бы высоко ни вознеслась она. Об этом свидетельствует его обращение к ней, когда она захотела стать царицей: «Что ты, баба, белены объелась?» Образ старухи, постепенно выходит за рамки изображения жадности и становится символом социального гнета.  
В «Сказке о рыбаке и рыбке» отразилось народное отношение к тиранам. Добро не столько побеждает зло в открытом противостоянии, сколько пережидает его. Терпение в данном случае оказывается более действенным средством борьбы, чем открытый протест. Не знающая удержу и границ агрессивность в конце концов оказывается самоуничтожающей. Сказка завершается поучительной картиной наказанного по законам высшей справедливости (их выразителем является золотая рыбка) самодурства.  
«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» написана в 1833 г. В «Сказке о мертвой царевне» особенно четко отразилась гуманистическая направленность пушкинских сказок. В ней положительные персонажи наделены такими чертами характера, которые ценятся людьми труда: добротой, великодушием, храбростью, преданностью в дружбе. 
 
Царица-мать верно ждет своего мужа, отправившегося в дальний поход. Пушкин рассказывает об этом в ярких сценах, близких по стилю к устному народному творчеству. 
В образе царевны-дочери преобладают романтические мотивы. Она вызывает любовь девушки Чернавки и семерых богатырей и тем, что «всех милее, всех румяней и белее», и, главное, своей добротой, отзывчивостью, готовностью прийти на помощь.  
Образ королевича Елисея дан в былинных тонах. Герой «отправляется в дорогу за красавицей душой, за невестой молодой». Он близок к природе. Лирические обращения Елисея к солнцу и месяцу, и наконец, к ветру поэтически окрашивают его образ, придают ему особое обаяние. 
Эти обращения представляют собой своеобразные лирические отступления, в которых ощущается синтез поэтических элементов устного народного творчества. Так Пушкин выступил как новатор всамой композиции сказки, развернув народные обращения-заклинания в поэтическую картину. 
«Сказка о мертвой царевне» написана поэтом в творческом состязании с Жуковским. Но в отличие от него Пушкин не ограничивается романтическим изображением героев, он вводит реалистические картины жизни царского двора, создает и сатирические персонажи в своей сказке. Таков в какой-то мере царь-отец, поспешивший жениться, едва истек положенный срок вдовства. Основная же сила сатиры Пушкина направлена против царицы-мачехи, олицетворяющей «темный мир» в сказке. Мачеха «черной зависти полна», «горда, ломлива, своенравна и ревнива». Зависть и злость ко всему светлому и доброму приводят ее в конце концов к смерти: «Тут ее тоска взяла, и царица умерла». Так в сказке победа добра символизирует гибель зла. 
Сказки помогли поэту обогатить русскую литературу новым поэтическим жанром, развить идеи народности и демократизма, создать в сказочных персонажах и конфликтах образцы глубоко народной философии жизни и социальной сатиры. 
В «Сказке о золотом петушке», которая написана в 1834 г., создан сатирический образ царя Дадона, который предпочитает царствовать без забот, «лежа на боку». Именно поэтому бездумно соглашается царь выполнить первую просьбу звездочета, подарившего ему золотого петушка. Царь Дадон изображен как человек, не способный любить не только страну, которой управляет, но и собственных сыновей. Слезы, вызванные их гибелью, легко уступают место сластолюбивому восторгу перед шамаханской царицей. В то же время царь показан далеко не безобидным: он самодур, способный из-за прихоти погубить старика, в свое время пришедшего ему на помощь: «Царь хватил его жезлом по лбу; тот упал ничком, да и дух вон». 
Положительные герои всех сказок А.С. Пушкина - люди из народа: трудолюбивый, находчивый и веселый работник Балда («Сказка о попе и о работнике его Балде»); бескорыстный, добрый, невзыскательный труженик-старик («Сказка о рыбаке и рыбке»). 
Для сказок Пушкина, как и для народных, характерна вера в светлые силы и чувства. Сказки Пушкина оптимистичны, в них добро всегда побеждает тьму и злобу. Находчивость и трудолюбие Балды помогают ему победить попа; любовь и верность Елисея воскрешают его невесту; сыновняя преданность Гвидона, его борьба с завистью и клеветой способствуют торжеству правды. 
Чертами народности отмечена и поэтическая речь в сказках Пушкина. В них широко применяются народные поговорки, пословицы, слова и выражения, суффиксы. 
В сказках Пушкина много слов разговорного, иногда просторечного языка («и молва трезвонить стала», «не кручинься», «он стоял позадь забора», «инда плакал царь Дадон»), 
Пушкин использует изобразительные средства народной поэзии: сравнения, метафоры, гиперболы, постоянные эпитеты. 
В его сказках широко применяется народно-поэтическая речь с ее своеобразной ритмикой и повторами («в путь-дорогу снарядился»; «свет наш солнышко»; «по морю, по океану к славному царю Салтану»). 
Сказки Пушкина отличаются богатством творческой фантазии. В них гармонично уживаются реалистические картины быта и нравов различных сословий русского общества с чудесами волшебного мира, возникшего под пером поэта. Таков целый город на острове Буяне — столица князя Гвидона. Поэтически совершенны такие персонажи, как царевна Лебедь, Золотая рыбка, Золотой петушок, тридцать три богатыря, белка-чудесница. 
Для сказок Пушкина, как и для народных, характерны чудесные превращения: старухи крестьянки — в царицу; лебедя — в прекрасную девушку; князя Гвидона — в комара, шмеля, муху. Волшебные превращения не только увлекательны, они помогают раскрыть гуманистические идеи сказок. Превращение старухи снова из царицы в крестьянку связано с наказанием ее за самодурство и алчность. Превращение лебедя в прекрасную девушку выражает победу любви над волшебными чарами. 
Сказки Пушкина пробуждают симпатии и антипатии читателей, формируют активное отношение к героям. Они помогают решать задачи эстетического и нравственного воспитания детей. 
Произведения А.С. Пушкина указали детской литературе новый путь. Они дали классические образцы детской литературы. Произведения Пушкина пробуждают чувство любви к родине и являются лучшим средством приобщения детей к истинной поэзии. Творчество великого поэта повлияло на последующее развитие детской литературы.

 

Аксаков Сергей Тимофеевич (1791 - 1859), прозаик. Родился 20 сентября (1 октября н.с.) в Уфе в родовитой дворянской семье. Детство провел в имении Ново-Аксакове и в Уфе, где отец служил прокурором Верхнего земского суда.  
Учился в Казанской гимназии, а в 1805 был принят в только что открытый Казанский университет. Здесь проявился интерес Аксакова к литературе, театру; он начал писать стихи, с успехом выступал в студенческих спектаклях. Не закончив университета, переехал в Петербург, где служил переводчиком в Комиссии по составлению законов. Однако его больше занимала художественная, литературная и театральная жизнь столицы. Заводит широкий круг знакомств.  
В 1816 женится на О. Заплатиной и уезжает в свое родовое имение Ново-Аксаково. У Аксаковых было десять детей, воспитанию которых уделялось исключительное внимание.  
В 1826 Аксаковы переселились в Москву. В 1827 - 32 Аксаков исполнял обязанности цензора, с 1833 по 1838 служил инспектором Константиновского межевого училища, а затем первым директором Межевого института. Но по-прежнему главное внимание он уделял литературной и театральной деятельности. Очерк "Буран", опубликованный в 1834, стал прологом будущих автобиографических и природоведческих произведений Аксакова. В это время он активно выступает как литературный и театральный критик.  
Дом Аксакова и подмосковное имение Абрамцево становятся своеобразным культурным центром, где встречаются писатели и актеры, журналисты и критики, историки и философы.  
В 1847 опубликовал "Записки об уженье рыбы", имевшие большой успех. В 1849 вышли "Записки ружейного охотника", в которых автор проявил себя как проникновенный поэт русской природы. В пятидесятые годы резко ухудшается здоровье Аксакова, надвигается слепота, но он продолжает работу. Особую популярность приобрели его автобиографические книги - "Семейная хроника" (1856) и "Детские годы Багрова-внука" (1858), написанные на основе детских воспоминаний и семейных преданий.  
В последние годы жизни созданы и такие мемуарные произведения, как "Литературные и театральные воспоминания", "Встречи с мартинистами".  
Аксаков скончался 30 апреля (12 мая н.с.) 1859 в Москве. 

Почти в каждой  сказке все начинается с описания  семьи, которая живет в мире знакомом и привычном. В этой сказке  семья состоит из 4 человек:  отец  и 3 сестры. У всех  народов, во всех философских системах цифра  имеет  смысл и  играет важную роль. Цифра 1 – это символ первичности, центр равновесия и цели, символ  создателя  –  представляет  отца. Число 3 – символ устойчивости и нерасторжимости; Пифагор видел в нем гармонию, а Аристотель – целостность (начало-середина-конец);  это знак удачи  и  духовной сферы человека; это представление о человеке: тело-душа-дух.  Наконец,  для  анализа именно этой сказки    3 может быть представлено как 2+1: уже здесь содержится  противопоставление, о котором мы и узнаём из сказки.  Число  4 –  это первая трехмерная фигура, число очищения  или чистоты, а квадрат –  символ  устойчивости. Таким образом, семья  купца – это образ устойчивого мира, в  котором есть центр и  равновесие.  
       Отец  берет на себя  роль помощника  любимой дочки, которая выросла и  которой  надо выйти замуж. Эта цель их  объединяет:   Анимус  дочери и Анима  отца вместе ищут путь к  её индивидуации. Её  либидо ищет применения, и коллективное бессознательное  помогает ей: ей показывают во сне  аленький цветочек, в котором заключен сакральный смысл. Красный цвет всегда наделяли определенными  свойствами: это огонь творчества и любви, драгоценность рубина или граната, символ власти и красоты.  
    Отец, путешествуя и подвергаясь опасностям в море  жизни (крушение кораблей),  готов пожертвовать  своей жизнью ради дочки (проститься с любимыми дочерьми и вернуться к чудовищу). Но  купеческая дочка (меньшая и последняя, видимо, оставшаяся раньше всех без матери,  и дороже  всех  отцовской душе) не  принимает жертвы и  сама отправляется к чудовищу.  Эта  жертва нужна ей самой  — это её плата за аленький цветочек. Духовность красавицы раскрывается в её верности своим идеалам красоты (аленький цветочек) и любви к отцу (патриархальная верность Родине). 
    Чудовище, который ждет красавицу, олицетворяет  нижний  мир, животную стихию человека,  это образ страсти, которая приручает дочку к себе, давая сначала послушать себя, а потом посмотреть на себя. Дочь купца  пугается виду звериного, но глаза (зеркало души) приручают красавицу. Да, она заглядывает  в «пропасть» своего животного начала, но и её душа откликается на эту сущность, безобразную и вызывающую отвращение. Если вспомнить смерть героев таких реалистических произведений о любви, как    «Бездну»  Леонида Андреева или «Митину любовь» Ивана Бунина, то станет ясно, что это отвращение к «звериному человеку» в себе побороть не каждому удается.  
    Что  же это за сила,которая  помогла дочери купца  побороть  свой  страх  и  расколдовать принца? Любовь – да, но до неё  – жалость! Это, кстати, нашел и М.Булгаков в своем романе «Мастер и Маргарита»: королева бала просит сначала о Фриде и только потом о Мастере. В памяти русского народа это закрепилось в песнях и приметах: «жалеет – значит  любит» (в отличие от пьяно–бандитского варианта: бьет – значит любит). 
    На один день  зверь отпускает дочь от себя, предупреждая о своей смерти, если дочь не вернется к нему. Так  проверяется её твердость выбора. Купеческую дочь обманом удерживают дома сестры, которые здесь олицетворяют её тень или эго.     
    Дочь купца успевает вернуться и, называя зверя «милым другом», получает награду –  это не только счастливый брак с принцем-мечтой, это путь к индивидуации. 
    Каждая сказка метафорична – в этом её долголетие. Метафора  этой сказки видится в аналогии с судьбой любого художника, который проходит индивидуацию.  Так, Россия в 19 веке ищет свою путь, и появляются  славянофилы (в их  числе и автор сказки «Аленький цветочек»  –  С.Т.Аксаков).  
    Аленький цветочек  олицетворяет красоту и гармонию мира, которую ищет человек.  Страшное «чудовище» любого творческого человека (творца любви в том числе) -  мир бессознательного.  Художнику требуется настоящая самоотверженность:  отказ от спокойной  защищенной  жизни, стойкость в физических и материальных лишениях, сила духа в жизненных и творческих испытаниях.  «Через тернии  к  звездам» --  путь настоящего  Мастера. 

 

Дефо Даниэль

(около 1660, Криплгейт, - 26.4.1731, Мурфилдс), английский писатель  и публицист. Окончил диссентерский  колледж. Участвовал в восстании  герцога Монмаута против Якова II, сочувствовал государственному  перевороту 1688-89 (так называемая "Славная  революция"). Литературную деятельность начал как автор "Опыта о проектах" (1697), предполагавших экономические и общественные реформы; брошюр в защиту гражданских свобод - печати и вероисповеданий; стихотворной сатиры "Чистокровный англичанин" (1701) - против аристократов, дискредитировавших короля Вильгельма III Оранского как "не англичанина"; памфлета в защиту веротерпимости "Кратчайший путь расправы с диссентерами" (1702), за что был приговорён к позорному столбу и тюремному заключению. Сын своего века, Д. не был чужд предпринимательской деятельности и в последние годы жизни был вынужден скрываться от кредиторов. 
Книга Д. "Жизнь и деяния Джонатана Уайльда" (1725) послужила основой для одного из сатирических романов Г. Филдинга. Из романов Д. - "Записки кавалера" (1720), "Капитан Сингльтон" (1720), "История полковника Жака" (1722) и др., принадлежащих к приключенческому жанру, выделяются "Молль Флендерс" (1722, русский перевод 1896) - о бедной девушке, которую социальные условия толкнули на путь проституции и воровства, и особенно "Робинзон Крузо" (1719, русский перевод 1762-1764) - об английском купце, оказавшемся в результате кораблекрушения на необитаемом острове и своим трудом создавшем всё необходимое для жизни. На примере Робинзона некоторые буржуазные экономисты 18-19 вв. пытались доказать, что материальное производство имело первоначально индивидуальный характер. Критикуя идею "робинзонад", К. Маркс показал, что производство на всех ступенях развития носит общественный характер (см. К. Маркс и Ф. Энгельс, Соч., 2 изд., т. 12, с. 709). Проникнутый пафосом трудолюбия и оптимизма, высоко оценённый Ж. Ж. Руссо и Л. Н. Толстым, роман о Робинзоне сохраняет воспитательное значение.

Когда почти шестидесятилетний известный журналист и публицист Даниэль Дефо (1660–1731 гг.) писал в 1719 году "Робинзона Крузо", он меньше всего думал о том, что из-под его пера выходит новаторское произведение, первый в литературе Просвещения роман. Он не предполагал, что именно этому тексту потомки отдадут предпочтение из 375 произведений, уже опубликованных за его подписью и заслуживших ему почетное имя "отца английской журналистики". Историки литературы считают, что на самом деле он написал значительно больше, только опознать его произведения, изданные под разными псевдонимами, в широком потоке английской прессы рубежа XVII–XVIII веков непросто. За спиной у Дефо к моменту создания романа был огромный жизненный опыт: он выходец из низшего класса, в юности он был участником мятежа герцога Монмутского, избежал казни, путешествовал по Европе и разговаривал на шести языках, познал улыбки и измены Фортуны. Его ценности — богатство, преуспевание, личная ответственность человека перед Богом и собой — это типично пуританские, буржуазные ценности, и биография Дефо — красочная, исполненная событиями биография буржуа эпохи первоначального накопления. Он всю жизнь затевал разные предприятия и говорил о себе: "Тринадцать раз я становился богат и снова беден". Политико-литературная активность привела его к гражданской казни у позорного столба. Для одного из журналов Дефо и написал поддельную автобиографию Робинзона Крузо, в подлинность которой должны были поверить (и поверили) его читатели.

Сюжет романа опирается на реальную историю, рассказанную капитаном Вудсом Роджерсом в отчете о его путешествии, который Дефо мог прочитать в прессе. Капитан Роджерс рассказал, как его матросы сняли с необитаемого островка в Атлантическом океане человека, проведшего там в одиночестве четыре года и пять месяцев. Александр Селкирк, помощник капитана на английском судне, отличавшийся буйным нравом, поссорился со своим капитаном и был высажен на остров с ружьем, порохом, запасом табака и Библией. Когда его нашли матросы Роджерса, он был одет в козлиные шкуры и "выглядел более диким, чем рогатые первообладатели этого одеяния". Он разучился говорить, по дороге в Англию прятал в укромных местах корабля сухари, и потребовалось время, чтобы он вернулся в цивилизованное состояние.

Сюжет знаменитого романа предельно прост: молодой купец и мореход попадает в результате кораблекрушения на необитаемый остров, проводит там двадцать восемь лет. 
Дефо преподносит эту историю читателю как подлинный дневник обычного, хотя и довольно образованного человека того времени. 
Главный герой романа — упорный созидательный труд, борьба человека за выживание. Человек эпохи Просвещения по-своему приручает дикую природу, но и учится у нее. Не зря французский писатель и философ Жан-Жак Руссо подкреплял образом Робинзона свою концепцию «естественного человека». 
Каждое прозаическое бытовое действие (изготовление предметов быта, охота, земледелие, строительство) — настоящее увлекательное приключение. Но герой не одичал, подобно многим реальным людям, попадавшим в такую ситуацию. Он как бы в ускоренном темпе проходит всю историю человеческой цивилизации в целом. Из всех сложных ситуаций Робинзон находит достойный выход. Не только просто выживает, но и достигает своеобразного процветания. В конце романа он приобщает к цивилизации «дитя природы» — Пятницу. 
Так Дефо воплощает оптимистический просветительский взгляд на прогресс человеческого общества и возможности человека. 
Даниэль Дефо вдохновил множество последователей на создание «робинзонад» (Жюль Верн «Таинственный остров»). Многие мальчишки и подростки представляли себя находчивыми и сообразительными покорителями необитаемых островов — не на двадцать восемь лет, конечно, но хотя бы на одно лето. Но для того чтобы такая история стала правдой, нужно, как минимум, для начала научиться пользоваться молотком и пилой...

 

Гайдар (настоящая фамилия - Голиков) Аркадий Петрович (1904 - 1941), прозаик.  
Родился 9 января (22 н.с.) в городе Льгов Курской губернии в семье учителя. Детские годы прошли в Арзамасе. Учился в реальном училище, но когда началась первая мировая война и отца забрали в солдаты, он через месяц сбежал из дома, чтобы ехать к отцу на фронт. В девяноста километрах от Арзамаса его задержали и вернули.  
Позже, подростком четырнадцати лет, он встретился с "хорошими людьми - большевиками" и в 1918 ушел "воевать за светлое царство социализма". Он был физически крепким и рослым парнем, и после некоторых колебаний его приняли на курсы красных командиров. В четырнадцать с половиной лет он командовал на петлюровском фронте ротой курсантов, а в семнадцать лет был командиром отдельного полка по борьбе с бандитизмом ("это на антоновщине").  
В декабре 1924 Гайдар ушел из армии по болезни (после ранения и контузии). Начал писать. Его учителями в писательском ремесле были К.Федин, М.Слонимский и С.Семенов, которые разбирали с ним буквально каждую строчку, критиковали и объясняли приему литературного мастерства.  
Лучшими своими сочинениями он считал повести "P.B.C." (1925), "Дальние страны", "Четвертый блиндаж" и "Школа" (1930), "Тимур и его команда" (1940). Он много ездил по стране, встречался с разными людьми, жадно впитывал жизнь. Он не умел писать, закрывшись в кабинете, за удобным столом. Он сочинял на ходу, обдумывал свои книги в дороге, твердил наизусть целые страницы, а потом записывал их в простых тетрадках. "Родина его книг - разные города, деревни, даже поезда". Когда началась вторая мировая война, писатель стал вновь в ряды армии, отправясь на фронт военным корреспондентом. Его часть попала в окружение, и писателя хотели вывезти на самолете, но он отказался покинуть товарищей и остался в партизанском отряде как рядовой пулеметчик. 26 октября 1941 на Украине, под деревней Ляплявою, Гайдар погиб в схватке с фашистами.  
Краткая биография из книги: Русские писатели и поэты. Краткий биографический словарь. Москва, 2000.  
Гайдар (настоящая фамилия - Голиков) Аркадий Петрович (09.01.1904. Льговский рабочий поселок - 26.10.1941, близ Канева, Украина), писатель. В 15 лет примкнул к большевикам и в 1919 вступил в Красную армию. Быстро стал помощником командующего красными партизанами, действовавшими в районе Арзамаса. Затем командовал отрядом (полком). Участвовал в подавлении восстания Антонова на Тамбовщине. По воспоминаниям, отличался патологической жестокостью, что вызывало сомнения в его психическом здоровье. С времен Гражданской войны Гайдар стал алкоголиком, страдал запоями, его мучили кошмары. Всю жизнь был подвержен депрессии и даже пытался покончить жизнь самоубийством. Его детская психика не выдержала жестокостей Гражданской войны.  
Автор произведений о романтике революции "РВС" (1926), "Школа" (1930), "Военная тайна" (1935). Его повесть "Тимур и его команда" (1940) стала классикой. Считался одним из основоположников советской детской литературы. Стал одной из ключевых фигур советской пропаганды, вокруг него были созданы легенды, не имевшие ничего общего с действительностью. Его произведения до 1990-х гг. неизменно были ключевыми в школьной программе и были обязательными для изучения всеми советскими школьниками. Тиражи составили десятки миллионов экземпляров. После начала перестройки его творчество стало пересматриваться, и сейчас он практически забыт и больше стал известен его внук Егор Тимурович Гайдар.  
С началом Великой Отечественной войны ушел на фронт. Погиб в бою. Погребен в Каневе.

«Чук и Гек».    Герои этого произведения - весёлые, шаловливые, непоседливые братья. Они любили свою маму, но доставляли ей много хлопот. Братья Чук и Гек — главные герои одноимённого рассказа А. П. Гайдара. У них разные характеры, они по-разному думают и смотрят на окружающий мир. Чук — практичный, а Гек — разиня, но зато хорошо поёт и много фантазирует.  В этой повести происходит много увлекательных событий: неожиданная пропажа телеграммы, путешествие в тайгу, таинственное исчезновение Гека.  
    В тайге Чук и Гек познакомились с умным псом по кличке Смелый. Он помог найти Гека, который спрятался в сундуке. За это мама наградила пса хорошим куском колбасы. Но приключения братьев закончились великолепно: они встретили Новый год вместе с папой и геологами. Повесть «Чук и Гек» веселая и увлекательная, она учит дружбе и доброте. «Что такое счастье, каждый понимал по-своему. Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь свою Родину». В этих словах — главный смысл замечательного рассказа Аркадия Гайдара.

Впервые рассказ «Голубая чашка» опубликован в январском номере журнала «Пионер» за 1936 год.  В том же году рассказ вышел отдельной книжкой в Детиздате.  

Можно считать, что, в определённой мере, рассказ автобиографичен. «Мне тогда было тридцать два года...» - так начинается «Голубая чашка». 

Летом 1935 года, когда в селе под Арзамасом Аркадий Гайдар написал эти слова, и осенью в Малеевке, под Москвой, когда писатель заканчивал рассказ, ему действительно шёл тридцать второй год. На фронтовых дорогах гражданской войны встречалась ему Маруся - Мария Плаксина. В первом варианте «Голубой чашки» была не дочь Светлана, а сын - Димка... 

Но суть, конечно, не в этом. Рассказ «Голубая чашка» автобиографичен в ином, более высоком смысле слова. В этом рассказе Аркадий Гайдар  распахивает перед читателем свой внутренний мир. Здесь отчётливее, чем в других произведениях писателя, мы видим самого Аркадия Гайдара, каким он был в свои тридцать два года. Его голос звучит свободно, раскованно, он полон человеческого тепла и доброты. Мягкий юмор позволяет убедительно и ненавязчиво высказать важные мысли. 

Писатель шагает со Светланой по этому гайдаровскому миру - миру добрых, смелых, честных людей, взрослых и маленьких, которые живут в прекрасной стране, крепко дружат и вместе строят новую жизнь. Поначалу писатель собирался так и назвать рассказ  - «Хорошая жизнь». 

Однако для Аркадия Гайдара хорошая жизнь вовсе не означает жизнь бездумную или безмятежную. В рассказ, полный тепла, солнца, напоенный запахами летнего поля, врываются отголоски больших, грозных событий: фашисты захватили власть в Германии, оттуда в Советский Союз приехала со своим отцом-антифашистом девочка Берта; вышли в поле на боевые учения части Красной Армии. Быть может, им скоро предстоит отражать нападение врага... 

В глубине рассказа есть и ещё один очень важный "слой". Над дружной семьёй вдруг нависла тучка, грозя эту семью разрушить. В самом ли деле она нависла, или это лишь показалось, почудилось? Очень тонко, с большим тактом вводит писатель в рассказ эту тему. Она лишь намечена, обозначена несколькими штрихами, но тревога поселяется в сердце читателя.

 

Маршак Самуил Яковлевич (1887 - 1964), поэт, переводчик. Родился 22 октября (3 ноября н.с.) в Воронеже в семье заводского техника, талантливого изобретателя, поддерживавшего в детях стремление к знаниям, интерес к миру, к людям. Раннее детство и школьные годы провел в городке Острогожске под Воронежем. В гимназии учитель словесности привил любовь к классической поэзии, поощрял первые литературные опыты будущего поэта. Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки В.Стасова, известного русского критика и искусствоведа, который принял горячее участие в судьбе юноши. С помощью Стасова он переезжает в Петербург, учится в одной из лучших гимназий, целые дни проводит в публичной библиотеке, где работал Стасов.  
В 1904 в доме Стасова Маршак познакомился с М.Горьким, который отнесся к нему с большим интересом и пригласил его на свою дачу на Черном море, где Маршак лечился, учился, много читал, встречался с разными людьми. Когда семья Горького вынуждена была покинуть Крым из-за репрессий царского правительства после революции 1905, Маршак вернулся в Петербург, куда к тому времени перебрался его отец, работавший на заводе за Невской заставой.  
Началась трудовая молодость: хождение по урокам, сотрудничество в журналах и альманахах.  
Через несколько лет для завершения образования Маршак уехал учиться в Англию, сначала в политехникуме, затем в Лондонском университете. Во время каникул много путешествует пешком по Англии, слушает английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английских баллад, впоследствии прославившими его.  
В 1914 вернулся на родину, работал в провинции, публиковал свои переводы в журналах "Северные записки" и "Русская мысль". В военные годы занимался помощью детям беженцев.  
С начала 1920-х участвует в организации детских домов в Краснодаре, создает детский театр, в котором начинается его творчество детского писателя.  
В 1923, вернувшись в Петроград, пишет свои первые оригинальные сказки в стихах - "Сказка о глупом мышонке", "Пожар", "Почта", переводит с английского детские народные песенки - "Дом, который построил Джек" и т.д. Возглавляет один из первых советских детских журналов - "Новый Робинзон", вокруг которого собираются талантливые детские писатели. Маршак был первым сотрудником М.Горького, создавшего Издательство детской литературы (Детгиз).  
Стихи Маршака для детей, его песни, загадки, сказки и присказки, пьесы для детского театра со временем составили сборник "Сказки, песни, загадки", неоднократно переиздававшийся и переведенный на многие языки.  
В 1930-е пишет сатирический памфлет "Мистер Твистер", стихотворение "Рассказ о неизвестном герое" и др. В годы Отечественной войны активно сотрудничает в газетах - его пародии, эпиграммы, политические памфлеты высмеивают и обличают врага. В послевоенные годы выходят книжки стихов - "Почта военная", "Быль-небылица", поэтическая энциклопедия "Веселое путешествие от А до Я". Много занимается переводами сонетов Шекспира и песен Р.Бёрнса, переводит стихотворения Дж.Китса, Р.Киплинга, У.Водсворта и др.  
Среди драматургических сочинений Маршака особой популярностью пользуются пьесы-сказки "Двенадцать месяцев", "Умные вещи", "Кошкин дом".  
В 1961 вышел сборник статей "Воспитание словом" - итог большого творческого опыта писателя.  
В 1963 вышла "Избранная лирика" - последняя книга писателя. С.Маршак скончался 4 июля 1964 в Москве.

Для Маршака в детской книге не было мелочей. Чем младше возраст читателя, тем суровее были требования поэта-редактора к книге, которую он воспринимал целиком: содержание, язык, оформление, шрифты и формат, качество печати. 
Драматургия была для Маршака первым этапом вхождения в детскую литературу. В начале 20-х годов для Краснодарского детского театра он вместе с поэтессой Е.И.Васильевой написал ряд пьес-сказок, среди них «Кошкин дом», «Сказка про козла», «Петрушка», «Горе-Злосчастие». Впоследствии все эти сказки были им доработаны. Первые пьесы выросли из фольклора и напоминают веселые, подвижные игры. Их сюжеты намеренно просты, но разработаны с изяществом и юмором. Образы элементарны и вместе с тем пластичны. Реплики и монологи персонажей немногословны, но выразительны. Начав с маленьких одноактных пьес, Маршак постепенно приходит к многоактным драматическим произведениям: «Двенадцать месяцев», «Горя бояться — счастья не видать», «Умные вещи». Пьесы его насыщены музыкой, песнями, танцами, словесными турнирами — всем тем, чем богат народный театр. «В сущности, в драматургии для детей была проделана та же работа, что и во всей детской литературе, — вспоминал С. Я. Маршак. — Мы боролись за освобождение детского театра (как и книги) от лжепедагогической назидательности и схематизма, стремились к созданию живых характеров, к тому, чтобы пьесы, при их простоте, были достаточно сложны и, при всей их забавности, выражали серьезные идеи, т.е. к большой драматургии для маленьких». 
Поэзия для детей составляет главную часть творчества Маршака. Наиболее известные его стихотворения для самых маленьких были написаны между 1922 и 1930 годами. Это «Детки в клетке», сказки о глупом и умном мышонке, «Багаж», «Почта», «Пожар», «Вот какой рассеянный» и пр. Темы и сюжеты стихотворений даже для трех- и четырехлетних детей всегда остро современны, затрагивают не только мирок детской комнаты, как это бывало в дореволюционной поэзии, а весь большой мир, с его смешными, драматическими и героическими сторонами.  
Все, что выходило из-под пера Маршака, полно разнообразного движения: идут, бегут, едут герои, вещи, постоянно совершаются какие-то происшествия, перемены. Остановка движения воспринимается как абсурд («Закричал он: / — Что за шутки? / Еду я вторые сутки, / А приехал я назад, / А приехал в Ленинград!»). Динамична каждая строфа, упруг ритм, отчетливо звучит каждое слово: «Мой / Веселый, / Звонкий / Мяч, / Ты куда / Помчался / Вскачь?» 
Максимум внимания Маршак уделял композиции стихотворения; не теряя цельности, оно разбивается на ряд маленьких стихотворений, легких для запоминания, законченных в своей выразительности. Например: «По проволоке дама / Идет, / как телеграмма». 
Особенно хороши у Маршака такие жанры, как стихотворный рассказ, анекдотическая история, цикл лирических миниатюр. 
Классическими образцами стихотворных рассказов называют «Пожар», «Почту», «Почту военную», «Рассказ о неизвестном герое». Их отличают зримость деталей, достоверность образов, точные координаты действия. Все эти средства делают рассказ подобием взрослого документально-публицистического очерка.

«Сказка о глупом мышонке», «Багаж», «Вот какой рассеянный» — эти и подобные сказки и истории имеют анекдотический сюжет. Они немногочисленны, но их значение особенно велико для тех лет, когда чистое веселье было сомнительным — с позиции критиков-педологов. И до сих пор эти стихотворения воспитывают в детях чувство юмора. 
 
«Сказка о глупом мышонке» похожа на басню и вместе с тем на спародированную колыбельную. Она отлично передает тонкие нюансы смешного. Повторяется одна и та же ситуация — приглашение очередной няньки к капризному мышонку. Повторяется ситуация, но меняется голос няньки, меняются интонации просьб мышки-матери и отказов мышонка. Маршак прибегнул к сложному для малышей виду комического — иронии, требующей особой чувствительности к подтексту, к смыслу, заключенному «между строк». Маяковский любил цитировать: «Приходи к нам, тетя лошадь, / Нашу детку покачать». 
 
Та же ирония пронизывает историю дамы, сдававшей в багаж «Диван, / Чемодан, / Саквояж, / Картину, / Корзину, / Картонку/И маленькую собачонку» («Багаж»). Уже само это перечисление настраивает читателя иронически по отношению к даме и к ее дорожной неприятности, хотя, казалось бы, в исходной ситуации нет явных нелепостей. Многократно повторенное, это перечисление звучит все более смешно — вплоть до последней строки, в которой и потерялась собачонка. 
 
В стихотворении «Вот какой рассеянный» Маршак смеется над своим персонажем уже открыто, почти каждая строфа — новое подтверждение смешной рассеянности. Герой — человек взрослый, и оттого он еще более смешон. Отчасти Маршак шаржировал свои черты, отчасти — черты одного известного профессора, о рассеянности которого рассказывались многочисленные истории. 
 
В циклах миниатюр «Детки в клетке», «Круглый год», «Разноцветная книга», «Веселое путешествие от А до Я» познавательная информация растворена в лирической стихии. Эти циклы — россыпь самых разных стихотворных форм, среди которых маленький читатель легко выберет строфу себе по вкусу.

Переводы Маршака хорошо известны и взрослым, и детям. Особенно часто он обращался к английской поэзии: переводил старинные народные баллады Англии и Шотландии, сонеты Шекспира и Гейне, стихи и поэмы Блейка, Бёрнса, Колриджа, Вордсворта, Китса, Киплинга, Лира, Милна. Знание языка оригиналов помогало ему глубже понимать русский язык, находить в нем новые поэтические возможности.  
 
В переводах Маршака часто нет буквального совпадения с текстом источника, что не мешает смысловой точности перевода. Он владел особым мастерством создавать «портрет» языка оригинала. Благодаря Маршаку достоянием русских читателей стали многие произведения украинских, белорусских, литовских, армянских поэтов.  
 
Маршак, знаток и ценитель народного творчества, составил сборник сказок разных народов; для чего он перевел стихами литовские, норвежские, монгольские, кавказские сказки, подобрал русские. Особой его любовью пользовались народные детские песенки: он переводил их с английского, чешского, латышского, литовского языков. 
 
В переводах из английской детской поэзии Маршак следует тем же принципам, что и в собственных стихах для детей. Те же экономия и точность слова, те же поиски предельной простоты и ясности, то же пристрастие к энергичной строке, к волевой и бодрой интонации, та же музыкальная безошибочность — и одновременно смелость воображения, поэтический полет. Маршак сумел соединить своеобразную форму английского балладного стиха с живой разговорной естественностью русской речи.

Маршак никогда не переводил букву — буквой и слово — словом. А всегда: юмор — юмором, красоту — красотой» — так оценивал Чуковский мастерство своего коллеги-переводчика.

 

Михалков Сергей Владимирович (р. 1913), поэт, драматург.  
Родился 27 февраля (12 марта н.с.) в Москве в семье служащего, "одного из зачинателей советского промышленного птицеводства".  
Отец привил сыну любовь к русской литературе, познакомил со стихами В.Маяковского, Д.Бедного, С.Есенина, влияние поэзии которых сказалось на детских и юношеских поэтических опытах юного Михалкова.  
Школьные годы провел в Пятигорске, окончив в 1930 среднюю школу.  
Первое стихотворение Михалкова "Дорога" было напечатано в журнале "На подъеме" (Ростов-на-Дону) в 1928. В этом же году был зачислен в авторский актив Терской ассоциации пролетарских писателей (ТАПП), и его стихи часто печатались на страницах пятигорской газеты "Терек".  
В 1930 переезжает в Москву и в течение трех лет работает чернорабочим на Москворецкой ткацко-отделочной фабрике. Принимал участие в геологоразведочной экспедиции в Восточный Казахстан и на Волгу. Стихи Михалкова все чаще публиковались в столичной печати, передавались по радио. С 1933 появилась возможность жить только на литературный заработок. Принадлежал к объединению молодых писателей при журнале "Огонек".  
В 1935 - 37 учился в Литературном институте им. М.Горького.  
В 1935 в журнале "Пионер" Михалков опубликовал стихотворение для детей "Три гражданина". За ним последовали другие детские стихи: "Веселый турист", "Упрямый Фома", "Мы с приятелем", "Дядя Степа", вошедшие в первую книгу стихов С.Михалкова (1936). Знакомство, дружеская критика, а потом и творческая дружба с писателями А. Фадеевьш, С.Маршаком и К.Чуковским окончательно определили литературную судьбу Михалкова.  
В 1939 был призван в ряды Красной Армии и участвовал в освобождении Западной Украины, впервые попробовав свои силы во фронтовой печати как военный корреспондент, в качестве которого находился и в рядах Советской Армии все годы Отчественной войны.  
Продолжая работать в армейской печати, на забывал и своего маленького читателя: написал для малышей и ребят школьного возраста стихи: "Быль для детей", "Пионерская посылка", "Карта", "Мать" и др.  
Один из старейших мастеров русской литературы А.Толстой подал Михалкову мысль обратиться к басне, и первые же написанные им басни получили одобрение Толстого. В газете "Правда" была напечатана "Лиса и бобер". Затем появились "Заяц во хмелю", "Две подруги", "Текущий ремонт" и множество других (перу Михалкова принадлежит около двухсот басен).  
Им написаны пьесы для детских театров: "Особое задание" (1945), "Красный галстук" (1946), "Я хочу домой" (1949), "Сомбреро" (1957) и др. и пьесы для взрослых. Является автором ряда сценариев, как игровых художественных, так и мультипликационных.  
С 1962 Михалков - организатор и главный редактор сатирического киножурнала "Фитиль". С.Михалков живет и работает в Москве. 

С. Михалков, как и другие советские поэты, живо откликался на события времени, писал стихи о челюскинцах и папанинцах, о перелете Чкалова через Северный полюс, о пограничниках, о войне в Испании и Абиссинии, о зарубежных пионерах. В 1936 году в серии «Библиотека "Огонька"» увидела свет первая книжка стихов Михалкова. Вслед за нею стали выходить и другие, в которых все больше было детских стихов. 
 
Народное начало в стихотворениях 30-х годов («А что у вас?», «Мы с приятелем...», «Песенка друзей», «Рисунок», «Фома» и др.) выражается в их песенности, афористической емкости фраз, вжизнеутверждающем пафосе. Например: «Мамы разные нужны, / Мамы всякие важны». 

Лирика, юмор и сатира, смешавшись, дали почти все оттенки «михалковской» интонации. Молодой детский поэт придерживался линии Маяковского, говоря с читателем языком живым и современным, без налета книжности, о предметах социально значимых. Михалков был в числе тех детских поэтов, кто активно формировал образ своего читателя — «советского ребенка», не довольствуясь простым отражением действительной жизни. Многие его стихотворения стали массовыми песнями, в которых выразилась эпоха с ее диктатом «мы», наивным оптимизмом и искренним патриотизмом. Это «Веселое звено», «Веселые путешественники», «Кто в дружбу верит горячо...», «Веселый турист», «Весенний марш», «Песня пионеров Советского Союза», «Сторонка родная», «Наша сила в деле правом...», «Партия — наш рулевой» и др. 
 
В 1936 году была опубликована поэма «Дядя Степа» с иллюстрациями А. Каневского. Она принесла поэту всенародную славу. Отказавшись от сказочного чуда как непременного в «старой» детской литературе приема, Михалков использовал прием объективации чуда: дядя Степа живет по указанному адресу, действует в реальной Москве и совершает поступки, невозможные лишь для людей обычного роста. Древний фольклорный образ доброго великана обновлен идеями конкретно-социального, идеолого-воспитательного плана. Уже в иные времена Михалков вернется к своему герою в частях-продолжениях «Дядя Степа — милиционер» (1954), «Дядя Степа и Егор» (1968), «Дядя Степа — ветеран» (1981). Долгожительство дяди Степы в детской литературе объясняется тем, чтонастоящий герой воспринимается «членом семьи», по выражению А. Прокофьева, смена его ролей вторит движению реального времени.

В 1939 году в связи с публикацией колыбельной «Светлана» поэт получил свою первую награду (орден Ленина), послужившую ему охранной грамотой в пору репрессий. Почти всю Великую Отечественную войну Михалков служил корреспондентом газеты «Сталинский сокол», побывал почти на всех фронтах, писал очерки, заметки, стихи, юмористические рассказы, тексты к политическим карикатурам, листовки и прокламации.  
 
К детям были обращены стихотворения «Братья», «Данила Кузьмич» и др. Создавалась частями поэма «Быль для детей», в которой дан поэтический обзор всех лет войны (работа над поэмой охватывает 1941 — 1953 годы). Бойцам были адресованы многие стихотворения о детях. 
 
Один из заметных фактов газетной периодики 1942 года — сделанный Михалковым обзор детских писем, приходивших на фронт. После войны многие из «взрослых» произведений Михалкова оказались пригодны и для детей — поэма «Мать», стихотворения «Карта», «Детский ботинок», «Письмо домой», «Откуда ты?», «Ты победишь!», «Солдат». Творческое наследие военных лет вошло всборники «Служу Советскому Союзу» (1947) и «Фронтовая муза» (1976). 
 
В соавторстве с Габриэлем Аркадьевичем Урекляном, выступавшим в печати под псевдонимом Г.Эль-Регистан, С.Михалков написал текст Государственного гимна СССР (1943).  
 
Широко известно басенное творчество Михалкова. Осваивать жанр басни поэт начал по совету А. Н. Толстого. Было это в 1944 году, когда широко отмечался юбилей Крылова. Первые басни «Заяц во хмелю», «Лиса и Бобер» Михалков послал Сталину, и вскоре они появились в «Правде» с рисунками Кукрыниксов. В его стихотворных и прозаических баснях отразился советский обыватель в разных своих типажах: власть имущие чины, их прихлебатели, бездари от науки и искусства, наивные простаки и пр. Аллегории зверей и птиц у Михалкова всегда имеют прямое отношение к социальным реалиям, к непосредственным впечатлениям («Вот пишешь про зверей, про птиц и насекомых, / А попадаешь всё в знакомых...» — «Соловей и Ворона»). 
 
С. Михалков написал около двухсот басен, из которых несколько десятков имеют долгую жизнь и входят в круг детского чтения. Этическая идея в таких баснях преобладает над идеологией, а художественная форма отличается той мерой выверенности и свободы, что присуща басням Крылова. В 80-х годах поэт вернулся к этому жанру. Во взрослой периодике были опубликованы басни «Лекарь поневоле», «Пес, Конь и Заяц», «Кроты и люди», «Орел и Курица», «Корни», «Дуб и шелкопряд», «Лев на таможне» и др. 
 
Как драматург С. В. Михалков сложился в 30 —40-х годах. Первая его пьеса — «Том Кенти» (1938) — была вольной инсценировкой «Принца и нищего» Марка Твена. Михалков изменил в романе нравственно-социальные акценты: его Принц не способен усвоить уроки добра из своих испытаний под именем Тома Кенти, зато сам Том Кенти, получив власть, стал лучше, умнее, благороднее; вместе с Майлсом Гентоном они отказываются от близости к трону и выбирают независимость. Эта пьеса и последовавшие за нею создали фундамент театрального репертуара, посвященного пионерии («Коньки», 1938; «Особое задание», 1945; «Красный галстук», 1946). 
 
Пьеса-сказка «Веселое сновидение» (другое название — «Смех и слезы», 1946) — дань собственному детству: времени, когда в подмосковном поселке ребята поставили «Три апельсина» К.Гоцци, а советы им давал Станиславский, отдыхавший неподалеку. Забавное сочетание сказочной «старины» и современных деталей (герои носят часы, говорят по телефону), утверждение власти радости вместо власти уныния и страха, победа света над тьмою, правды над ложью — все это идейно-художественное построение, лишь отчасти напоминающее сказку Гоцци, пришлось по вкусу юному послевоенному зрителю. 
 
Водевиль «Сомбреро» (1957) — история о «закулисных интригах» при распределении ролей в дачном детском спектакле о трех мушкетерах. Эта пьеса предшествует более поздней веселой комедии «Сон с продолжением» (1982). «Сомбреро» — самая популярная из детских пьес Михалкова. 
 
Целый ряд публицистических пьес создан писателем в 60 — 70-е годы: «Забытый блиндаж» (1962), «Первая тройка, или Год 2001-й» (1970), «Дорогой мальчик» (1973), «Товарищи дети» (1980). Тематически они близки к пьесам 40—50-х годов, в особенности к идеям и мотивам пьесы «Я хочу домой» (1949) — о возвращении советских детей из плена. 
 
Прозаическая сказка «Праздник непослушания» (1972) вобрала в себя то лучшее, что было наработано прежде: острую актуальность, развлекательный сюжет с серьезным нравственно-социальным подтекстом, яркую зрелищность эпизодов, стихию комического — юмор, иронию, сатиру.

 

Одоевский Владимир Федорович (1803, по др. данным 1804 - 1869), прозаик.  
Родился 30 июля (11 августа н.с.) в Москве. Отец происходил из древнего княжеского рода, родители матери - крепостные крестьяне.  
В 1816 - 22 учился в Московском университетском благородном пансионе. Тогда же начал сотрудничать с журналом "Каллиопа" (1820). В это время он увлекся философией Ф.Шеллинга, позднее познакомился с ним, удивив его энциклопедичностью своих познаний.  
Принимал участие в деятельности "Вольного общества российской словесности", а в 1823 - 25 возглавил первый философский кружок в России - "Общество любомудрия". Центральное его произведение "Русские ночи" можно считать основным литературным памятником русского любомудрия.  
После 14 декабря 1925 он, как мог, помогал Одоевскому и Кюхельбекеру, ходатайствуя о смягчении их участи.  
В 1826 Одоевский переезжает в Петербург, поступает на службу в Комитет иностранной цензуры. В эти годы знакомится с Пушкиным, сотрудничает с "Литературной газетой" и альманахом "Северные цветы". Когда Пушкин начинает издание "Современника", Одоевский становится деятельным его сотрудником и помощником. Здесь публикуется его статья "О вражде к просвещению".  
В 1844 вышло его собрание сочинений в трех томах.  
С 1846 Одоевский служил помощником директора Публичной библиотеки и директором Румянцевского музея, в связи с переводом которого в 1862 в Москву возвращается в родной город.  
Расцвет творчества приходится на 1830 - 40: сборник "Пестрые сказки" (1833), "Сказка о мертвом теле, неизвестно кому принадлежащем". Ряд произведений посвящен положению женщины в России: повести "Княжна Мими" (1834), "Княжна Зизи" (1839). "Таинственные повести": "Сильфида" (1838), "Саламандра"(1841).  
Одоевский внес вклад в развитие музыкальной критики, пропагандировал творчество композиторов М.Глинки, А.Алябьева, М.Балакирева и др.  
Умер Одоевский 27 февраля (11 марта н.с.) 1869 в Москве. 

«Городок в табакерке» (1834) — первый совершенный образец художественно-познавательной сказки для детей. В ней научный материал (по существу, обучение механике, оптике и другим наукам) был подан в столь занимательной и близкой к детской психологии форме, что это вызвало восторженный отклик тогдашней критики. Белинский говорил: сюжет «так ловко приноровлен к детской фантазии, рассказ так увлекателен, а язык так правилен... дети поймут жизнь машины как какого-то живого индивидуального лица». 
 
Все начинается с того, что мальчик Миша получает в подарок от отца музыкальный ящик. Мальчик поражен его красотой: на крышке ящика — башенки, домики, окна которых сияют, когда восходит солнце и раздается веселая музыка. Дети всегда радуются при восприятии прекрасного, оно рождает в них живой энтузиазм, желание творить. Эстетическое переживание вызывает активную работу воображения, побуждая к творчеству. Миша, заснув, творит во сне целый мир — и все из предметов, ему знакомых, но в сочетаниях чисто фантастических. Валик, колесики, молоточки, колокольчики, составляющие механизм музыкальной шкатулки, оказываются жителями маленького прекрасного городка. Роли действующих лиц и их поступки зависят от впечатления, которое они произвели на мальчика. Валик — толстый, в халате; он лежит на диване; это начальник-надзиратель, командующий дядьками-молоточками. Те, получив команду, колотят бедных мальчиков-колокольчиков с золотой головкой и в стальных юбочках. Но и над валиком есть власть: это царевна-пружинка. Она, как змейка, то свернется, то развернется — «и беспрестанно надзирателя под бок толкает». Проснувшийся Миша уже понимает, как работает музыкальный ящик, причем действительно воспринимает машину «как какое-то живое индивидуальное лицо». 
 
Обучение на конкретном опыте, связь обучения с реальностью — один из педагогических принципов Одоевского, и он нашел воплощение в этом произведении. Даже в фантастический мир оживших деталей автор ведет Мишу через сон — вполне реальное состояние ребенка. Этот же принцип он положил в основу и многих других сказок и рассказов, искусно сочетая реальные события с фантастикой.

 

Олеша Юрий Карлович (1899 - 1960), прозаик.  
Родился 19 февраля (3 марта н.с.) в Елисаветграде в обедневшей дворянской семье. Детские и юношеские годы Олеши прошли в Одессе, где началась и его литературная деятельность.  
Двадцатилетний Олеша вместе с молодым Катаевым и только начинавшими Ильфом и Багрицким был одним из самых активных сотрудников "Бюро украинской печати" (подобно Окнам РОСТА), входил в "Коллектив поэтов", писал стихи.  
С 1922 Олеша жил в Москве, работал в железнодорожной газете "Гудок", где почти каждый день появлялись его стихотворные фельетоны, выходившие под псевдонимом "Зубило". Работая в газете, он много ездил, повидал многих людей, накопил большой запас жизненных наблюдений. Фельетонист "Зубило" очень помог писателю Олеше.  
В 1927 был опубликован его роман "Зависть", в 1928 вышла в свет яркая и увлекательная книга - "Три толстяка", сразу принятая детьми и продолжающая оставаться любимым детским чтением.  
Э.Казакевич, большой друг Олеши, писал: "Олеша - один из тех писателей, которые не написали ни единого слова фальши. У него оказалось достаточно силы характера, чтобы не писать то, чего он не хотел".  
В 1931 вышел сборник "Вишневая косточка", объединивший рассказы Олеши разных лет. В это же время на сцене Театра им. Вс.Мейерхольда состоялась премьера пьесы "Список благодеяний". Киноповесть "Строгий юноша" была опубликована в 1934, после чего имя Олеши встречалось в печати только под статьями, рецензиями, заметками, очерковыми зарисовками, иногда - рассказами. Он написал воспоминания о современниках (Маяковском, А.Толстом, Ильфе и др.), этюды о русских и зарубежных писателях, чье творчество особенно ценил (Стендале, Чехове, Марке Твене и др.).  
По сценариям Олеши были поставлены фильмы "Болотные солдаты" и "Ошибка инженера Кочина"; для театра им. Евг.Вахтангова Олеша инсценировал роман "Идиот". Главным делом в последний период жизни считал работу, которую вел изо дня в день, придумав условное название "Ни дня без строчки", предполагая позднее написать роман. Смерть от инфаркта 10 мая 1960 оборвала работу. 

Ю.К.Олеша (1899—1960) в 20-х годах был известен по всей стране как один из лучших фельетонистов популярной газеты «Гудок». Он и роман для детей «Три толстяка» написал в тесной комнатке редакции на рулоне бумаги; было это в 1924 году. Четыре года спустя книга «Три толстяка», оформленная М.Добужинским, вышла в свет и сразу оказалась в центре внимания детей и взрослых. 
 
Особенность жанра «Трех толстяков» в том, что это роман для детей, написанный как большой фельетон. В целом произведение является выдающимся памятником литературного авангарда 20-х годов. Каждая глава представляет читателю законченный сюжет и все новых и новых героев; так в старинном волшебном фонаре, предшественнике кино, сменяются занимательные картинки.Внимание читателя постоянно переключается: с героического эпизода — на комический, с праздничного — на драматический. Действие разветвляется; изображается не только то, что имеет прямое отношение к основному конфликту между «толстяками» и «чудаками», но и посторонние как будто эпизоды, например история тетушки Ганимед и мышки, история продавца воздушных шаров. 
Используются символы и метафоры: фонарь Звезда (метафора Солнца), розы, плахи, цепи (символы жертв революции), железное сердце (метафора тирании) и др. Герои кажутся то сошедшими с агитплакатов - из-за гипербол и гротеска в портретах (Просперо, три толстяка), то с нежных акварелей (дети Суок, Тутти), то со страниц итальянских или французских комедий (Гаспар Арнери, Тибул). 
Текст произведения состоит из фрагментов, написанных в разных стилях — кубизме (описание площади Звезды напоминает городские пейзажи художников 20-х годов), импрессионизме (ночная набережная), реализме (площадь после разгрома восставших). 
Мало кто мог соперничать с Ю. Олешей в искусстве создавать метафоры, находить необычные и точные сравнения. Его роман-сказку можно назвать энциклопедией (или учебником) метафор. Глаз попугая похож на лимонное зерно; девочка в платье куклы похожа на корзинку с цветами; гимнаст в ярком трико, балансирующий на канате, издали похож на осу; кошка шлепнулась, «как сырое тесто»; в чашке плавали розы — «как лебеди»... Такое видение мира предваряло появившуюся позже рисованную мультипликацию. 
Тема революции неожиданно воплощена у Олеши в сюжете празднично-циркового представления. Шуты и герои, чудаки и романтики подхвачены бурными событиями. Однако революция — это не только праздник восставшего народа, но и великая драма (доктор Гаспар Арнери видит кровь, убитых). И все-таки для Олеши революция сродни искусству, сказке, цирку, поскольку онасовершенно преображает мир, делает обычных людей героями. Недаром он подчеркивает: у Просперо, вождя восставших, рыжие волосы, т.е. он - «рыжий» клоун, главный персонаж в цирке. 
Многие приемы писатель заимствовал из немого кинематографа, и главный из них — монтаж: два разных эпизода, соединенных встык, образуют зрительную метафору. Например, наследник Тутти так закричал, что в дальней деревне отозвались гуси. В кинофильме (немом!) этот момент был бы склеен из двух фрагментов: лицо Тутти и поднявшие голову, встрепенувшиеся гуси. Это и есть кинометафора. Другой кинематографический прием — монтаж нескольких планов. Например, побег Тибула как будто снят с разных точек: Тибул видит сверху площадь и людей, а люди снизу наблюдают за ним, идущим «на страшной высоте» по канату. 
В сущности, «Три толстяка» — это произведение об искусстве нового века, которое не имеет ничего общего со старым искусством механизмов (школа танцев Раздватриса, кукла, точь-в-точь похожая на девочку, железное сердце живого мальчика, фонарь Звезда). Новое искусство живо и служит людям (маленькая актриса играет роль куклы). Новое искусство рождается фантазией и мечтой, поэтому в нем есть легкость, праздничность, это искусство похоже на цветные воздушные шары (вот зачем нужен «лишний» герой — продавец воздушных шаров). 
Олеша менее всего хотел бы разрушить старый мир «до основанья» — он предлагал увидеть его по-новому, детскими глазами, и найти в нем красоту будущего. 

 

Пришвин Михаил Михайлович (1873 - 1954), прозаик. 
Родился 23 января (4 февраля н.с.) в имении Хрущеве Елецкого уезда Орловской губернии в купеческой семье, состояние которой было промотано отцом, оставившим семью без средств к существованию. Потребовалось много сил и труда матери будущего писателя, чтобы дать детям образование. 
В 1883 поступает в Елецкую гимназию, из 4-го класса которой был изгнан "за дерзость учителю", заканчивал обучение в Тюменском реальном училище. 
В 1893 поступает в Рижский политехнический институт, где увлекается идеями марксизма. За участие в марксистских кружках был арестован в 1897, провел год в Митавской тюрьме и был выслан в двухгодичную ссылку в Елец. 
В 1900 - 02 учился на агрономическом отделении Лейпцигского университета, по окончании которого работал в Луге земским агрономом, опубликовал несколько статей и книг по специальности. 
Первый рассказ Пришвина "Сашок" был напечатан в журнале "Родник" в 1906. Оставив свою профессию, становится корреспондентом различных газет. Увлечение этнографией и фольклором приводит к решению путешествовать по северу (Олонец, Карелия, Норвегия), знакомится с бытом и речью северян, записывает сказы, передавая их в своеобразной форме путевых очерков (книги "В краю непуганых птиц", 1907; "За волшебным колобком", 1908). Становится известным в литературных кругах, сближается с А.Ремизовым и Д.Мережковским, а также с М.Горьким и А.Толстым. 
В 1908 результатом путешествия в Заволжье явилась книга "У стен града невидимого". Очерки "Адам и Ева" и "Черный араб" были "натписаны после поездки по Крыму и Казахстану. Горький содействовал появлению первого собрания сочинений Пришвина в 1912 - . 
В годы первой мировой войны был военным корреспондентом, печатая свои очерки в различных газетах. 
После Октябрьской революции некоторое время учительствовал на Смоленщине. Страстное увлечение охотой и краеведением (жил в Ельце, на Смоленщине, в Подмосковье) отразилось в написанной в 1920-е серии охотничьих и детских рассказов, которые впоследствии вошли в книгу "Календарь природы" (1935), прославившую его как повествователя о жизни природы, певца средней России. В эти же годы он писал автобиографический роман "Кащеева цепь", начатый им в 1923, над которым работал до последних дней. 
В начале 1930-х побывал на Дальнем Востоке, в результате появилась книга "Дорогие звери", послужившая основой для повести "Жень-шень" ("Корень жизни", 1930). О путешествии по Костромской и Ярославской земле написал в повести "Неодетая весна". В годы Отечественной войны писатель создает "Рассказы о ленинградских детях" (1943), "Повесть нашего времени" (1945), сказку-быль "Кладовая солнца". В последние годы жизни много сил и времени отдавал дневникам (книга "Глаза земли", 1957). 
В возрасте 81 года М.Пришвин умер 16 января 1954 в Москве.

Пришвин М.М. Рассказы Пришвина, доступные детям дошкольного возраста: "Ребята и утята", "Золотой луг", "Ёж", "Изобретатель", "Лисичкин хлеб". 
М.М.Пришвин (1873—1954) был одним из певцов природы, завещавших детям любить ее, познавать ее тайны, не стремясь что-то в ней ломать и переделывать. 
Первый рассказ писателя — «Сашок» — был напечатан в детском журнале «Родник» (1906. — № 11 — 12), когда автору исполнилось уже 33 года. В этом рассказе возникают темы, которым Пришвин будет привержен всю свою творческую жизнь: единство неповторимо прекрасной и таинственной природы и взаимозависимость природы и человека. А широкую известность принесла ему книга очерков «В краю непуганых птиц» (1906), в которой отразились впечатления от поездки по северу России в составе этнографической экспедиции. За эту книгу Пришвин был награжден серебряной медалью Русского географического общества и стал его действительным членом. Тогда же писатель ощутил свое призвание — быть выразителем «души природы»; в природе он видел вечный источник радости и творческих сил человека. 
Особенности личности и таланта Пришвина — оптимизм, вера в человеческие возможности, в добрые начала, естественно заложенные в каждом, поэтичность восприятия мира. Все это способствовало тому, чтобы начать писать для детей. 
Хрестоматийным детским рассказом стала, например, завершающая глава его книги о художественном творчестве «Журавлиная родина» (1929) — «Ребята и утята». Сюжет этой главы несложен: маленькая дикая утка переводит через дорогу утят, а видевшие это ребята «закидывают их шапками», чтобы поймать. И столь же прост вывод — обращение рассказчика к читателям: берегите птиц, населяющих лес и воды, дайте им совершить святое дело — вырастить своих детей! Писатель наполняет рассказ атмосферой радости бытия. Дети, отпустив утят, сами становятся добрее и чище. 
Пришвин считал, что отделять детскую литературу от взрослой непреодолимой преградой не следует. Пришвин признавался, что больше всего боится «подыгрывания детям, скидки на возраст». Он вкладывал в произведения для них полную меру знаний об окружающей жизни и природе, при этом стремясь к увлекательности и поэтичности изображения. Не отрицая возрастных особенностей литературы для маленьких читателей, писатель обращался прежде всего к ребенку, сохранившемуся в душе каждого взрослого. Вероятно, поэтому его произведения захватывают чувства и детей, и взрослых. 
Писатель находил особую интонацию, манеру общения с детьми разного возраста. Для маленьких читателей он считал главным условием «простоту». Но простота бывает разная, говорил Пришвин. Есть внешняя простота примитива, а есть простота, возникающая как результат полного владения материалом и любви к своему читателю. 
Детские рассказы Пришвин создавал на протяжении всей своей творческой жизни. Впоследствии они были объединены в несколько циклов: «Золотой луг», «Лисичкин хлеб», «Дедушкин валенок». 
Детские его рассказы направлены на то, чтобы раскрыть чудеса обычной жизни, показать необыкновенное в обыкновенном. Крошечная его зарисовка «Быстрик» состоит всего из нескольких фраз: «Вот полянка, где между двумя ручьями я недавно белые грибы собирал. Теперь она вся белая: каждый пень накрыт белой скатертью, и даже красная рябина морозом напудрена. Большой и спокойный ручей замерз, а маленький быстрик все еще бьется». Вот и весь рассказ, но, сколько в нем философии и красоты! Так и видишь белизну снега на земле и на пнях и контрастный красный цвет рябины, хоть и припудренной изморозью. И какая чудесная сила видится в этом быстрике, который все еще бьется, сопротивляясь морозным оковам. 
Пришвинская миниатюра может состоять всего из одной строчки: «Удалось услышать, как мышь под снегом грызла орешек». А вот миниатюра из двух предложений: «Думал, случайный ветерок шевельнул старым листом, а это вылетела первая бабочка. Думал, в глазах это порябило, а это показался первый цветок». Одно мгновение тишины и внимания — и услышишь по хрусту корешка, как даже под снегом идет своя жизнь. Или увидишь «явление» первой бабочки, первого цветка. Благодаря таким миниатюркам читатель иными глазами посмотрит на то, мимо чего раньше проходил не замечая, да еще и захочет узнать о природе что-то новое, свое. 
Писатель верил в исцеляющую, обогащающую тайную силу природы и стремился приобщить к ней своего маленького читателя. В тех рассказах, где действуют и дети, это стремление выражено более открыто, так как там затрагивается моральная проблематика, поведение детей в мире природы. 
Крошечный рассказ «Лисичкин хлеб» дал название книге, вышедшей в 1939 году. Героиня рассказа Зиночка вовлечена автором в своеобразную игру: узнав от него о том, чем питаются лесные обитатели, она вдруг заметила в корзинке кусок хлеба и «так и обомлела».  
Даже самый маленький читатель может самостоятельно извлечь из такого рассказа заложенный в него смысл. Зиночка, вероятнее всего, не стала бы есть «просто хлеб» да еще похваливать, не будь он «лисичкин». Автор позволяет себе лишь тень иронии, к своим маленьким героям он относится бережно и нежно. 
Подлинной человечностью проникнут рассказ о выращенном человеком журавле («Журка»), о спасенном лягушонке-путешественнике («Лягушонок»), о хромой утке («Хромка»), о прирученном еже и тетереве («Еж», «Терентий»). 
Звери и птицы у Пришвина «кукуют», «гудят», «свистят», «шипят», «орут», «пищат»; каждый из них по-своему движется. Даже деревья и растения в пришвинских описаниях становятся живыми: одуванчики, как дети, засыпают по вечерам и просыпаются по утрам («Золотой луг»); точно богатырь, выбивается из-под листов гриб («Силач»); шепчет лес («Шепот в лесу»).  
Говоря о животном мире, писатель особо выделяет материнство. Не раз расскажет Пришвин, как рискует собой мать, защищая детенышей от собаки («Ярик»), от орла («Орлиное гнездо») и от других неприятелей («Ребята и утята», «Пиковая дама»). С улыбкой поведает художник о том, как звери-родители заботятся о своем потомстве, учат его («Курица на столбах», «Борец и Плакса», «Первая стойка»). Художника радуют в животных такие прекрасные качества, как ум, сообразительность («Синий лапоть», «Нерль», «Изобретатель»). 
Восхищением перед красотой природы и человека, ее друга и хозяина, проникнуты все произведения писателя. Обращаясь к юному читателю, художник утверждает, что мир полон чудес и «это…чудеса не как в сказке о живой воде и мертвой, а настоящие… они совершаются везде и всюду и во всякую минуту нашей жизни, но только часто мы, имея глаза, их не видим, имея уши — не слышим». Пришвин видит и слышит эти чудеса и раскрывает их перед ребенком. Для него нет растений вообще, а есть белые грибы, кровавая ягодка костяника, голубая черника, красная брусника, кукушкины слезки, валерьянка, петров крест, заячья капуста. Для него нет животных и птиц вообще, а есть скопа, трясогузка, журавль, ворона, цапля, овсянка, землеройка, гусь, пчела, шмель, лисица, гадюка. И это только в двух рассказах — «Лисичкин хлеб» и «Гости».  
Если же взять и другие, то, пожалуй, не найдется ни одного зверя или растения средней полосы России, которые бы не были упомянуты Пришвиным. Автор не ограничивается одним упоминанием, анаделяет своих «героев» голосами и привычками, которые надолго ложатся в память: «Скопа прилетела, рыбный хищник,— нос крючком, глаза зоркие, светло-желтые,— высматривала себе добычу сверху, останавливалась в воздухе для этого и пряла крыльями». 
Пришвин считал, что величайшее достижение человеческих усилий — ребенок, воспитанный в сознании взаимосвязи с великим целым — природой, в убеждении, что он всегда должен быть на ее стороне, защищать и оберегать ее

 

Распе 
(Raspe) Рудольф Эрих (1737, Ганновер, - 1794, Макросе, Ирландия), немецкий писатель. В 1786 опубликовал анонимно перевод на английский язык приключений Мюнхгаузена из немецкого сборника "Спутник весёлых людей" (1781-83), дополнив его эпизодами из английской истории. Сюжеты, восходящие к фольклорным, античным и восточным анекдотам, группируются вокруг реально существовавшего барона К. Ф. Мюнхгаузена, служившего в русской армии, которого Р. объявил автором книги (вопрос об авторстве окончательно не решен). Имя Мюнхгаузена стало нарицательным для обозначения рассказчика-враля. 
Удивительные приключения, путешествия и военные подвиги барона Мюнхгаузена, пер. с англ. под ред. К. Чуковского, П. - М., 1923

Считается, что в основу фантастических «Приключений барона Мюнхгаузена» положены рассказы действительно жившего в XVIII веке в Германии барона с той же фамилией. Он был военным, некоторое время служил в России и воевал с турками. Вернувшись в свое поместье и Германии, Мюнхгаузен вскоре стал известен как остроумный рассказчик, выдумывавший самые невероятные приключения. 
В 1786 году немецкий писатель Распе обработал эти рассказы и издал их. Его и принято считать автором книги.

 

Будучи зимой в России, барон заснул прямо в открытом поле, привязав коня к маленькому столбику. Проснувшись, М. увидел, что находится посреди городка, а конь привязан к кресту на колокольне — за ночь снег, полностью занесший город, растаял, и маленький столбик оказался заснеженной макушкой колокольни. Прострелив уздечку пополам, барон спустил коня. Путешествуя уже не верхом, а в санях, барон встретил волка. От страха М. упал на дно саней и закрыл глаза. Волк перепрыгнул пассажира и сожрал заднюю часть лошади. Под ударами кнута зверь рванулся вперед, выдавил переднюю часть лошади и впрягся в сбрую. Уже через три часа М. вкатил в Петербург на санях, в которые был запряжен свирепый волк.

 

Бешенная собака покусала шубу барона; та тоже взбесилась и разорвала всю одежду в шкафу. Только после выстрела шуба дала себя связать и повесить в отдельном шкафу.

 

Еще один чудной зверь попался во время охоты с собакой: М. 3 дня гнался за зайцем, прежде чем смог пристрелить его. Оказалось, у зверька 4 ног (4 на животе и 4 на спине). После этой погони собака умерла. Горюя, барон приказал сшить из ее шкуры куртку. Обновка оказалась непростой: она чует добычу и тянет в сторону волка или зайца, которых норовит убить выстреливающими пуговицами.

 

Будучи в Литве, барон обуздал бешеного скакуна. Желая покрасоваться перед дамами, М. влетел на нем в столовую и аккуратно прогарцевал на столе, ничего не разбив при этом. За такое изящество барон получил скакуна в подарок. Возможно, на этот самом коне барон ворвался в турецкую крепость, когда турки уже закрывали ворота — и отрезали заднюю половину лошади М. Когда конь решил испить воды из фонтана, жидкость вылилась из него. Словив заднюю половину на лугу, врач сшил обе части лавровыми прутьями, из которых вскоре выросла беседка. А чтобы разведать количество турецких пушек, барон вскочил на пущенное в их лагерь ядро. К своим храбрец вернулся на встречном ядре. Попав вместе с конем в болото, М. рисковал утонуть, но схватился покрепче за косичку своего парика и вытащил обоих.

 

Сент-Экзюпери 
(Saint-Exupery) Антуан де (29.6.1900, Лион, - 31.7.1944), французский писатель. Родился в аристократической семье. В 1919-21 учился в Школе изящных искусств, в 1921-23 служил в армии; затем работал на заводе. В 1926 стал гражданским лётчиком, в том же году опубликовал первый свой рассказ "Лётчик". В 1927-29 был начальником аэродрома в Северной Африке. В его романе "Южный почтовый" (1929) пилоты - люди действия противопоставлены мещанам. В 1929-31 пилот в Южной Америке, в Африке, затем лётчик-испытатель (1933-34). В 1931 опубликовал роман "Ночной полёт". В 1939 книга "Планета людей" (в русском переводе также "Земля людей") отмечена премией Французской академии. Произведения С.-Э. - сплав репортажа с поэтическим и философским осмыслением пережитого. Гуманизм писателя, при всей отвлечённости, отмечен демократизмом, ненавистью к реакции. В 1935, побывав в СССР, С.-Э. написал ряд очерков, полных дружелюбного внимания к социалистической действительности. В 1937 в репортажах из республиканской Испании клеймил фашизм. В годы 2-й мировой войны 1939-1945 С.-Э. - военный лётчик, сражался на фронте. После оккупации Франции немецко-фашистскими войсками (1940) эмигрировал в США, где написал повести "Военный лётчик" (1942) и "Письмо к заложнику" (1943), занявшие видное место в литературе Движения Сопротивления. С 1943 военный лётчик в Северной Африке; 31 июля 1944 он не вернулся из разведывательного полёта. Мировую известность получила сказка С.-Э. "Маленький принц" (1943); сатира на мир наживы сочетается в ней с утверждением красоты человеческих отношений. Незаконченная книга "Цитадель" (опубликована в 1948) - цепь дидактических притч.

Спасение человечества от грядущей неизбежной катастрофы — одна из основных тем сказки «Маленький принц». Эта поэтическая сказка о мужестве и мудрости безыскусной детской души, о таких важных «недетских» понятиях, как жизнь и смерть, любовь и ответственность, дружба и верность. 
Идейный замысел сказки. «Любить — это не значит смотреть друг на друга, это значит смотреть в одном направлении»—    эта мысль определяет идейный замысел повести-сказки. «Маленький принц» был написан в 1943 году, и трагедия Европы во Второй мировой войне, воспоминания писателя о разгромленной, оккупированной Франции накладывают свой отпечаток на произведение. Своей светлой, грустной и мудрой сказкой Экзюпери защищал неумирающую человечность, живую искру в душах людей. В известном смысле повесть явилась итогом творческого пути писателя, философским, художественным его осмыслением. Только художник способен увидеть сущность — внутреннюю красоту и гармонию окружающего его мира. Еще на планете фонарщика Маленький принц замечает: «Когда он зажигает фонарь — как будто еще рождается одна звезда или цветок. А когда он гасит фонарь — как будто звезда или цветок засыпают. Прекрасное занятие. Это по-настоящему полезно, потому что красиво». Главный герой говорит внутренней стороне прекрасного, а не ее внешней оболочке. Человеческий труд должен иметь смысл,- а не просто превращаться в механические действия. Любое дело полезно лишь тогда, когда оно внутренне прекрасно. 
Особенности сюжета сказки. Сент-Экзюпери берег за основу традиционный сказочный сюжет (Прекрасный принц из-за несчастной любви покидает отчий дом и странствует по бесконечным дорогам в поисках счастья и приключений. Он старается снискать славу и покорить тем самым неприступное сердце принцессы.), но переосмысливает его по-своему, даже иронически. Его прекрасный принц совсем ребенок, страдающий от капризного и взбалмошного цветка. Естественно, о счастливом финале со свадьбой не идет и речи. В скитаниях Маленький принц встречается не со сказочными чудовищами, а с людьми, околдованными, словно злыми чарами, эгоистическими и мелочными страстями. Но это только внешняя сторона сюжета. Несмотря на то что Маленький принц ребёнок, ему открывается истинное видение мира, недоступное даже взрослому человеку. Да и люди с омертвелыми душами, которых встречает на своем пути главный герой, намного страшнее сказочных чудовищ. Взаимоотношения принца и Розы намного сложнее, чем отношения принцев и принцесс из фольклорных сказок. Ведь именно ради Розы Маленький принц жертвует материальной оболочкой — он выбирает телесную смерть. В повести две сюжетные линии: рассказчика и связанная с ним тема мира взрослых людей и линия Маленького принца, история его жизни. Начало и конец повести «Маленький принц» имеют отношение к прибытию героя на Землю или с покиданием Земли, лётчиком и Лисом. Маленький принц опять улетает на свою планету ухаживать и растить прекрасную Розу. Время, которое лётчик и принц — взрослый и ребёнок провели вместе, они открыли для себя много нового и друг в друге, и в жизни. Расставшись, они унесли с собой частички друг друга, они стали более мудрыми, узнали мир другого и свой, только с другой стороны.

 

Стивенсон 
(Stevenson) Роберт Льюис (13.11.1850, Эдинбург, - 3.12.1894, остров Уполу, Самоа), английский писатель. Шотландец по происхождению, сын инженера. Окончил юридический факультет Эдинбургского университета (1875). Много путешествовал. Страдая тяжёлой формой туберкулёза, с 1890 жил на островах Самоа. Первая книга С. - "Пентландское восстание" (1866). Мировую славу С. принёс роман "Остров сокровищ" (1883, рус. пер. 1886) - классический образец приключенческой литературы. В остросюжетных романах "Похищенный" (1886, рус. пер. 1901), "Владелец Баллантре" (1889, рус. пер. 1890), "Потерпевшие кораблекрушение" (1892, рус. пер. 1896), "Катриона" (1893, рус. пер. 1901) миру наживы и корысти противопоставлены чистота помыслов и высокая нравственность. В исторических романах "Принц Отто" (1885, рус. пер. 1886), "Чёрная стрела" (1888, рус. пер. 1889) романтика приключений сочетается с точным воссозданием местного колорита и исторической обстановки. Психологическая повесть С. "Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда" (1886, рус. пер. 1888) даёт классическое для английской литературы решение темы двойника. В России произведения С. переводили К. Бальмонт, В. Брюсов, И. Кашкин, К. Чуковский; в СССР несколько раз экранизировался "Остров сокровищ". Оригинальную интерпретацию его сюжета дал современный английский писатель Р. Делдерфилд в романе "Приключения Бена Гана" (1956, рус. пер. 1973).

«Остров сокровищ» - это приключенческая история. Роман начинается с того, что в трактире «Адмирал Бенбоу» поселился незнакомец (Билли Бонс). Он бывал во многих морских приключениях и знает, где зарыт клад. Из - за клада и будут происходит все дальнейшие действия. Билли Бонс умирает, его сердце не выдерживает накаленной обстановки, которая сложилась вокруг него. Чудом удается спастись лишь Джиму - сыну трактирщика и его матери. После смерти незнакомца мальчик находит в сундуке карту, где указано точное место нахождения клада. И вместе с доктором Ливси и Трелони отправляется в путешествие, но команда, которая была набрана, вызывала у всех огромные опасения. Многие из них были рекомендованы Джоном Сильвером, который сам нанимается в качестве повара. Путешествие на корабле «Испаньола» было благополучным, до того момента как Джим подслушал разговор матросов и все становиться ясно: пираты решили захватить корабль и убить всех честных людей. Назревает бунт и действия героев разворачиваются на острове. Там мальчик встречает Бена Ганна – бывшего пирата, который решает помочь ему. После многочисленных столкновений сторон разбойники прибывают на место, где зарыты сокровища. Но вместо клада находят призрак капитана Флинта, после выясняется, что Бен Ганн давно перетащил золото в свое жилище.

А заканчивается история тем, что все достигают берегов Англии и получают свою долю, только вот хитрый Сильвер сбегает в одном из портов. При чтении полностью погружаешься в гущу событий и путешествий. Существует и фильм и мультфильм снятые на основах романа Стивенсона «Остров сокровищ». Путешествия, таинственное, неизведанное и, конечно же, деньги всегда привлекали людей, а это произведение совместило в себе все. Стивенсон показывает не пиратов этого героического периода, а лишь осколки пиратства, грабителей-мародеров, которые ищут и вырывают друг у друга сокровища, накопленные знаменитыми грабителями прошлого — Морганом, Флинтом и другими. Таков и бывший соратник Флинта — одноногий Джон Сильвер.

Но приключения этих пиратских последышей — это только внешняя сторона книги. Основная мысль ее — это победа добра над злом, причем побеждает не грубая сила, не коварная хитрость и вероломная жестокость Сильвера, который внушает всем окружающим непреоборимый страх, а смелость слабого, но уверенного в своей правоте, еще не испорченного жизнью мальчика.

Однако, осуждая зло, Стивенсон не может скрыть восхищения перед энергией и живучестью одноногого калеки Сильвера. Он его щадит. В конце книги, урвав свою долю, Сильвер скрывается и тем самым избегает наказания. «О Сильвере мы больше ничего не слыхали. Отвратительный одноногий моряк навсегда ушел из моей жизни. Вероятно, он отыскал свою чернокожую женщину и живет где-нибудь в свое удовольствие с нею и с Капитаном Флинтом».

 

Уайльд Оскар

(Wilde) (16.10.1854, Дублин,- 30.11.1900, Париж), английский писатель  и критик. Ирландец по национальности. Окончил Оксфордский университет (1879). Сборник "Стихотворения" (1881) имел успех. Под влиянием лекций  Дж. Рескина об искусстве увлекся  идеями так называемого эстетического движения, проповедовал необходимость возрождения красоты в повседневной жизни как средства преодоления практицизма буржуазного общества. В 1882 совершил турне по городам США, выступая с лекциями по эстетике; в США издал революционную мелодраму "Вера, или Нигилисты" (1882, рус. пер. 1925, Берлин), выразившую бунтарские настроения молодого писателя, и стихотворную трагедию "Герцогиня Падуанская" (1883, рус. пер. В. Брюсова, 1911). Вернувшись в Лондон, сотрудничал в газетах и журналах. Был осужден на два года тюремного заключения по обвинению в безнравственности (1895-97), по выходе из тюрьмы поселился в Париже. Душевный надлом получил отражение в поэме "Баллада Редингской тюрьмы" (1898, рус. пер. В. Брюсова, 1915) и в посмертно опубликованной исповеди "De Profundis" (1905). 
В обстановке социального и идеологического кризиса английской буржуазного общества конца 19 в. У. примыкал к антибуржуазному направлению в литературе и театре, в некоторой степени испытав влияние идей социализма ("Душа человека при социализме", 1891). Представление о том, что искусство не только самоценно, но первично по отношению к жизни, сближало его с декадентским эстетизмом и сторонниками "искусства для искусства". Однако творчество У. было не лишено значительного жизненного содержания. Ранняя поэзия У. изысканно орнаментована, книжна, в ней сильно влияние французского символизма. Наряду с этим в его творчестве звучат социальные мотивы. В "Балладе Редингской тюрьмы" декадентские мотивы любви на грани смерти сочетаются с горячим состраданием к несчастью человека. 
 
Сказки ("Счастливый принц", "Звёздный мальчик") и "Стихотворения в прозе" У. лиричны, возвышенны по стилю и содержанию. "Кентервильское привидение", "Преступление лорда Артура Севиля" - остросюжетные новеллы, пронизанные иронией. Образец интеллектуального романа конца 19 в. - "Портрет Дориана Грея" (1891). Украсив всем блеском своего стиля проповедь аморализма, вложенную в уста лорда Генри, У. вместе с тем признаёт, что культ красоты и жажда наслаждений не должны приводить к отказу от истинной нравственности. Однако современниками роман в основном воспринимался как проповедь эстетского аморализма. 
 

«Мальчик- звезда». Это произведение О. Уайльда начинается с рассказа о том, как в лютый мороз два бедных лесоруба заблудились в лесу. Вдруг с неба упала необычайно яркая звезда. Лесорубы увидели спящее дитя. Один из них усыновил мальчика. Шли годы. Ребёнок рос очень красивым. Околдованный своей красотой, он издевался и выставлял на посмешище всех, кто был некрасив. Но однажды он сам превратился в урода с лицом жабы, когда отказался от матери, пришедшей к нему в обличье нищенки. Это было наказание за его грех.    Три года бродил герой по свету, искал мать. И нигде он не встречал ни любви, ни милосердия. Все обходились с ним так же, как когда-то он сам поступал с другими. И всё же мальчик-звезда заслужил счастье. Познав страдание, он научился сочувствовать горю других, он стал милосердным.  Когда мальчик попал в рабство к злому колдуну, ему пришлось трижды искать в лесу монеты: белую, жёлтую и красную. Он с помощью зайчонка, вызволенного им из капкана, находил монеты и отдавал их нищему. При этом герой знал, какая кара ждёт его: в первый раз — побои, во второй раз — вечное рабство, в третий раз — смерть…  Впрочем, у этой сказки счастливый финал. К мальчику-звезде вернулась красота. К тому же оказалось, что его родители — король и королева. И в довершение всего — люди признали его своим государем.

«День рождения инфанты». Как живописец, Оскар Уайльд яркими словами-мазками рисует чудную картину — начало Дня рождения Инфанты. Насыщенные, богатые цвета используются и при описании одежды Принцессы и придворных.  
И как контраст всему этому — печальный, погруженный в меланхолию Король, который смотрит на праздник из окна. Глядя на Инфанту, он вспоминает ее мать, молодую Королеву, которая скончалась всего через полгода после рождения дочери и со смертью которой он так и не смирился. 
А праздник набирает обороты: тут и шуточный бой быков, и кукольный театр, и цыгане с медведем и обезьянками! Но самое смешное — это танец фантастического уродца, маленького Карлика! Как же смеялась маленькая Принцесса глядя на нелепые ужимки и прыжки этого шута! А в конце представления, вспомнив как бросают цветы знатные дамы своим кумирам, она вытащила из волос прекрасную белую розу и, шутки ради, бросила ее на арену. И ушла во Дворец, где ее уже ожидал великолепный пир. А что же Карлик? А Карлик был очарован прелестной девочкой! Он был влюблен и решил, что и она ответила ему взаимностью, подарив прекрасный цветок. Бедный, несчастный уродец, который даже не подозревал, насколько он безобразен!.. 
А дальше?! Прочитайте, пожалуйста! И детям своим тоже!

Красота и уродство, богатство и бедность, доброта и бессердечность. Вечные темы. 

 

Шварц Евгений Львович (1896 - 1958), прозаик, драматург.  
Родился 9 октября (21 н.с.) в Казани в семье врача.  
После окончания гимназии поступил на юридический факультет Московского университета (1914 - 16). В студенческие годы продолжает, как и в гимназии, увлекаться театром и сочинять шуточные стихи.  
Однако события, происходящие в стране, заставляют будущего писателя изменить свои планы. Он уезжает в Ростов-на-Дону и устраивается в Театральную мастерскую (1917 - 21). В 1921 вместе с труппой переезжает в Петроград и расстается со сценой. В это время он сближается с литературной группой "Серапионовы братья", в которую входили Вс. Иванов, М.3ощенко, В.Каверин и др. 
В 1923 в газете "Кочегарка" города Бахмут появляются его фельетоны и стихотворные сатирические обозрения. Вместе с М.Слонимским он организует литературный журнал "Забой".  
В 1924 возвращается в Ленинград и становится постоянным сотрудником детского отдела Госиздата, автором журналов для детей "Еж" и "Чиж". "Рассказ Старой балалайки" (1924) - первая его книга для детей, затем последовали - "Приключения Шуры и Маруси", "Чужая девочка" (1937), "Первоклассница" (1949).  
В 1929 - 30 Шварц пишет первые пьесы для Ленинградского ТЮЗа: "Ундервуд", "Клад". Используя сюжеты народных сказок и сказок Г.Х.Андерсена, Шварц создавал свои оригинальные пьесы с живыми сценичными характерами. В 1934 была написана пьеса "Голый король", в 1937 - "Красная шапочка", затем - "Снежная королева", "Тень". Большую роль в драматургическом творчестве Шварца играло тесное сотрудничество с театром Комедии и его руководителем Н.Акимовым.  
Начало Отечественной войны Шварц "отмечает" пьесой "Под липами Берлина" (1941), написанной совместно с М.Зощенко. В годы войны создает пьесы: "Одна ночь", "Далекий край" и др. В 1944 завершает пьесу-памфлет "Дракон".  
В послевоенные годы создает целый ряд популярных пьес: "Обыкновенное чудо", "Сказка о храбром солдате". По его сценариям сняты фильмы "Золушка", "Первоклассница", "Дон-Кихот", "Обыкновенное чудо" и др. Умер Е.Шварц 15 января 1958 в Ленинграде. 

Итак, сюжетная линия сказки. Главный герой – Петя Зубов учится в 3-ем классе. «Учится» - это громко сказано, так, посещает школу. Он не любит учиться и выполнять домашние задания, он любит откладывать свои дела в долгий ящик. Четверть за четвертью он обещает догнать в учебе своих одноклассников, но снова лень берет свое.Однажды утром в школе он узнает, что стал стареньким дедушкой. Он очень расстраивается и, не зная, что дальше делать, бежит, куда глаза глядят. А глядят они в лес, который расположен возле их города. Ведь даже мать родная Петеньку уже не узнает. Мальчик-дедушка в отчаянии, его начинают посещать грустные мысли. А думает он о том, что так и ничего не успел сделать в своей жизни. Не заметил, как постарел.С таким настроем Петя находит небольшой домик в лесу, где и ложится отдохнуть в сене, так как хозяева по каким-то причинам отсутствуют. Проснувшись, он видит, что хозяева все-таки вернулись. Их четверо: две девочки и двое мальчишек, они сидят за столом и что-то считают на счетах. Пете ночные посетители кажутся необычными, они выглядят совсем детьми, но ведут себя, как пенсионеры и называют друг друга почему-то по имени и отчеству.И тут Пете Зубову открывается страшная тайна. Оказывается, это не школьники, а настоящие злые волшебники, и это именно они сделали его старым. Они крадут время у детей, которые тратят его понапрасну. Помимо главного героя, они состарили еще троих школьников.Но не все так печально. Петя подслушал, что у него еще есть один-единственный шанс вернуть свое детство. Для этого он должен найти остальных жертв волшебства и привести их в дом к злодеям, чтобы повернуть стрелки часиков-ходиков обратно на 77 кругов. Одно условие – это необходимо сделать в полночь, а если опоздать, то процесс будет безвозвратным.К счастью, каким-то образом Петеньке удается все задуманное: он находит школьников, которых тоже превратили в старичков, приводит их в избу и поворачивает стрелки. Самое удивительное, что впервые в жизни школьники пришли без опозданий. Могут, когда хотят. Справедливость торжествует: дети снова дети, а злые волшебники исчезают!Вот такая "Сказка о потерянном времени". Содержание интересное и немного с юмором. Подразумевается, что само собой, детки осознали, что их поведение было неправильным, что нужно уметь распоряжаться своим временем г Писатель хотел сказать нам, что люди учатся на своих ошибках, иногда цена за них непомерно велика. Поэтому стоит обдумывать свои поступки и делать полезные, нужные вещи, не распыляясь по мелочам.

Правильно распоряжаться своим временем крайне важно, иначе мы никогда ничего не успеем. Правда, главный герой сказки и не особо спешил куда-то, что и подметили злые колдуны. Идея сказки в том, что будь Петенька трудолюбивее, волшебникам он был бы не по зубам. "Сказка о потерянном времени" необычайно глубока и оригинальна. Ее смысл необходимо постараться донести не только до детей, но и до себя, потому что каждый человек имеет нехорошее свойство – иногда терять время даром.

 

Чуковский Корней Иванович, настоящее имя Корнейчуков Николай Васильевич (1882 - 1969), поэт, прозаик, переводчик.  
Родился 19 марта (31 н.с.) в Петербурге. Когда ему было три года, родители развелись, он остался с матерью. Жили на юге, в бедности. Учился в одесской гимназии, из пятого класса которой был исключен, когда по специальному указу учебные заведения "освобождали" от детей "низкого" происхождения.  
С юношеских лет вел трудовую жизнь, много читал, изучил самоучкой английский и французский языки. В 1901 начал печататься в газете "Одесские новости", в качестве корреспондента которой был в 1903 направлен в Лондон. Целый год жил в Англии, изучал английскую литературу, писал о ней в русской печати. После возвращения поселился в Петербурге, занялся литературной критикой, сотрудничал в журнале "Весы".  
В 1905 организовал еженедельный сатирический журнал "Сигнал" (финансировал его певец большого театра Л.Собинов), где помещались карикатуры и стихи антиправительственного содержания. Журнал подвергся репрессиям за "поношение существующего порядка", издатель был приговорен к шести месяцам заключения.  
После революции 1905 - 1907 критические очерки Чуковского появились в различных изданиях, позднее были собраны в книгах "От Чехова до наших дней" (1908), "Критические рассказы" (1911), "Лица и маски" (1914) и др.  
В 1912 поселился в финском местечке Куоккола, где подружился с И.Репиным, В.Короленко, Л.Андреевым, А.Толстым, В.Маяковским и др.  
Позднее напишет мемуарно-художественные книги об этих людях. Многогранность интересов Чуковского выразилась в его литературной деятельности: издает переводы из У.Уитмена, изучает литературу для детей, детское словесное творчество, работает над наследием Н.Некрасова, своего любимого поэта. Выпустил книгу "Некрасов как художник" (1922), сборник статей "Некрасов" (1926), книгу "Мастерство Некрасова" (1952).  
В 1916 по приглашению Горького Чуковский руководит детским отделом издательства "Парус" и начинает писать для детей: стихотворные сказки "Крокодил" (1916), "Мойдодыр" (1923), "Муха-цокотуха" (1924), "Бармалей" (1925), "Айболит" (1929) и др.  
Чуковскому принадлежит целая серия книг о мастерстве перевода: "Принципы художественного перевода" (1919), "Искусство перевода" (1930, 1936), "Высокое искусство" (1941, 1968). В 1967 вышла книга "О Чехове".  
В последние годы жизни выступал со статьями-эссе о Зощенко, Б.Житкове, А. Ахматовой, Б.Пастернаке и многих других.  
В возрасте 87 лет К.Чуковский умер 28 октября 1968 в Кунцево. Похоронен в Переделкино, где он жил долгие годы.

К.И.Чуковский (1882 — 1969) - один из основоположников детской литературы XX века, исследователь психологии детства «от двух до пяти». Был он, кроме того, блистательным критиком, переводчиком, литературоведом. «Я решил учиться у детей... я надумал "уйти в детвору", как некогда ходили в народ: я почти порвал с обществом взрослых и стал водиться лишь с трехлетними ребятами...», — писал Чуковский в дневнике.

Вопросами детской литературы Чуковский стал заниматься в 1907 году — как критик, заявивший о бездарности творений некоторых известных в те годы детских писательниц (Например, Чарская). В 1911 году появилась его книга «Матерям о детских журналах», в которой он резко критиковал журнал «Задушевное слово» — за незнание возрастных особенностей детей, за навязывание маленьким читателям штампованных ужасов, обмороков, истерик, злодейств, геройств. Критик противопоставил «Задушевному слову» журналы «Юная Россия», «Родник», «Семья и школа», «Юный читатель»: «Здесь любят и чтут ребенка, не лгут и не виляют перед ним, говоря с ним трезво и спокойно», — однако и здесь не знают, не понимают ребенка.  
Как утверждал Чуковский, ребенок «создает свой мир, свою логику и свою астрономию, и кто хочет говорить с детьми, должен проникнуть туда и поселиться там». Взрослым, а особенно детским писателям и педагогам, надо бы не наклоняться к детям, а стать детьми: если «мы, как Гулливеры, хотим войти к лилипутам», то мы должны «сами сделаться ими». 
Не считая, что детей необходимо воспитывать только на бессмыслицах, Чуковский был уверен, что «детская литература, из которой эти бессмыслицы выброшены, не отвечает многим плодотворным инстинктам 3- и 4-летних детей и лишает их полезнейшей умственной пищи». Вредно внушать детям через детскую книгу то, что не соответствует их возрасту или непонятно им: это отбивает у них желание читать вообще.  
К.Чуковский доказывал, что любой ребенок обладает огромными творческими возможностями, даже гениальностью; ребенок — величайший труженик на ниве родного языка, который как ни в чем не бывало ориентируется в хаосе грамматических форм, чутко усваивает лексику, учится читать самостоятельно. 
«Заповеди для детских поэтов» — глава в книге «От двух до пяти». Эту книгу Чуковский писал на протяжении шестидесяти с лишним лет. Создание ее началось с разговора о детской речи, а со временем книга превратилась в фундаментальный труд о самом ребенке, его психике, об освоении им окружающего мира, о его творческих способностях. 
Глава «Заповеди для детских поэтов» — это обобщение и собственного опыта работы для детей, и работы коллег — Маршака, Михалкова, Барто, Хармса, Введенского и др., а также опора на образцы лучших детских книг — ершовского «Конька-горбунка», сказки Пушкина, басни Крылова. 
К.Чуковский делает главный вывод: народная поэзия и словотворчество детей совершаются по одним законам. Детский писатель должен учиться у народа, который в течение «многих веков выработал в своих песнях и сказках идеальные методы художественного и педагогического подхода к ребенку». Второй учитель детских поэтов — сам ребенок. Прежде чем обращаться к нему со своими стихами, необходимо изучить его вкусы и потребности, выработать правильный метод воздействия на его психику. 
Дети заимствуют у народа и страсть к перевертышам, к «лепым нелепицам». Поэт доказывал педагогическую ценность перевертышей, объяснял, что ребенок потому и смеется, что понимает истинное положение дел. Смех ребенка есть подтверждение успешного освоения мира. У ребенка жизненная потребность в смехе — значит, читая ему смешные стихи, взрослые удовлетворяют ее. 
Огромное значение Чуковский придавал тому, чтобы в каждой строфе был материал для художника. Зрительный образ и звук должны составлять единое целое, из каждого двустишия должен получаться рисунок. Он назвал это качество «графичностью» и поставил первой заповедью для детского поэта.

Сказки и стихи Чуковского составляют целый комический эпос, нередко называемый «крокодилиадой» (по имени любимого персонажа автора). Произведения эти связаны между собой постоянными героями, дополняющими друг друга сюжетами, общей географией. Перекликаются ритмы, интонации. Особенностью «крокодилиады» является «корнеева строфа» — размер, разработанный поэтом и ставший его визитной карточкой.

Сюжеты сказок и стихов Чуковского близки к детским играм — в прием гостей, в больницу, в войну, в путешествие, в путаницу, в слова и т. п. Лирическая тема большинства стихотворений — безмятежное счастье, «чудо, чудо, чудо, чудо / Расчудесное» (стихотворение «Чудо-дерево»), а сказки, напротив, повествуют о драмах и катастрофах.

Стихотворения ближе к реальности, чем сказки, но это лишь усиливает эффект превращения обыденного в сказку («Головастики», «Закаляка»). Ребенок и сам — величайший поэт, сказочник, если способен испугаться им же выдуманной «Бяки-Закаля-ки Кусачей». Чуковский в своих стихах попытался слить лучшие русские и английские традиции народной детской поэзии («Бутерброд», «Ежики смеются», «Обжора», «Слониха читает», «Свинки», «Фе-дотка» и др.).  
Переводы и переложения Чуковского составляют отдельную, не менее важную часть его работы для детей. Им пересказаны народная валлийская сказка «Джек, покоритель великанов» (1918), «Приключения барона Мюнхаузена» Э. Распе (1935) и «Робинзон Крузо» Д.Дефо (1935). 
Среди пересказов — приключенческие новеллы Бевана, Джед-да, Стрэнга «Пойманный пират», «Золотая Аира», «Разбойники на Болотном острове», «Подвиг авиатора» (1924). Их меньшая известность связана с тем, что автор в них отошел было от жанра сказки и попытался обратиться к аудитории читателей непривычного для себя возраста — семи—девяти лет. 
 
И в прозе писатель заботился о том, чтобы слова были легкими для детской артикуляции; большие, трудные слова он разделяет на слоги: «ко-ра-бле-кру-ше-ние», «ил-лю-ми-на-ция»; «учит» маленьких читателей звериному языку.Детская проза Чуковского почти целиком относится к приключенческой литературе.  
На основании опыта — своего и чужого — Чуковский разработал теорию художественного перевода (книга «Высокое искусство», создававшаяся на протяжении 1919—1964 годов). 
Широко известны его переводы для детей. В частности до сих пор в непревзойденном переводе Чуковского читают дети «Приключения Тома Сойера» Марка Твена (1935), сказки Р.Киплинга (начал переводить в 1909 году). Переводы песенок и стишков из английского детского фольклора производят впечатление подлинного звучания английской речи и передают своеобразный английский юмор («Храбрецы», «Скрюченная песня», «Барабек», «Котауси и Мау-си», «Курица», «Дженни» и др.).

 

Толстой Лев Николаевич(1828 - 1910)

граф, русский писатель, член-корреспондент (1873), почетный академик (1900) Петербургской АН. Начиная с автобиографической трилогии "Детство" (1852), "Отрочество" (1852-54), "Юность" (1855-57), исследование "текучести" внутреннего мира, моральных основ личности стало главной темой произведений Толстого. Мучительные поиски смысла жизни, нравственного идеала, скрытых общих закономерностей бытия, духовный и социальный критицизм, вскрывающий "неправду" сословных отношений, проходят через все его творчество. В повести "Казаки" (1863) герой, молодой дворянин, ищет выход в приобщении к природе, к естественной и цельной жизни простого человека. Эпопея "Война и мир" (1863-69) воссоздает жизнь различных слоев русского общества в Отечественную войну 1812, патриотический порыв народа, объединивший все сословия и обусловивший победу в войне с Наполеоном. Исторические события и личные интересы, пути духовного самоопределения рефлексирующей личности и стихия русской народной жизни с ее "роевым" сознанием показаны как равноценные слагаемые природно-исторического бытия. В романе "Анна Каренина" (1873-77) о трагедии женщины во власти разрушительной "преступной" страсти Толстой обнажает ложные основы светского общества, показывает распад патриархального уклада, разрушение семейных устоев. Восприятию мира индивидуалистическим и рационалистичным сознанием он противопоставляет самоценность жизни как таковой в ее бесконечности, неуправляемой переменчивости и вещной конкретности ("тайновидец плоти" Д. С. Мережковский). С кон. 1870-х гг. переживавший духовный кризис, позднее захваченный идеей нравственного усовершенствования и "опрощения" (породившей движение "толстовства"), Толстой приходит ко все более непримиримой критике общественного устройства современных бюрократических институтов, государства, церкви (в 1901 отлучен от православной церкви), цивилизации и культуры, всего жизненного уклада "образованных классов": роман "Воскресение" (1889-99), повесть "Крейцерова соната" (1887-89), драмы "Живой труп" (1900, опубликована в 1911) и "Власть тьмы" (1887). Одновременно возрастает внимание к темам смерти, греха, покаяния и нравственного возрождения (повести "Смерть Ивана Ильича", 1884-86, "Отец Сергий", 1890-98, опубликованы в 1912, "Хаджи-Мурат", 1896-1904, опубликован в 1912). Публицистические сочинения морализаторского характера, в т. ч. "Исповедь" (1879-82), "В чем моя вера?" (1884), где христианские учения о любви и всепрощении трансформируются в проповедь непротивления злу насилием. Стремление согласовать образ мысли и жизни приводит к уходу Толстого из Ясной Поляны; умер на станции Астапово.

 
Педагогические взгляды Толстого не отличались строгой последовательностью; в них были те же противоречия, которые характерны для его мировоззрения. Отрицая теоретически нужность широкой воспитательной программы для народа, он в то же время самозабвенно осуществлял ее в Яснополянской школе. Л. Толстой стремился определить, какие книги любит и читает народ. Все симпатии писателя принадлежат народу, он изучает запросы читателей-крестьян, намечает пути создания литературы для народного и детского чтения. 
 
В детское чтение перешли первые же произведения Толстого. «Детство», «Отрочество» и «Севастопольские рассказы» 
 
Работа Л.Толстого над «Азбукой» и «Новой азбукой». Толстой начал работать над «Азбукой» в 1859 г. Он переработал для нее многие рассказы, напечатанные в приложении к журналу «Ясная Поляна», и рассказы учеников народной школы в Ясной Поляне. Жанр короткого рассказа характерен для «Азбуки», так как Толстой учитывал специфику детского восприятия. 
 
Первоначально, в первом издании, “Азбука” представляла собой единый комплекс учебных книг. Она состояла из собственно азбуки, то есть букваря, и четырех частей, в каждую из которых входили рассказы для русского чтения, тексты для славянского чтения и материалы по арифметике.  
 
В «Азбуке» отразился многолетний опыт работы Толстого в Яснополянской школе и напряженный творческий труд писателя. Л.Н. Толстой в период работы над «Азбукой» изучал арабскую, древнегреческую и индийскую литературу, отбирая лучшие произведения, которые можно было использовать для пересказа детям. Он вводил в «Азбуку» самый разнообразный материал из устного народного творчества: лучшие из сказок, басен, былин, пословиц, поговорок. Не были оставлены писателем без внимания и современные ему учебные книги. 
 
Л.Н. Толстой выступал в своих произведениях для детей как защитник общенародной литературы, адресованной прежде всего крестьянским детям. В его творчестве и взглядах на детскую литературу ощущается некоторое влияние революционной демократии. Сказались, конечно, в некоторых рассказах «Азбуки» и другие особенности его мировоззрения. Идея непротивления злу насилием отразилась, например, в рассказе «Бог правду видит, да не скоро скажет». 
 
«Азбука» Л. Толстого настолько отличалась от всех учебных книг манерой изложения, что сразу же вызвала споры. Некоторые педагоги отнеслись к ней враждебно и упрекали Толстого за простоту и образность языка. Другие колебались в оценках и молча ожидали мнения большинства. Третьи одобрили, сразу почувствовав новаторскую талантливость «Азбуки». Решающим в судьбе этой «Азбуки» оказалось реакционное отношение министерства народного просвещения — «Азбука» не была рекомендована для школ. Писатель был крайне огорчен тем, что «Азбуку» не поняли, но не упал духом и взялся за переработку книги. 
 
В 1875 г. появляется второе издание «Азбуки» под названием «Новая азбука». Несколько позже были изданы четыре тома «Русских книг для чтения». В «Новой азбуке» Толстой сюжетно обрабатывает народные пословицы, оформляя их как рассказы-миниатюры или басни. Например, на основе поговорки «Собака на сене лежит, сама не ест и другим не дает» написана басня «Бык, собака и сено». 
 
Для «Новой азбуки» и «Русских книг для чтения» Толстого характерно многообразие жанров: рассказы, очерки, басни, сказки. В период переработки «Азбуки» было написано более 100 новых сказок и рассказов, например: «Три медведя», «Косточка», «Котенок», «Ноша», «Филипок», «Еж и заяц». Новое издание было одобрено критикой и рекомендовано для народных школ как учебник и книга для чтения. Последующие издания «Новой азбуки» печатались совместно с «Русскими книгами для чтения» под общим названием «Русская книга для чтения». 
 
Художественное совершенство, выразительность, простота и естественность языка, универсальная содержательность и доступность детскому восприятию — отличительные особенности произведений Толстого, вошедших в “Азбуку”, “Книги для чтения”. В них представлены произведения почти всех жанров литературы: повесть, рассказ, басня, сказка, научно-познавательная статья и рассказ.

 

Введенский Александр Иванович (1904 - 1941), поэт.  
Родился 23 ноября (6 декабря н.с.) в Петербурге в семье экономиста. Учился в гимназии, затем в школе им. Л.Лентовской, которую окончил в 1921, не сдав экзамена по русской литературе. Но уже в школе начал писать стихи. В те годы любимым поэтом был А.Блок. В 1920-е испытал сильное влияние футуризма. Особенно ценил поэзию Крученых.  
По окончании школы поступает сначала на юридический факультет Петроградского университета, затем на китайское отделение Восточного факультета, но вскоре оставляет и его. Работал письмоводителем, затем в 1921 - 22 на электростанции "Красный Октябрь". Однако все интересы Введенского - в литературе. В эти годы расширяется круг поэтических, литературных связей поэта, его контакты в мире искусства. Он бывает у Клюева, посещает Кузмина, знакомится с Хармсом, который становится его близким другом. В 1925 они выступают в имажинистском сборнике "Необычайные свидания друзей" со своими стихами, вступают в Ленинградский союз поэтов, участвуют в сборниках "Собрание стихотворений", в группе заумников (эта деятельность не была ни плодотворной, ни долгой). Стремятся объединить "все левые силы", и в 1927 появляется литературно-театральная группа под названием "ОБЭРИУ" (Объединение Реального Искусства), деятельность которой заключалась в проведении театрализованных выступлений-концертов, часто сопровождавшихся скандалами (надписи бывали такими: "Искусство - это не шкал", "Мы не пироги" и др.). Они провозглашали себя "творцами не только нового поэтического языка, но и создателями нового ощущения жизни и ее предметов". Просуществовали до 1930, когда были разгромлены. Введенский с 1928 выступал как детский писатель, сотрудничал в журнале "Еж" и "Чиж".  
К 1931 почти все ОБЭРИУты были арестованы. Введенский был снят с поезда 10 декабря. Им инкриминировалось, что они отвлекают людей от задач строительства социализма своими "заумными стихами". Введенского обвиняли во "вредительстве в области детской литературы". 21 марта 1932 был освобожден, но лишен прав проживания в 16 пунктах СССР сроком на 3 года. Жил в Курске, затем переехал в Вологду, а завершил ссылку в Борисоглебске в 1933.  
По возвращении в Ленинград вступает в Союз писателей. В 1933 - 34 написаны лучшие стихи Введенского - "Мне жалко, что я не зверь", "Приглашение меня подумать", "Четыре описания" и др. В 1936, будучи в Харькове, женится и уезжает с женой на Кавказ, потом возвращается в Харьков, где живет, иногда наезжая в обе столицы. Работает в детской литературе, зарабатывает сочинением клоунских реприз, куплетов, миниатюр. В 1939 пишет пьесу "Елка у Ивановых". Незадолго до войны писал пьесу для кукольного театра С.Образцова. В эти годы мало выступал со своими стихами. Последние произведения - пьесы "Потец", "Где. Когда".  
В 1941 немцы приближались к Харькову, и семья должна была эвакуироваться. Поезд был переполнен, поэтому было решено остаться и ждать следующего, который должен был идти через несколько дней. Однако дальше эвакуации не было. Через два дня  
Введенский был арестован, обвинен по "контрреволюционной" статье 54 - 10. Точная дата смерти неизвестна. Позднее в реабилитационном документе стояла дата - 20 декабря 1941. 

 

 

Маяковский Владимир Владимирович (1893-1930) - поэт. 
Владимир Маяковский родился в 1893 году на Кавказе в семье лесничего. Вольное детство в селе Багдади среди покрытых лесами гор, под щедрым южным солнцем, рано пробудило у мальчика поэтическое чувство. Он любил стихи, хорошо рисовал, любил дальние поездки. 
 
События первой русской революции (1905) оставили заметный след в биографии будущего поэта. Ученик второго класса гимназии Володя Маяковский участвовал в революционных выступлениях молодежи, знакомился с социал-демократической литературой. 
После смерти отца семья переехала в Москву. Будущий поэт занимался революционной деятельностью, работал пропагандистом среди рабочих, трижды был арестован. В 1910 году Маяковский был освобожден из Бутырской тюрьмы, где он провел 11 месяцев. 
Выход Маяковского из тюрьмы был в полном смысле выходом в искусство. В 1911 году он поступает в Московское училище живописи. Социальная и художественная ситуация России 1910-х годов поставила Маяковского перед выбором - старая жизнь и старое искусство или новая жизнь и новое искусство. Маяковский выбрал футуризм как творчество будущего во всех сферах бытия. "Хочу делать социалистическое искусство", - так определил поэт цель своей жизни уже в 1910 году. 
В ранних стихотворениях Маяковского появляются контуры лирического героя, который мучительно и напряженно стремится познать самого себя ("Ночь", "Утро", "А вы могли бы?", "От усталости", "Кофта фата"). В стихотворениях "Нате!", "Вам!", "Ничего не понимаю", "Вот как я сделался собакой" реальное историческое содержание: здесь лирический герой сознательно стремится быть "чужим" в чуждом ему мире. Для этого Маяковский использует характерное качество гротеска - сочетание правдоподобности и фантастики. 
В 1913 году поэт работает над первым крупным произведением, своеобразным драматургическим вариантом ранней лирики - трагедией "Владимир Маяковский". Б. Пастернак писал: "Трагедия называлась "Владимир Маяковский". Заглавие скрывало гениально простое открытие, что поэт не автор, но - предмет лирики, от первого лица обращающийся к миру. Заглавие было не именем сочинителя, а фамилией содержания". 
Вершиной дореволюционного творчества великого поэта становится поэма "Облако в штанах" (первоначальное название "Тринадцатый апостол"). В этой поэме Маяковский осознает себя певцом человечества, угнетенного существующим строем, которое поднимается на борьбу. 
В предреволюционные годы крепнет мастерство Маяковского-сатирика. Он создает сатирические гимны ("Гимн судье", "Гимн здоровью", "Гимн обеду", "Гимн взятке", "Гимн критику"). 
В канун революции поэт пишет пронизанные мотивами мира и гуманизма поэмы "Война и мир", "Человек". Предчувствие грядущих революционных потрясений вселяло уверенность в скором осуществлении этих предсказаний. Маяковский предугадал в "Войне и мире" моральный образ будущего, он верил, что человек будущего будет свободным. А в поэме "Человек" автор продолжает эту тему. Человек свободный, "настоящий" приходит на Землю, но она, "окаянная", оковывает его, противопоставляя "океану любви" "золотоворот денег". Герой поэмы страстно сопротивляется законам бытия, и в конце произведения чувствуется ощущение неизбежного, близкого краха старого мира. 
Маяковский восторженно приветствовал Октябрьскую революцию: "Моя революция", и это определило характер его творчества в послеоктябрьский период. Он стремился дать "...героическое, эпическое и сатирическое изображение нашей эпохи". Он пишет стихи, славящие строительство коммунизма, советского человека, социалистическую Родину. 
В 20-е годы поэт много ездит по родной стране, часто бывает за рубежом. Заграничные стихи Маяковского - важная часть его творческого наследия. 
В 1918 году поэт пишет "Мистерию-буфф", в 1921 - "150 000 000", в 1923-1924 гг. - "IV Интернационал". В В. И. Ленине Маяковский увидел воплощение идеальной модели человека будущего и посвятил ему поэму "Владимир Ильич Ленин" (1924). 
Поэт был непримиримым врагом мещанства, и это показано в его пьесах "Клоп" (1928) и "Баня" (1929), персонажи которых вошли в галерею лучших сатирических образов советского театра. 
В 1925 году поэт отправляется в Америку. Это была его шестая заграничная поездка. Во многих городах поэт выступал с чтением своих стихов, отвечал на вопросы слушателей. Широко известны его стихотворения, написанные в 1925-1926 годах: "Товарищу Нетте - пароходу и человеку", "Блэк энд уайт", "Стихи о советском паспорте", "Рассказ Хренова о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка", "Бродвей" и другие. 
В 1927 году к десятилетию Октябрьской революции поэт создал поэму "Хорошо", которая стала одним из крупнейших завоеваний социалистического реализма. 
Маяковский писал и стихи детям. Особое место среди них занимает стихотворение "Что такое хорошо и что такое плохо" (1925). 
Поэт не успел завершить задуманную поэму о пятилетке "Во весь голос" (1930). Было написано лишь вступление. 
"Я - поэт. Этим и интересен. Об этом и пишу", - так начинает поэт свою автобиографию, так и прожил поэт свою короткую, но удивительно насыщенную, яркую жизнь. "Жизнь прекрасна и удивительна!" - таков мотив послеоктябрьского творчества Маяковского. Но, подмечая в жизни ростки нового, прекрасного, поэт не устает напоминать, что еще "очень много разных мерзавцев ходит по нашей земле и вокруг". Не каждое стихотворение выдерживает проверку временем. Но в творчестве Маяковского господствует мысль о бессмертии созданного в трудах, вера в разум и благодарность потомкам. 
Как бы ни была трагична личная судьба Маяковского, в истории всемирной литературы трудно указать пример такого удивительного соответствия между эпохой, ее характером и личностью поэта, сущностью его таланта, как бы созданного историей для того времени, когда он жил и творил.

В. В. Маяковский (1893 — 1930), один из крупнейших поэтов русского авангарда, отдал революции, ее «атакующему классу» весь запас своих творческих сил. Значительная часть творческого пути Маяковского была связана с течением кубофутуризма, для которого характерны отказ от всего предыдущего опыта поэзии, строительство новой культуры как основы будущей цивилизации. Кубофутуристы называли себя будетлянами, т.е. людьми будущего. 
 
В поэзии авангарда есть много общего с детским сознанием, понимающим мир как свою собственность. Лирический герой Маяковского смотрит на огромный мир не снизу вверх, а сверху вниз, как некий всемирный великан. При этом мысль поэта сосредоточена на сегодняшней жизни, прокладывающей дорогу к светлому будущему; прошлое его почти не занимает. Метафоры, гиперболы, непривычные рифмы и прочие сильные средства выразительности нужны поэту для того, чтобы стягивать весь мир к человеку, убеждая его верить в свои беспредельные силы и в свое будущее. 
 
Поэт обратился к творчеству для детей, рассматривая его как составную часть обшей программы строительства социализма и формирования социалистической культуры. В 1918 году поэт намеревался выпустить книжку «Для детков», составленную из стихотворений «Сказка о красной шапочке», «Военно-морская любовь» и «Тучкины штучки» (1917—1918). Лишь последнее из них можно признать «детским. Тучкины штучки» — стихотворение-игра. В нем обычное детское фантазирование при взгляде на небо выражается при помощи характерных для стиля Маяковского приемов: неожиданные метафоры-сравнения (солнце — желтый жираф), нетрадиционные рифмы, обновляющие слово (шестая ли — растаяли), неологизмы, рождающие новый образ (в небосинем лоне). Один из ключевых в поэзии Маяковского образов-символов — небо — благодаря поэтической игре делается близким и понятным; это именно детское небо, просторное, полное света и движения.  
 
Освоение детской темы Маяковский начал с жанра стихотворной сказки. В 1923 году он создал «Сказку о Пете, толстом ребенке, и о Симе, который тонкий». Это сатирическая сказка-памфлет с нескрываемой агитационно-пропагандистской тенденцией. Жадность Пети и его родителей — самый ужасный порок, с позиций детской этики, поэтому лозунг «Люби бедняков, богатых круши!» оказывается по-детски справедливым. 
 
Нельзя отказать «Сказке о Пете...» в художественном новаторстве. Поэт использовал в ней целый арсенал мощных метафор, ярких неологизмов, сложных рифм, разнообразных ритмических средств. Любой фрагмент отличается сложной техникой стиха, что свидетельствует не только о вдохновении, но и о большом труде автора. 
 
Выбрав стихотворный размер детской считалки, поэт, вероятно, исходил из того, что эта форма подходит больше всего для легкого усвоения сложных понятий. Мастерство поэта сказывается в том, что веселый считалочный размер оказывается пригодным для выражения самых разнообразных мыслей и эмоций, например горькой обиды: «Омочив слезами садик, / сел щенок на битый задик...» Считалка может превратиться в скороговорку для того, чтобы ребенок, выговаривая ее, мог лучше запомнить трудное слово «пролетарий»: «Птицы с песней пролетали, / пели: "Сима — пролетарий!"» 
 
В сказке множество гипербол, да и сюжет ее гиперболичен. Лопнувший буржуй Петя — это сюжетно реализованная гипербола «лопнуть от обжорства». Более детской по духу выглядит гипербола идеальных качеств отца Симы — кузнеца: «Папа — сильный, на заводе / с молотками дружбу водит. / Он в любую из минут / подымает пальцем пуд». 
 
Маяковский «брал уроки» у тех поэтов, которые уже получили признание как новые детские сказочники-стихотворцы, — Чуковского (его «Крокодил» легко угадывается в «Сказке о Пете...»), Маршака (к примеру, стихотворение «Пожар»), равно как и они многому учились у Маяковского. 
 
Язык сказки сочетает в себе публицистический, агитационный стиль и живой, разговорный, «шершавый», язык улицы со словечками вроде морда, лопал, невтерпеж. 
 
Несмотря на собственные ошибки и внешние трудности. Маяковский продолжал целенаправленную работу по созданию такой поэзии, которая вводила бы детей в большой мир борьбы и труда, объясняла бы им азы социализма. 
 
Книжка «Что такое хорошо и что такое плохо» (1925), пожалуй, самая удачная из всего написанного Маяковским для детей. Если в «Сказке о Пете...» он объяснял на наглядных примерах значения нерусских слов пролетарий, буржуй, то в этом стихотворении он вернулся на ту ступень, с которой следовало бы начать: хорошо и плохо — вот два главных отвлеченных понятия, необходимых для первичной социализации ребенка. 
 
Принцип контраста, является стержнем композиции стихов и рисунков. Это произведение построено как цепь миниатюр; каждая из них в четырех строчках представляет отдельного персонажа, свое действие и свой очевидный вывод. Маяковский, незаурядный художник, задумал эту книжку именно как единство текста и картинок. Дидактические примеры подтверждаются соответствующими рисунками на сюжеты из жизни детей. «Хорошо» и «плохо» последовательно показываются с разных сторон, и в конце концов содержание этих понятий раскрывается достаточно глубоко и полно. 
 
Лирический герой здесь — сам поэт; он ведет диалог с «крошкой-сыном» о том, что важно для них обоих. Лирическую основу стихотворения составляет отцовское чувство — редкое по тому времени явление в поэзии для детей. Мягкая ирония, сдержанная ласковость, негодование, гордость — целая гамма интонаций передает образ отца, доброго, сильного, справедливого. Воспитательный эффект в книжке достигнут оптимальным сочетанием художественных средств: контрастными образами, внятной речью, естественными интонациями. «Буду делать хорошо и не буду -плохо», — решает в заключение маленький собеседник поэта.

«Эта книжечка моя про моря и про маяк» (1926) написана более сложно. Ее сюжет восходит к детскому воспоминанию Маяковского о семейной поездке через Батуми и Сухуми; мальчик подымался на маяк, бегал по пароходу. В стихотворении поэт восстановил яркость и силу тех давних впечатлений. Он рассказал маленьким читателям именно то, что интересно любому мальчишке. Маяковский развернул широкую картину, в которой, как на детском рисунке, уместились и бурные волны с пароходами, и капитан с биноклем, и маяк с винтовой лестницей и огромным фонарем, и рабочий, подливающий масло в лампу. 

Огромную популярность у детей до сих пор сохраняет стихотворение «Кем быть?» (1928). В нем Маяковский снова использовал форму серии миниатюр, связанных общей темой, на этот раз — темой выбора профессии. В этом отношении «Кем быть?» являет собой исключение. «Все работы хороши, / выбирай / на вкус!» — звучит в финале, после того как энергично, с юмором, в деталях, красках и звуках рассказано о разных профессиях. 
 
Стихотворение написано от имени ребенка, чье воображение не нуждается в пустых мечтах и сказках, находя богатую пишу в реальности. Ребенок видит себя у верстака, за чертежной доской, на стройке. То он — детский доктор («Как живете, / как животик?»), то рабочий на паровозном заводе, то кондуктор трамвая, шофер, летчик, матрос («У меня на шапке лента, / на матроске / якоря. / Я проплавал это лето, / океаны покоря»). Поэт не просто рассказал о профессиях, но создал образ каждой из них — с помощью резких перемен ритма, неожиданных рифм, звуковой инструментовки. Некоторые строчки стали крылатыми. Это стихотворение имеет довольно широкий диапазон читательского возраста — от старшего дошкольного возраста до подросткового. 
 
Стремление Маяковского заложить основы новой детской книги натыкалось на непонимание и враждебность литературных критиков и работников Наркомпроса; хотя поэт искренне желал, чтобы его стихи служили государственным интересам. Даже взявшая под защиту «Сказку о Пете...» критик А.К.Покровская считала, что «стихи Маяковского для детей явление больше литературное, чем педагогическое». И это несмотря на то, что в каждое стихотворение для детей поэт вкладывал максимум воспитательных «тенденций». 
 
В одном из интервью Маяковский говорил: «Я стремлюсь внушить детям самые элементарные общественные понятия, делая это как можно осторожнее. <...> Скажем, я пишу рассказ об игрушечном коне. Тут я пользуюсь случаем, чтобы объяснить ребенку, сколько людей должно было работать, чтобы изготовить такого коня, — допустим: столяр, художник, обойщик. Таким путем ребенок знакомится с коллективным характером труда. Или описываю путешествие, в ходе которого ребенок не только знакомится с географией, но и узнает, что одни люди бедны, а другие — богаты, и т.д.». Речь в интервью шла о стихотворениях 1927 года «Конь-огонь» и «Прочти и катай в Париж и в Китай», появившихся в пионерской периодике. 
 
Поэзия Маяковского дает пищу для читателей всех возрастов: от самых маленьких детей до взрослых.

Антоний Погорельский, настоящее имя Алексей Алексеевич Перовский (1787, Москва — 9 (21) июля 1836, Варшава) — русский писатель, один из крупнейших прозаиков первой половины XIX века. Внебрачный сын А. К. Разумовского (см. Перовские), брат государственных деятелей графов Л. А. и В. А. Перовских, дядя А. К. Толстого и братьев

Ал. М. и В. М. Жемчужниковых. Детство провёл в имении Разумовского на Украине (хорошее домашнее образование), окончил Московский университет, перевёл на немецкий язык «Бедную Лизу» Н. М. Карамзина (1807), благодаря Разумовским смог лично познакомиться с Карамзиным и его московским окружением (П. А. Вяземским и

В. А. Жуковским, приятельствовавшим с братом Перовского Василием) и получил в этом кругу репутацию шутника и мистификатора. Однако отец, бывший влиятельным масоном, не позволил своему бастарду самому вступить в ложу, вопреки желанию молодого Алексея. В 1809—1810 служил в провинции в ревизорской комиссии, а в 1812 ушёл добровольцем в действующую армию, на сей раз вопреки воле отца.

Участвовал во многих сражениях войны (в том числе партизанских отрядах) и Заграничного похода, в том числе в Битве народов и под Кульмом. До 1816 служил в оккупированной союзниками Саксонии адъютантом кн. Н. Г. Репнина (Репнин был женат на урождённой графине Разумовской). В Германии Перовский увлёкся немецким романтизмом и, в частности,

Гофманом, что оказало влияние на его творчество. После выхода в отставку поселился в Петербурге, вошёл в среду арзамасцев. Заботился о воспитании и образовании своего племянника А. К. Толстого, родившегося в 1817 (вскоре после рождения его мать, сестра Перовского, оставила мужа). Среди знакомых Перовского этого времени был и Пушкин: выход «Руслана и Людмилы» он приветствовал, выступив с остроумным разбором критических нападок

C именем Антония Погорельского часто сочетается эпитет «первый». Он — автор первой в русской литературе фантастической повести, одного из первых «семейных» романов, первой повести- сказки для детей « Черная курица, или Подземные жители». Сказка увидела свет в 1828 году и принесла автору долгую славу выдающегося детского писателя, хотя и была его единственным творением для маленьких читателей.  
 
Литературная деятельность писателя (настоящее его имя — Алексей Алексеевич Перовский, 1787—1836) продолжалась всего пять лет: в 1825 году вышла его повесть «Лафертовская маковница», а в 1830 году — роман «Монастырка».  
 
Последние годы жизни Перовский провел в своем маленьком малороссийском имении Погорельцы (отсюда его псевдоним), посвятив себя литературной деятельности и воспитанию племянника Алеши — впоследствии известного писателя А.К.Толстого. Ему и была рассказана история Черной курицы, легшая в основу повести-сказки. 
 
Очевидно, именно потому, что сначала это был живой рассказ маленькому слушателю, столь легка словесная ткань повести, так мягки в ней интонации, ясны мысли и подробны описания. Видно, автор стремился передать мальчику впечатления собственного детства, свои воспоминания о петербургском пансионе, откуда он бежал, повредив при этом ногу, отчего всю жизнь прихрамывал. В «Черной курице...» просматриваются и следы немецкой романтической литературы, в частности преданий о гномах. Но главным в повести остается внимание к формированию характера ребенка, к психологическим особенностям детского возраста, постепенное приобщение ребенка к восприятию фактов и рассуждений на отвлеченные темы. 
 
Здесь Погорельский проявил себя как писатель реалистического направления. Герой повести мальчик Алеша — психологически убедительный, живой образ ребенка. Переживания маленького человека, живущего в пансионе, тоскующего по родителям, его фантазии, взаимоотношения с учителями, любовь к животным — все это отражено в повести, воссоздано с талантом истинно детского писателя, мастерство которого проявилось и в органическом слиянии фантастического и реального. 
 
У Алеши, который на субботу один в пансионе, единственным утешением были книги, которые учитель-немец позволял ему брать из своей библиотеки. А в то время в немецкой литературе царила мода на рыцарские романы и волшебные, полные мистики повести. И у Алеши «юное воображение бродило по рыцарским замкам, по страшным развалинам или по темным дремучим лесам». 
 
Немудрено, что реальная черная курочка, к которой Алеша так привязан, что за ее спасение отдал бабушкин подарок — золотую монету, во сне мальчика превращается в волшебное существо - министра подземного царства. Такое слияние волшебного и реального планов вполне соответствует эмоциональному состоянию ребенка, когда он погружен в мечты и не очень отличает вымысел от действительности. Повесть предназначена читателю, для которого мечтать, фантазировать - то же, что дышать. 
 
Погорельскому одному из первых в русской литературе удалось подчинить педагогическую задачу художественному вымыслу. К нему вполне можно применить определение Н. И. Новикова — воспитание ребенка «приятным для него способом». На примере Алеши он убедительно показывал, что хорошо, а что плохо. Плохо лениться, заноситься перед товарищами, быть легкомысленным и болтливым (ведь из-за этого в подземном царстве и произошло несчастье). И хорошие черты тоже четко определены в поступках Алеши. Автор показывает и самоценность детского возраста, богатство душевного мира ребенка, его самостоятельность в определении добра и зла, направленность творческих способностей. Впервые после «Рыцаря нашего времени» Н.М.Карамзина героем произведения стал ребенок. 
 
Со времени опубликования «Черной курицы...» одной из ведущих идей русской литературы стала главная мысль Погорельского: ребенок легко переходит из мира мечты и наивных фантазий в мир сложных чувств и ответственности за свои дела и поступки. 
 
Важная заслуга Погорельскогов том, что он своей повестью «Черная курица, или Подземные жители» он фактически положил начало формированию языка отечественной детской прозы. Его произведение написано тем же языком, какой постоянно звучал в культурных семьях того времени, — без трудных для детей книжных и устаревших слов.  
 
Художественные достоинства и педагогическая направленность повести Погорельского сделали ее выдающимся произведением литературы XIX века. Она открывает собой историю русской художественной детской прозы, историю автобиографической прозы о детстве.

Ушинский (Константин Дмитриевич, 1824 - 1870) - знаменитый русский педагог; родился в Новгород-Северске; в родной семье получил хорошее воспитание; посещал местную гимназию, но на выпускном экзамене потерпел неудачу. В 1840 г. Ушинский отправился в Москву и, выдержав экзамен, поступил на юридический факультет университета. 22 лет от роду он был приглашен в ярославский Демидовский лицей на кафедру энциклопедии законоведения. В 1850 г. он покинул лицей, не желая подчиняться таким требованиям начальства, которые должны были "убить живое дело". Переехав в Петербург, он поступил в департамент иностранных исповеданий, под начальство графа Д.А. Толстого , и стал помещать статьи критического и географического содержания в "Современнике" и "Библиотеке для Чтения". В 1855 г. Ушинский поступил преподавателем в гатчинский сиротский институт, где вскоре стал инспектором. Не получив специально педагогической подготовки, Ушинский быстро ознакомился с педагогической литературой и уже в 1857 г., в "Журнале для Воспитания", выступил с педагогическими статьями. В 1859 г. он был назначен инспектором Смольного института. Сгруппировав в институте лучшие педагогические силы, Ушинский внес в это заведение совершенно новые начала. Эта преобразовательная деятельность вызвала недовольство среди педагогов старого закала, не стеснявшихся обвинять Ушинского в неблагонадежности. Не смотря на то, что Ушинский находил сочувствие у весьма влиятельных лиц, он вынужден был оставить институт и получил командировку за границу. Почти одновременно с деятельностью в институте Ушинский принял на себя редактирование "Журнала Министерства Народного Просвещения" и превратил его из сухого сборника официальных распоряжений и научных статей в педагогический журнал, весьма отзывчиво относившийся к новым течениям в области народного образования. Последние годы жизни Ушинский посвятил литературной деятельности. Вместе с Пироговым он должен быть поставлен в ряд деятелей эпохи реформ. Живая струя, проникшая в русскую жизнь, коснулась воспитания и образования. Для освобожденного народа нужны были школы, для школ - учителя и книги. Ушинский горячо ратовал за устройство учительских семинарий и отдал много времени составлению книг для чтения и первоначального обучения: "Детский Мир" и "Родное Слово". Отводя в этих книгах видное место естественно научному материалу, он остается верен заветам реалистической педагогики Коменского, Локка и Песталоцци. Подобно Песталоцци, Ушинский дает в руки родителей и учителей особое руководство к своему "Родному Слову", имевшее обширное влияние на русскую народную школу и остающееся лучшим пособием по методике родного языка и до настоящего времени. Большое значение следует признать и за трудом Ушинского: "Человек как предмет воспитания, опыт педагогической антропологии" (2 т., Санкт-Петербург, 1868 - 1869). Сочинение это выходит уже 11 изданием и пользуется вполне заслуженной известностью. Не примыкая к последователям какой-либо определенной философской системы, Ушинский рассматривает психические явления вполне самостоятельно и дает, между прочим, ценный анализ чувствований. Труд этот остался неоконченным; Ушинский предполагал издать еще 3 том, в котором хотел дать руководство по педагогике. Что касается общепедагогических взглядов Ушинского, то он успел высказаться лишь по некоторым вопросам общей педагогики ("Собрание педагогических статей", Санкт-Петербург, 1875). См. Ю. Рехневский "Вестник Европы" (1872, 2); П. Чалый "Воспоминания об Ушинском" ("Народная Школа", 1872); А. Фролков "К. Д. У., его жизнь и педагогическая деятельность" (Санкт-Петербург, 1893, серия Павленкова ); А. Слепцов "Где искать оснований здравой педагогики?" ("Современное Обозрение", 1868, 2); Н.Г. Дебольский "Опыт разрешения некоторых педагогических вопросов" ("Семья и Школа", 1874, 11 и 1875, 2 и 3). В 1895 и 1896 гг., по случаю двадцатипятилетия со дня смерти Ушинского, появилось в журналах много статей о нем. Я. К. 

Ушинский К.Д. Деятельность как писателя. Его книга "Детский мир", "Родное слово". Принципы, положенные в основу учебных книг. Сущность и значение. Многообразие тематики произведений Ушинского. Народность языка. Рассказы о детях. Педагогическая направленность. Рассказы о животных для самых маленьких. Особенности, познавательной характер. Рассказы познавательного характера. Сочетание богатства познавательного материала с простотой и доступностью изложения. 
Детскую литературу, чтение в школьные годы Ушинский рассматривал как способ постижения народной культуры, богатств родного языка. Практическое воплощение идеи педагога получили в созданных им книгах для чтения “Детский мир” и “Родное слово”. Они интересны, во-первых, тем, что дают представление о круге детского чтения того времени и, во-вторых, знакомят с творчеством Ушинского как самобытного детского писателя, многие произведения которого составляют классику детского чтения. 
 
“Детский мир”. Книга “Детский мир” (1861) была создана как учебное пособие для чтения на уроках русского языка в младших классах средних учебных заведений, для детей примерно 10—12 лет. Пособие состояло из двух частей, к каждой бьыа приложена хрестоматия художественных текстов. В целом в “Детский мир” вошло 316 материалов, из которых 194 написал сам Ушинский. 
 
Отдавая приоритет содержательности книги для детского чтения, Ушинский пишет, что она должна быть “по возможности занимательной”. Язык ее должен быть простым, исключающим “формальные украшательства”, а также подделку под детский способ выражения. 
 
Тематика книги обширна и разнообразна. Первый раздел — рассказы о временах года, о человеке, строении его тела и его способностях (дар слова, ум, воля, вера). Далее следует знакомство с миром животных, растений, неорганической природой, строением Земли, географическими открытиями, городами и странами. В каждой части есть раздел, посвященный истории России. 
 
Основной жанр “Детского мира” — небольшие научно-популярные статьи, написанные “деловым слогом”, то есть стилем научной прозы. Они принадлежат в основном Ушинскому. “Деловым” — не значит сухим и скучным. 
 
Оригинален был замысел Ушинского — соединить в учебной книге познавательный и художественный материал, дать два рода чтения: логическое и художественное, эстетическое (Ушинский называл его “плавным и изящным”). Материал для него представлен в хрестоматии. Хрестоматийная часть содержала более ста произведений художественной литературы: стихотворений, рассказов, басен, сказок. Среди авторов: Жуковский, Крылов (его басен особенно много), Пушкин, Лермонтов, Кольцов, Некрасов, Мей, Тургенев, Гончаров. Здесь же представлены рассказы, сказки и басни самого Ушинского, народные былины в его обработке.  
 
По мысли педагога, художественные произведения, прочитанные параллельно с научно-познавательными, должны не просто оживить, дополнить знания, но — создать новое качество восприятия, развивать в единстве и мысль, и чувство, и дар слова. После чтения статьи “Яблоня” предполагалось познакомить детей с басней “Листья и корни”, при чтении статей о временах года — обратиться к стихам Пушкина, Кольцова. Некоторые критики в связи с этим упрекали Ушинского в утилитарном подходе к поэзии. Но он в предисловии к “Детскому миру” писал, что полагается на чутье педагога, его слово, обдуманно связующее разные тексты. 

Вторая знаменитая книга Ушинского — “Родное слово” (1864) — имела сходные с “Детским миром” принципы отбора материала для чтения. Она состояла из азбуки и первой после азбучного периода книги для чтения, “Руководства для учащих” (педагогов, родителей) и была предназначена для 1 и 2 года обучения в школе, а также в семье. 
 
“Родное слово”, как и “Детский мир”, имеет тенденцию к энциклопедичности, затрагивает широкий круг представлении и понятий, стремясь охватить все, что интересовало ребенка того времени(семья, школа, обряды, обычаи, праздники, домашние животные, растения, трудовая деятельность). Здесь та же авторская установка — дать детям систему реальных знаний. 
 
Поскольку читатель “Родного слова” младше, чем читатель предыдущей книги, здесь налицо более четкое следование принципу постепенности и последовательности. Большую роль играетнаглядность — рисунки к текстам. Вначале дети читают о близких и хорошо знакомых предметах и явлениях: “Классная доска”, “Грифельная доска”, “Наш класс”, “Хлеб”, “Вода”, “Одежда”, “Посуда” и так далее. Затем понятия усложняются, расширяются границы “детского мира”, но сам этот мир остается близким и понятным детскому уму (“Какие бывают растения”, “Как человек ездит по земле”, “Как летают по воздуху”, “Село и деревня”, “Город”, “Ярмарка”). Композиционно материал объединен определенной темой: зима, весна, лето, осень, домашние животные и т. д. 
 
“Дитя мыслит образами”, — писал Ушинский. Он стремился к тому, чтобы у маленького читателя первоначально запечатлелся фольклорный, художественный образ предмета, явления. К примеру, в теме “Животные травоядные и плотоядные” вместо подробных объяснений Ушинский дает сказку “Старик и волк”, сценку “Лиса и кролик”, пословицы и поговорки, в том числе и такую ироничную “Не торопись, коза, в лес: все волки твои будут”. 
 
Поэтические произведения в “Родном слове” подобраны с учетом возраста начинающих читателей: небольшие отрывки из стихотворений Пушкина, из поэмы Некрасова “Крестьянские дети”, стихотворения Майкова, Фета, Плещеева. Специально для “Родного слова” написал несколько стихотворений известный педагог и сподвижник Ушинского Л.Н.Модзалевский, в том числе популярное “Приглашение в школу”

 

Гаршин Всеволод Михайлович - выдающийся русский прозаик. Родился 2 февраля 1855 г. в имении Приятная Долина Екатеринославской губернии (ныне Донецкая область, Украина) в дворянской офицерской семье. Пятилетним ребенком Гаршин пережил семейную драму, сказавшуюся на его здоровье и в значительной степени повлиявшую на мироощущение и характер. Его мать влюбилась в воспитателя старших детей П.В. Завадского, организатора тайного политического общества, и бросила семью. Отец пожаловался в полицию, Завадского арестовали и сослали в Петрозаводск. Мать переехала в Петербург, чтобы навещать ссыльного. Ребенок стал предметом острого раздора между родителями. До 1864 г. он жил с отцом, затем мать забрала его в Петербург и отдала в гимназию. В 1874 году Гаршин поступил в Горный институт. Но литература и искусство интересовали его больше, чем наука. Он начинает печатать, пишет очерки и искусствоведческие статьи. В 1877 году Россия объявила войну Турции; Гаршин в первый же день записывается добровольцем в действующую армию. В одном из первых своих сражений он увлек полк в атаку и был ранен в ногу. Рана оказалась неопасной, но в дальнейших военных действиях Гаршин участия уже не принимал. Произведенный в офицеры, он вскоре вышел в отставку, недолго пробыл вольнослушателем филологического факультета Петербургского университета, а затем всецело отдался литературной деятельности. Гаршин быстро приобрел известность, особенной популярностью пользовались рассказы, в которых отразились его военные впечатления, - "Четыре дня", "Трус", "Из воспоминаний рядового Иванова". В начале 80-х гг. обострился психический недуг писателя (это была наследственная болезнь, и проявлялась она, когда Гаршин был еще подростком); обострение во многом было вызвано казнью революционера Млодецкого, за которого Гаршин пытался вступиться перед властями. Около двух лет он провел в харьковской психиатрической лечебнице. В 1883 писатель женится на Н.М.Золотиловой, слушательнице женских медицинских курсов. В эти годы, которые Гаршин считал самыми счастливыми в своей жизни, создан лучший его рассказ - "Красный цветок". В 1887 г. выходит последнее произведение - детская сказка "Лягушка - путешественница". Но очень скоро наступает очередная тяжелая депрессия. 24 марта 1888 г. во время одного из припадков Всеволод Михайлович Гаршин кончает с собой - он бросается в лестничный пролет. Похоронен писатель в Петербурге.

В.М.Гаршина (1855—1888) современники называли «Гамлетом наших дней», «центральной личностью» поколения 80-х годов — эпохи «безвременья и реакции». Писатель одним из первых начал применять в литературном творчестве приемы импрессионизма, заимствованные из современной ему живописи, с тем чтобы потрясти воображение и чувства читателя, разбудить его прирожденное сознание добра и красоты, помочь родиться честной мысли. В гаршинских рассказах и сказках складывался стиль. явившийся истоком прозы писателей рубежа XIX—XX веков, таких как Чехов, Бунин, Короленко, Куприн. 
 
Высшим авторитетом в современной живописи был для писателя И.Е.Репин, в литературе — Л.Н.Толстой. Воображение было для Гаршина важным моментом реалистического видения действительности, при этом точность, конкретная подробность деталей отличают почти все его произведения. Творческие принципы Гаршина во многом отвечают требованиям, некогда предъявленным Белинским к детскому писателю. 
 
Гаршин мечтал издать все свои сказки отдельной книгой с посвящением «великому учителю своему Гансу Христиану Андерсену». Многое в сказках напоминает истории Андерсена, его манеру преображать картины реальной жизни фантазией, обходясь без волшебных чудес. Детство и детская литература занимали Гаршина на протяжении всего десятилетия творческой жизни. Гаршин переводил для детей сказки европейских авторов, работал как редактор и критик детской литературы. 
 
В круг чтения детей младшего и среднего школьного возраста вошли в основном сказки Гаршина. Среди них одна имеет подзаголовок «Для детей» — «Сказка о жабе и розе» (1884), другая была впервые опубликована в детском журнале «Родник» — «Лягушка-путешественница» (1887). Прочие сказки не предназначались автором для детей, хотя, по воле взрослых, появлялись в детских изданиях, в том числе в хрестоматиях: «Attalea princeps» (1880), «То, чего не было» (1882), «Сказание о гордом Агее» (1886). Гаршинские сказки по жанровым особенностям ближе к философским притчам, они дают пищу для размышлений. 
 
«Сказка о жабе и розе» была написана под влиянием многих впечатлений — от смерти поэта С.Я.Надсона, домашнего концерта А. Г. Рубинштейна и присутствия на концерте одного неприятного старого чиновника. Произведение являет собой пример синтеза искусств на основе литературы: притча о жизни и смерти рассказана в сюжетах нескольких импрессионистских картин, поражающих своей отчетливой визуальностью, и в переплетении музыкальных мотивов. Это скорее поэма в прозе. Угроза безобразной смерти розы в пасти жабы, не знающей другого применения красоты, отменена ценой иной смерти: роза срезана прежде увядания для умирающего мальчика, чтобы утешить его в последний миг. Смысл жизни самого прекрасного существа — быть утешением для страждущего.

Сказка «Лягушка-путешественница» — классическое произведение в чтении детей, в том числе и старших дошкольников и младших школьников. Источником ее сюжета послужила древнеиндийская басня о черепахе и утках. Это единственная веселая сказка Гаршина, хотя и в ней комизм сочетается с драматизмом. Писатель нашел золотую середину между естественно-научным описанием жизни лягушек и уток и условным изображением их «характеров». Вот фрагмент естественно-научного описания.  
 
Вдруг тонкий, свистящий, прерывистый звук раздался в воздухе. Есть такая порода уток: когда они летят, то их крылья, рассекая воздух, точно поют, или, лучше сказать, посвистывают. Фью-фью-фью-фью — раздается в воздухе, когда летит высоко над вами стадо таких уток, а их самих даже и не видно, так они высоко летят. Немного далее следует уже условное, «очеловечивающее», описание. И утки окружили лягушку. Сначала у них явилось желание съесть ее, но каждая из них подумала, что лягушка слишком велика и не пролезет в горло. Тогда все они начали кричать, хлопая крыльями: — Хорошо на юге! Теперь там тепло! Там есть такие славные теплые болота! Какие там червяки! Хорошо на юге! 
 
Такой прием незаметного «погружения» читателя из мира реального в мир сказочно-условный особенно любил Андерсен. Благодаря этому приему в историю лягушкиного полета можно поверить, принять ее за редкий курьез природы. В дальнейшем панорама показана глазами лягушки, вынужденной висеть в неудобной позе. Отнюдь не сказочные люди с земли дивятся тому, как утки несут лягушку. Эти и другие детали способствуют еще большей убедительности сказочного повествования. Так же зыбко колеблется мысль автора. Умна лягушка или глупа? Гениальна ли ее натура или заурядна? А как оценить характер и поведение уток? Сказка заканчивается хорошо или плохо? Что важнее — то, что лягушка спаслась при падении, или то, что погибла ее мечта о южных болотах? Ответы на эти и другие вопросы зависят от размышлений читателя, от его представлений о смысле существования.

 

Алексей Николаевич Толстой. Родился 10 января 1883 г. (по новому стилю) в городе Николаевске (ныне Пугачёвск в Саратовской области). Отец — граф Н. А. Толстой, мать — детская писательница А. Л. Толстая.

Воспитывался у отчима А. А. Бострома (на хуторе Сосновка под Самарой). Учился в Самарском реальном училище, в 1901 г. поступил в Петербургский технологический институт, в 1907 г. ушёл в художественное училище.

Первые книги — «Лирика» (1907 г.) и «Сорочьи сказки» (1910 г.).

Первая мировая война и Октябрьская революция заставили Толстого обратиться к теме великой личности в истории. «Четыре эпохи влекут меня: эпоха Ивана Грозного, Петра Первого, Гражданской войны 1918—1920 гг. и наша сегодняшняя», — писал он в дневнике. Все эти замыслы ему удалось осуществить.

Увлекали Толстого и фантастические миры. Находясь с 1918 по 1923 г. за пределами России и затем, вернувшись на родину, он создаёт рассказ «День Петра» (1918 г.), первую часть эпопеи «Хождение по мукам» (1919—1922 гг.), научно-фантастические романы «Аэлита» (1922—1923 гг.), «Гиперболоид инженера Гарина» (1925— 1927 гг.).

В 30—40-х гг. Толстой завершил «Хождение по мукам» (1940—1941 гг.), работал над романом «Пётр Первый» (1929—1945 гг.). Другому любимому историческому деятелю, Ивану IV Грозному, Толстой посвятил пьесы «Орёл и орлица» (1941—1942 гг.), «Трудные годы» (1943 г.).

Для детей написал сказку «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936 г.). Прототипом Буратино здесь стал Пиноккио из одноимённой сказки Карло Коллоди, однако отличия сюжета и характеров героев достаточно существенны, и о “Буратино” вполне можно говорить как о самостоятельном произведении.

В годы Великой Отечественной войны Толстой в своих статьях рассказывал о подвигах на фронте и в тылу. Силой духа русских людей писатель восхищался в «Рассказах Ивана Сударева» (1942—1944 гг.). Задумывал большой роман о войне.

Умер 23 февраля 1945 г. в Москве.

А.Н.Толстой в эмиграции написал свое лучшее, по отзывам многих критиков, произведение — повесть «Детство Никиты» (1920). Главному герою он дал имя сына, а детство изобразил собственное. 
 
Писатель серьезно интересовался литературой для детей, хотел видеть в ней большую литературу. Он утверждал: «Книга должна развивать у ребенка мечту... здоровую творческую фантазию, давать ребенку знания, воспитывать у него эмоции добра... Детская книга должна быть доброй, учить благородству и чувству чести». 
Эти принципы и лежат в основе его знаменитой сказки «Золотой ключик, или Приключения деревянной куклы» (1935). История «Золотого ключика...» началась в 1923 году, когда Толстой отредактировал перевод сказки итальянского писателя Карло Коллоди «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы». В 1935 году, вернувшись из эмиграции, он вынужден был из-за тяжелой болезни прервать работу над романом «Хождение по мукам» и для душевного отдыха обратился к сюжету о Пиноккио. В итоге «роман для детей и взрослых» (по определению Толстого) и сегодня остается одной из любимых книг читателей.  
Сказка Толстого отличается от назидательной сказки Коллоди прежде всего своим стилем, в частности ироничным отношением ко всякому нравоучению. Пиноккио в награду за то, что стал наконец «хорошим», превращается из деревянной куклы в живого мальчика; Буратино же хорош и так, и поучения Сверчка или Мальвины — совсем не то, что ему нужно. Он, конечно, деревянный и потому не очень разумный; зато он живой и способен быстро расти умом. В конце концов оказывается, что он вовсе не глуп, напротив, сообразителен и быстр в решениях и поступках. Писатель переименовал героя: Пиноккио превратился в Буратино. Это, по мнению папы Карло, счастливое имя; те, кто носит его, умеют жить весело и беспечно. Талант так жить при отсутствии всего, что обычно составляет фундамент благополучия — образованного ума, приличного воспитания, богатства и положения в обществе, — выделяет деревянного человечка из всех остальных героев сказки. 
 
В сказке действует большое количество героев, совершается множество событий. В сущности, изображается целая эпоха в истории кукольно-бутафорского Тарабарского королевства.

В начале века модными типажами были: поэт — трагический шут (Пьеро), изнеженная женщина-кукла (Мальвина), эстетствующий аристократ (Артемон). В образах трех этих кукол нарисованыпародии, и хотя, разумеется, маленький читатель не знаком с историей русского символизма, он чувствует, что эти герои смешны иначе, чем Буратино. Кроме того, Мальвина похожа на Лилю, героиню «Детства Никиты», что придает ей теплоту и обаяние. 
 
И положительные, и отрицательные герои сказки обрисованы как яркие личности, их характеры четко выписаны. Заметим, что автор выводит своих «негодяев» парами: рядом с Карабасом Бара-басом появляется Дуремар, неразлучны лиса Алиса и кот Базилио. 
 
Герои изначально условны, как куклы; вместе с тем их действия сопровождаются изменчивой мимикой, жестами, передающими их психологическую жизнь. Иными словами, оставаясь куклами, они чувствуют, размышляют и действуют, как настоящие люди. Буратино может почувствовать, как от волнения похолодел кончик носа или как бегут мурашки по его (деревянному!) телу. Мальвина бросается в слезах на кукольную кружевную постель, как экзальтированная барышня. 
 
Герои-куклы изображены в развитии, как если бы они были живые дети. В последних главах Пьеро становится смелее и начинает говорить «грубым голосом», Мальвина строит реальные планы — работать в театре продавщицей билетов и мороженого, а может быть, и актрисой («Если вы найдете у меня талант...»). У Буратино в первый день от роду мысли были «маленькие-маленькие, коротенькие-коротенькие, пустяковые-пустяковые», но в конце концов приключения и опасности закалили его: «Сам принес воды, сам набрал веток и сосновых шишек, сам развел у входа в пещеру костер, такой шумный, что закачались ветви на высокой сосне... Сам сварил какао на воде». Явно повзрослев в финале сказки, он тем не менее остается прежним озорным мальчишкой на театре, в котором будет играть самого себя. 
 
Сюжет развивается стремительно, как в кинокартине: каждый абзац — готовая картина-кадр. Пейзажи и интерьеры изображены как декорации. На их неподвижном фоне все движется, идет, бежит. Однако в этой кутерьме всегда ясно, кому из героев читатель должен сочувствовать, а кого считать противником. Добро и зло четко разведены, при этом и отрицательные герои вызывают симпатию; поэтому непримиримый конфликт между героями развивается легко и весело. 
 
Широко используется в сказке комизм положений — самая доступная для детей форма комического. Например, очень смешно зрелище, когда свирепый Карабас Барабас, засунув бороду в карман, чихает без остановки, отчего на кухне все дребезжит и качается, а Буратино, подвешенный на гвоздь, начинает «подвывать жалобным тоненьким голоском»: «Бедный я, несчастный, никому-то меня не жалко». Использует Толстой и другие формы комизма, прежде всего речевой комизм (умненький-благоразумненький, деревянненький), наиболее ярко проявляющийся в диалогах. 
 
Во второй половине 30-х годов А.Н.Толстой возвращается к русским сказкам, замыслив огромный труд — пятитомный «Свод русского фольклора». Он успел выпустить только первый том (1940) — 51 сказку, а за год до смерти добавил к ним еще шесть. Этот том составляют почти целиком сказки о животных. Такие сказки, как «Репка», «Колобок», «Теремок», «Петушок — золотой гребешок», «Пузырь, соломинка и лапоть», читатели с детства помнят едва ли не наизусть, настолько точно поставлены в них слова, выверены композиция и диалоги. 
Из многочисленных вариантов народной сказки он выбирал наиболее интересный, коренной, и обогащал его из других вариантов яркими языковыми оборотами и сюжетными подробностями». В итоге такой обработки сказка сохраняла «свежесть и непосредственность народного рассказа» и являлась читателю во всем блеске художественного мастерства. 

 

Евгений Иванович Чарушин (1901-1965), русский художник и писатель, книжный график.

Родился в Вятке (ныне Киров) 29 октября (11 ноября) 1901 года в семье губернского архитектора И.А. Чарушина. Учился в ленинградском Вхутемасе (Высшие художественно-технические мастерские, 1922-1927), в частности у А.А. Рылова. Жил в Ленинграде.

Сотрудничал в журналах "Мурзилка" (с 1924), "Еж" (1928-1935), "Чиж" (1930-1941). В 1928 году получил и свой первый книжный заказ — на оформление рассказа В.В. Бианки "Мурзук" (для ленинградского отделения Госиздата, где художественной частью заведовал В.В. Лебедев, оказавший большое влияние на молодого Чарушина). С тех пор исполнил массу иллюстраций к текстам того же Бианки, а также М.М. Пришвина, С.Я. Маршака и других писателей. Часто оформлял и собственные сочинения ("Разные звери", 1929; "Волчишко и другие", 1931; "Никитка и его друзья", 1938; "Медвежата", 1944; и др.). В 1930-е годы стал одним из лучших художников детской книги, дизайн которой в то время уже окончательно сложился в особое направление в русском искусстве. Работая в технике свободного акварельного рисунка, монохромного или цветного, легким динамичным пятном, Чарушин воссоздавал в пространстве книги (в том числе и на полях) не просто кусочки натуры, но целостную пейзажную среду, средоточиями которой представали разнообразные живые твари. По-своему самобытны, лексически просты и изящны его очерки в жанре рассказов о животных и популярного краеведения.

Переводил свою анималистику также в настенную живопись (во время эвакуации расписал столовую и детский сад завода № 266 и ряд других интерьеров в Кирове, 1942-1944), но еще чаще — в русло декоративного эстампа (в технике литографии) и фарфоровой малой пластики.

Евгений Иванович Чарушин умер в Ленинграде 18 февраля 1965 года.

Чарушин Е.И. Е.И.Чарушин - писатель и художник. Анализ рассказов о животных "Волчишко", "Медвежата", Что за зверь". Сборник рассказов "Большие и маленькие". Сказочные мотивы в творчестве Чарушина: "Теремок", "Про сороку". Рассказы в центре которых находится ребёнок дошкольного возраста /сборник "Никита и его друзья"/. Автобиографические рассказы "Как Женя научился говорить букву "р"", "Хитрая мама". 
Е.И.Чарушин (1901 —1965) писатель и художник. Детство его прошло в обстановке, благоприятной для развития творческих наклонностей. Отец, главный архитектор Вятской губернии, передал сыну свою любовь к изобразительному искусству и незаурядную трудоспособность. Отец много разъезжал, нередко брал с собой сынишку, и первые уроки наблюдательности были получены Чарушиным в этих путешествиях по лесному краю. «И восход солнца, и туманы утренние, и как лес просыпается, как птицы запевают, как колеса хрустят по белому мху, как полозья свистят на морозе — все это я с детства полюбил и пережил», — вспоминал много позднее Е.И.Чарушин. 
После окончания ленинградской Академии художеств (бывшей Императорской) Чарушин сблизился с кружком писателей при Библиотеке детской литературы, и ему предложили иллюстрировать повесть В. Бианки «Мурзук». А в 1930 году вышел небольшой рассказ «Шур», написанный уже самим Чарушиным. Затем стали одна за одной выходить его книжки, которые он сам и иллюстрировал: «Волчишко и другие», «Облава», «Джунгли — птичий рай», «Мохнатые ребята»... 
Уже первые произведения определили место Е. Чарушина в детской литературе: блестящий рассказчик-анималист с острым зрением художника, умеющий передать словом и рисунком повадки животных, которых он любит и необыкновенно тонко понимает, чувствует. «Мне... даже как-то странно видеть, что некоторые люди вовсе не понимают животное», — писал он. 
У Чарушина звери не говорят, но он умеет показать их настроение. Внутреннее их состояние передается через поведение, причем поведение естественное, свойственное этому зверю. Искусство словесной живописи подчинено у Чарушина восприятию малыша. Дети младшего возраста лучше всего воспринимают простую по конструкции фразу, главная роль в которой отведена глаголу. Вот такими фразами создана, например, динамичная картина игры лисят в рассказе «Путешественники»: «Лисята постукивают по краю лапами, блюдце гремит, звенит, подпрыгивает. А лисята знай гонят его по всему полу — туда-сюда, взад-вперед. Звон стоит, как в посудной лавке». 
 
С течением времени Чарушин стал усложнять фразу, отказываясь от такого скопления глаголов. «И тут совсем как в сказке получилось: появился, прямо встал передо мной, вот тут рядом, у моей ноги, лесной петушок. Осанка горделивая, сам в валенках: у него мохнатые ноги; вместо гребня — черный хохолок. Хвост свой развел веером, и каждое перышко у него расписное, в пятнышках, в полосках». У такого описания уже другая цель: не столько увлечь читателя действием, сколько приучить к наблюдательности, к детальному восприятию. В данном случае он описывает лесного рябчика. 
В произведениях Чарушина, особенно для самых маленьких, много звукоподражаний. Сверчок, как настает ночь, начинает «тир-ликать»: «Тирли. Тирли. Тирли, тюрли. Лири, лири, тирлити». Ворона каркает: «Кар-р-р! Кар-р-р! Кар-р-р!» Маленький воробушек прыгает по дороге: «Чилик-чилик! Чилик-чилик! Чилик-чи-лик!» Котенка прозвали Тюпой, потому что он, «когда очень удивится или увидит непонятное... двигает губами и "тюпает": тюп-тюп-тюп-тюп...». 
Евгений Чарушин чаше всего изображает детенышей животных, видимо, полагая, что такие герои наиболее близки душе малыша. Он и сам любил маленьких зверят, «трогательных в своей беспомощности и интересных потому, что в них угадывается уже взрослый зверь». Подчеркивая детскость их поведения, писатель закрепляет в сознании своего читателя бережное, покровительственное отношение к «братьям нашим меньшим».  
Животные и птицы, живущие в зоопарке, — это для Чарушина отдельная и важная тема. Да и где еще может ребенок столь подробно рассмотреть дикое животное, как не в зоопарке? Резвятся в одной клетке медвежата из разных выводков — перепачкались в молочной каше так, что и масти их не различишь. Трогательны оленята, одетые в желтые шкурки с белыми пятнышками. Описание жизни зверей часто бывает окрашено мягким юмором. «Утром все звери играют. Ягуар шар деревянный катает в клетке. Гималайский медведь-губач стоит на голове. Днем, при народе, он за конфетку стоит, а сейчас сам забавляется. Слон боком сторожа к стене придавил, метлу отнял и съел... Танцуют журавли-красавки». 
Животные на воле, в естественной среде обитания, изображены Чарушиным как в рассказах, так и на иллюстрациях. В 1930 году вышла его книжка-картинка «Птенцы»; затем в 1935 и 1938 годах появились книжечки «Животные жарких стран», «Удивительные звери», «Звери жарких и холодных стран». В этих книжках еще не было рассказов: под изображениями животных просто помешались объяснительные подписи. В изданной в 1942— 1944 годах энциклопедии в трех частях «Моя первая зоология» подписи были уже расширены до коротких рассказов, хотя в большинстве своем бессюжетных; главным здесь для Чарушина было представить неведомое ребенку животное во всей полноте его признаков. Органичностью текстов и рисунков отличается его удивительная по лаконизму, содержательности и простоте книжка-картинка «Кто как живет?» (1959). 
Рассказы Чарушина о диких животных, увиденных глазами то охотника, то ученого-натуралиста, но неизменно талантливого писателя и доброго человека, передают детям любовь и восхищение, какими полон он сам — наблюдатель живой, бесконечно разнообразной природы. 
В рассказе «Медведь-рыбак» он пишет о разных способах добывания рыбы птицами, лисой, медведем. Все это — на фоне рыбного изобилия Камчатского края. Полна юмора сцена охоты за рыбой медведя. Вот он сидит по горло в воде, лапами рыбу подцепляет и кладет под себя, а она, пока он следующую ловит, из-под него уплывает: «Тут медведь так обиделся... заревел во всю мочь, прямо как паровоз. Поднялся на дыбы, лапами бьет по воде, воду сбивает в пену...» 
 
Юмор, доброта, даже нежность всегда присутствуют в чарушинских изображениях зверей. Вот зайчиха учит зайчонка замирать, становиться незаметным. Вот бельчиха обучает бельчонка прыгать с ветки на ветку... Ребенок из таких рассказов и иллюстраций не только узнает о повадках животных — в его душе рождается отзвук, появляется ощущение родственности человека с миром природы: ведь и человеческое дитя так же наставляет его мать. 
Дети в рассказах Чарушина — тоже исследователи природы, а часто и ее ученики. Пытливая Катя хочет понять, что за зверь такой приходит к ней на крыльцо: и от котлетки, и от косточки отказывается(«Что за зверь?»). В рассказе «Хитрая мама» мальчик подкладывает в воронье гнездо куриные яйца и высчитывает по дням, когда из них вылупятся цыплятки. 
А Женю, не умевшего говорить «р», научила этому ворона, когда он стал подражать ее карканью"Как Женя научился говорить букву "р". 
Герой рассказа «Джунгли — птичий рай» соорудил в старой теплице обиталище для своих многочисленных питомцев. Сюжетной завязкой здесь служит подарок, полученный мальчиком в день рождения, — пара попугайчиков. Между этим событием и финальным драматическим эпизодом (отложенные попугаихой яйца разбились о переносицу слишком любопытного друга) читатель узнает о многом: и что едят птицы той или иной породы, и на чем они предпочитают сидеть, и как устраивают гнездо в неволе. В этом рассказе есть отзвуки воспоминаний писателя о своем детстве, поэтому быт и интересы героев типичны для той среды, в которой вырос сам Чарушин. 
С детства природа обогащала Е.И.Чарушина впечатлениями, которые он, став художником-писателем, облекал в точные и яркие образы. С равным искусством владел он словом, карандашом и кистью.

 

Николай Николаевич Носов родился в Киеве(1908- 1976). В 1932 году окончил режиссерский факультет Государственного института кинематографии. С 1932 года работал кинорежиссером и художником-мультипликатором. Литературный дебют Николая Носова состоялся в 1938 году (Затейники, Живая шляпа, Огурцы, Чудесные брюки, Мишкина каша, Огородники, Фантазеры и др., напечатанные главным образом в «малышовом» журнале «Мурзилка» и составившие основу первого сборника Носова Тук-тук-тук, 1945). В этих, а также последующих произведениях (сборники рассказов Ступеньки, 1946; Веселые рассказы, 1947; Фантазеры, 1957; Приключения Толи Клюквина, 1961, и др.) Носов ввел в детскую литературу нового героя – наивного и здравомыслящего, озорного и любознательного непоседу, одержимого жаждой деятельности и постоянно попадающего в необычные, зачастую комические ситуации.

Живой, динамичный язык, сюжетная занимательность, отличное знание мальчишеской психологии сразу сделали творчество Носова интересным для миллионов юных читателей. Особенно широкую популярность завоевали его повести для подростков Веселая семейка (1949), Дневник Коли Синицына (1950), Витя Малеев в школе и дома (1951; Государственная премия СССР, 1952). Последняя успешно решает одну из сложнейших задач художественной литературы для детей: назидание без скуки, показ эволюции детского характера в преодолении собственных недостатков (лени, неорганизованности, безответственности) без натяжек и скидок, в естественном, органичном и увлекательном изложении легко узнаваемых событий школьной и «домашней» жизни подростка. 

Известность детскому писателю принесла повесть "Витя Малеев в школе и дома", вышедшая в 1951 году и удостоенная в 1952 году Государственной премии СССР. В 1955 году по повести был снят кинофильм "Два друга".  
 
И по сей день огромным успехом у юных читателей пользуется трилогия о Незнайке - "Приключения Незнайки и его друзей", "Незнайка в Солнечном городе", "Незнайка на Луне". Первая книга увидела свет в 1954 году, а последняя - в 1964 году. По этим сказочным повестям поставлено несколько анимационных фильмов.  
 
Помимо литературной деятельности - а перу Николая Носова принадлежат "Повесть о моем друге Игоре", пьесы, множество рассказов, - писатель принимал участие в создании киносценариев, по которым, в частности, были поставлены фильмы "Приключения Толи Клюквина" и "Фантазеры".

Долгое содружество режиссера Н. Носова с детьми наложило отпечаток на его творчество. Уже первые произведения писателя, появившиеся незадолго до войны, были адресованы детям. Первый рассказ — «Затейники» — был напечатан в 1938 г. в журнале «Мурзилка». 
В послевоенные годы один за другим выходят сборники его рассказов: «Тук-тук-тук» (1945), «Ступеньки» (1946), «Веселые рассказы» (1947) и повести: «Веселая семейка» (1949), «Дневник Коли Синицына» (1950) «Витя Малеев в школе и дома» (1952) и др. Книги писателя получили широкое распространение в нашей странен за рубежом; когда в 1957 г. были опубликованы сведения о произведениях, наиболее часто переводившихся на иностранные языки, оказалось, что имя Н. Н. Носова занимает одно из первых мест. 
Рассказы для детей дошкольного и младшего школьного возраста, остросюжетные, динамичные, насыщенные неожиданными комическими ситуациями, положили начало творческой деятельности Н. Носова. Герои их — фантазеры, непоседливые и неуемные выдумщики, которым часто достается за их затеи. 
Во многих рассказах («Мишкина каша», «Тук-тук-тук», «Телефон», «Огородники» и др.) сквозным оказывается один персонаж — Мишка Козлов, объединивший их в цикл «Мы с Мишкой». В то же время каждый из рассказов самобытен. 
Рассказы насыщены лиризмом и юмором; повествование как правило, ведется от первого лица. Чаще всего это друг Мишки, который не может противиться задорному упорству своего товарища. Мишка удивительно активен, он постоянно в действии: «насыпал в кастрюлю крупы», «схватил ложку и стал кашу обратно в кастрюлю запихивать», «взял кружку, полез в ведро», «выхватил сковородку из печки»(«Мишкина каша»). 
Весь сюжет рассказа о том, как Мишка и Коля, оставшись одни на даче, варили кашу, насыщен юмористическими положениями, смена которых держит читателя в постоянном веселом напряжении. Мишка — фантазер и искатель; он не просто выпутывается из затруднительных обстоятельств, а увлеченно и энергично борется с ними. Юмористические ситуации помогают Носову показать логику мышления и поведения героя. «Действительная причина смешного заключена не во внешних обстоятельствах, а коренится в самих людях, в человеческих характерах» ,— писал Носов. 
Художественно достоверно у писателя проникновение в психологию ребенка. Его произведения отражают основные особенности детского восприятия. Совсем не обязательными оказываются развернутые характеристики, прямые и косвенные, для того чтобы зримо возник образ того или иного персонажа. Лаконичный, выразительный диалог, комическая ситуация помогают автору обрисовать характеры ребят. В рассказе «Огородники», например, два друга, чтобы получить в поощрение флажок, всю ночь копали, как им казалось, свой участок огорода. Утром, когда все ребята из лагеря принялись за работу, Мишка с Колей прогуливаются по соседним участкам, посмеиваясь над товарищами. Вдруг они обнаружили, что один участок остался без хозяев.

Рассказы Н. Носова всегда включают воспитательное начало. Есть оно в рассказе об огурцах, украденных на колхозном огороде («Огурцы»), и о том, как Федя Рыбкин «разучился смеяться на уроках»(«Клякса»), и о дурной привычке учить уроки, включив радио («Федина задача»). Но даже самые «моралистические рассказы» писателя интересны и близки детям, потому что помогают им понять взаимоотношения между людьми. 
Герои произведений Носова активно стремятся к познанию окружающего: то они обыскали весь двор, облазили все сараи и чердаки («Шурик у дедушки»), то целый день трудились, строили снежную горку» («На горке»), то решили сделать каток, «рьяно взялись за дело» («Наш каток»), «Мальчики Носова несут в себе все черты советского человека: его принципиальность, взволнованность, одухотворенность, вечное стремление к новаторству, привычку изобретать, отсутствие умственной лени»,— писал Валентин Катаев в предисловии к собранию сочинений Николая Носова. Глубокое понимание запросов читателя-ребенка отмечает повесть Н. Носова «Веселая семейка», написанную в 1949 г., издававшуюся для дошкольников и младших школьников.  
Писатель рассказывает о необходимости взаимопомощи, о доверии и уважении ребят друг к другу, об их стремлении к новому, неизведанному. Воспитательный элемент его повестей оказывается в органичном сочетании с юмористическим видением событий. Это единство делает многие проблемы доходчивее и привлекательнее для юных читателей. Юмористическое начало никогда не бывает чужеродным у писателя, оно пронизывает всю ткань произведения. 
Н. Носов успешно разрабатывал различные прозаические жанры. Неизменной любовью ребят — дошкольников и младших школьников — пользуются его сказки: «Бобик в гостях у Барбоса»,«Приключения Незнайки и его друзей», «Незнайка в Солнечном городе», «Незнайка на Луне». Последние три сказки объединены общими героями и представляют собой роман-трилогию.  
Первая часть — «Приключения Незнайки и его друзей» — напечатана в 1954 г. Сюжет ее основан на фантастических приключениях коротышек, живущих в Цветочном городе. «Приключения Незнайки» по жанру роман-сказка. Носову удалось, не разрушив признаков, присущих и роману и сказке, создать произведение приключенческое и юмористическое. Действие в «Приключениях Незнайки» постоянно развивается на грани событий реальных и фантастических. 
Автор поясняет, что коротышками его героев называют потому, что они очень маленькие — это еще не выходит за пределы реального, но следующая же фраза уточняет, что каждый был ростом с небольшой огурец. Так на реальность накладывается новый, фантастический мотив. В восприятии ребенка возникают образы сказочных мальчиков и девочек, которые были настолько малы, что грибы и орехи распиливали пилой на части и перетаскивали домой по кусочкам. 
Композиционно роман-сказка Носова разделен на 30 небольших глав, почти каждая из которых содержит какое-либо завершенное событие и в то же время связана с предыдущими. То это рассказ о том, как Незнайка был музыкантом, художником, сочинял стихи, катался на газированном автомобиле; то это события, происходящие с Винтиком и Шпунтиком в городе Змеевке; то путешествие коротышек на воздушном шаре. Как во всяком романе, в «Приключениях Незнайки» есть авторские отступления, они различны по тематике и представляют собой непринужденный разговор автора с читателями. 
Характеры коротышек четко индивидуализированы: это «самый известный малыш» Незнайка, «самый главный малыш-коротыш» Знайка, охотник Пулька, художник Тюбик, доктор Пилюлькин. Сахарин Сахаринович Сиропчик и др. Незнайка, главный герой,— хвастунишка и невежда; он постоянно попадает в комические положения из-за своей беспечности и самоуверенности. То придумает «для рифмы», что «Торопышка был голодный, проглотил утюг холодный»; то бахвалится, будто он самый главный коротышка и выдумал воздушный шар. Незнайка — фантазер, чем-то напоминающий Мишку Козлова из цикла рассказов Носова «Мы с Мишкой». Он тоже вызывает симпатию у читателей, потому что в основе его шалостей лежит стремление к хорошему, доброму.

 

Киплинг Джозеф Редьярд, (1865-1936) английский писатель

Родился в Бомбее. Первоначально воспитывался в Индии. В 1871 продолжил образование в Англии. Сильная близорукость помешала Киплингу окончить Девонское военное училище и сделать военную карьеру. В 1882 он вернулся в Индию.

С 17 лет работал в «Гражданской и военной газете». Через несколько лет Киплинг издал опубликованные в газетах рассказы и очерки отдельными сборниками: «Простые рассказы с холмов» и «Баллада о Западе и Востоке», которые принесли ему известность не только в Индии, но и во всей Британской империи.

В 1889 вернулся в Англию через Японию и Северную Америку. К этому времени Киплинг стал классиком английской литературы.

В 1899 уехал в Южную Африку, где началась англо-бурская война. Несколько месяцев он провёл в действующей армии, выпускал там военную газету и посылал в Англию репортажи об этой войне. К его участию в войне собратья по перу отнеслись резко отрицательно.

В 1902 Киплинг вернулся и почти безвыездно жил в своём доме в Сассексе, углубившись в литературное творчество. В том же 1902 Киплинг выпустил «Сказки просто так», а также сборник английских легенд и преданий в собственной обработке. Это произведение стало таким популярным, что в 1906 он издал сборник детских рассказов из истории древней Англии. 
В 1907 Киплинг получил Нобелевскую премию «за наблюдательность, яркую фантазию, зрелость идей и выдающийся талант повествователя».

Во время Первой мировой войны, на которой погиб его единственный сын, Киплинг с женой работали в Красном Кресте. В 1917 выпустил сборник стихотворений и рассказов «Самые разные существа». После войны много путешествовал.

Творчество Киплинга — одно из самых ярких явлений неоромантического направления в английской литературе. В его произведениях показан суровый быт и экзотика колоний. Он развеял расхожий миф о волшебном, роскошном Востоке и создал свою сказку — о Востоке суровом, жестоком по отношению к слабым; он рассказал европейцам о могучей природе, требующей от каждого существа напряжения всех физических и духовных сил. 
В течение восемнадцати лет Киплинг писал сказки, новеллы, баллады для своих детей и племянников. Мировую известность получили два его цикла: двухтомная «Книга джунглей» (1894—1895) и сборник «Просто так» (1902). Произведения Киплинга зовут маленьких читателей к размышлениям и самовоспитанию. До сих пор английские мальчики заучивают наизусть его стихотворение «Если...» — заповедь мужества. 
В названии «Книги джунглей» отразилось стремление автора создать жанр, близкий древнейшим памятникам литературы. Философская идея двух «Книг джунглей» сводится к утверждению, что жизнь дикой природы и человека подчиняется общему закону — борьбе за жизнь. Великий Закон джунглей определяет Добро и Зло, Любовь и Ненависть, Веру и Неверие. Сама природа, а не человек, является творцом нравственных заповедей (именно поэтому в произведениях Киплинга нет и намека на христианскую мораль). Главные слова в джунглях: «Мы с тобой одной крови...». 
Единственная правда, существующая для писателя, — живая жизнь, не скованная условностями и ложью цивилизации. Природа имеет в глазах писателя уже то преимущество, что она бессмертна, тогда как даже прекраснейшие человеческие творения рано или поздно обращаются в прах (на развалинах некогда роскошного города резвятся обезьяны и ползают змеи). Только огонь и оружие могут сделать Маугли сильнее всех в джунглях. 
Двухтомная «Книга джунглей» представляет собой цикл новелл, перемежающихся стихотворными вставками. Не все новеллы повествуют о Маугли, часть из них имеет самостоятельные сюжеты, например новелла-сказка «Рикки-Тикки-Тави». 
 
Своих многочисленных героев Киплинг поселил в дебрях Центральной Индии. Авторский вымысел опирается на множество достоверных научных фактов, изучению которых писатель посвятил много времени. Реализм изображения природы согласуется с ее романтической идеализацией. 
Другая «детская» книга писателя, получившая широкую известность, — сборник коротких сказок, названный им «Просто так» (можно перевести и «Просто сказки», «Простые истории»): "Откуда у Кита такая глотка", "Отчего у Верблюда горб", "Откуда у Носорога шкура", "Откуда взялись Броненосцы", "Слонёнок, «Как леопард получил свои пятна», «Кошка, которая гуляла сама по себе»и др. 
Киплинга увлекало народное искусство Индии, и в его сказках органично сочетаются литературное мастерство «белого» писателя и мощная выразительность индийского фольклора. В этих сказках есть нечто от древних легенд — от тех сказаний, в которые верили и взрослые на заре человечества. Основные герои — животные, со своими характерами, причудами, слабостями и достоинствами; они похожи не на людей, а на самих себя — еще не прирученных, не расписанных по классам и видам. 
«В самые первые годы, давно-давно, вся земля была новенькая, только что сделанная» {здесь и далее перевод К. Чуковского). В первозданном мире звери, как и люди, делают первые шаги, от которых всегда будет зависеть их дальнейшая жизнь. Правила поведения только-только устанавливаются; добро и зло, разум и глупость только определяют свои полюса, а звери и люди уже живут на свете. Каждое живое существо вынуждено находить собственное место в не устроенном пока мире, искать свой образ жизни и свою этику. Например, Лошадь, Собака, Кошка, Женщина и Мужчина имеют разные представления о добре. Мудрость человека состоит в том, чтобы «договориться» на веки вечные со зверями. 
В ходе повествования автор не раз обращается к ребенку («Раз как-то жил, мой бесценный, в море Кит, который поедал рыб»), чтобы сложно заплетенная нить сюжета не была утеряна. В действии всегда много неожиданного — такого, что разгадывается лишь в финале. Герои демонстрируют чудеса находчивости и изобретательности, выбираясь из сложных ситуаций. Маленькому читателю как будто предлагается подумать, что еще можно было бы предпринять, чтобы избежать дурных последствий. Слоненок из-за своего любопытства навсегда остался с длинным носом. У Носорога шкура оказалась в складках — из-за того, что он съел пирог человека. За маленькой оплошностью или виной — непоправимое большое следствие. Впрочем, оно не портит жизнь в дальнейшем, если не унывать. 
Каждый зверь и человек существуют в сказках в единственном числе (ведь они еще не представители видов), поэтому их поведение объясняется особенностями личности каждого. А иерархия зверей и людей выстраивается согласно их сообразительности и уму.  
Сказочник повествует о древних временах с юмором. Нет-нет да и появляются на его первобытной земле детали современности. Так, глава первобытной семьи делает замечание дочке: «Сколько раз я тебе говорил, что нельзя говорить простонародным языком! "Ужасть" — нехорошее слово...» Сами сюжеты остроумно-поучительны. 
Представить мир иным, чем его знаешь, — уже одно это требует от читателя яркого воображения и свободы мысли. Верблюд без горба. Носорог с гладкой шкурой, застегнутой на три пуговицы, Слоненок с коротким носом, Леопард без пятен на шкуре, Черепаха в панцире на шнурках.  
Сказочная земля Киплинга подобна детской игре своей живой подвижностью. Киплинг был талантливым рисовальщиком, и самые лучшие иллюстрации к собственным сказкам нарисовал он сам. 
Творчество Редьярда Киплинга пользовалось особенно большой популярностью в России в начале XX века. Его ценили И. Бунин, М.Горький, А.Луначарский и др. В начале 20-х годов сказки и стихи Р.Киплинга были переведены К. Чуковским и С. Маршаком. Эти переводы и составляют большую часть его произведений, издаваемых у нас для детей.

Даниил Хармс, 1905(6)-1942.

Действие в его стихах часто развертывается замедленно, оно рассчитано на восприятие дошкольника. Каждая строка – событие и игра. Очень характерна в этом отношении стихотворение – скороговорка «Иван Топорышкин».В основе стихов Хармса твердая, сжимающая стихотворение схема повторов и параллелизмов. Схема точная, с ясными поворотами смысла. Правильное, почти математически выверенное чередование ритмических, синтаксических и логических единиц. И в то же время новое смысловое наполнение. У Хармса игра со словом не формалистическая, а педагогически оправданная, имеющая задачей развитие различных представлений у ребенка:Вот и дедушка пришел,Очень старенький пришел,Кто пришел, какой дедушка, в чем он – на три вопроса отвечают эти строки стихотворения Хармса «Иван Иваныч Самовар». В то же время они в совокупности создают выразительный портрет дряхлого дедушки в домашних туфлях.Д.Хармс, А.Введенский, Л.Квитко своим творчеством утверждали, что веселой может быть детская книжка на любую тему: научно-познавательную, социально-бытовую, историческую, революционную. Их стихи доказывали, что художественно произведение, написанное для дошкольника, должно организовывать эмоции, давать ритм переживаний, доставлять радость, через игру вызывать любовь к труду и познанию. 

 

Борис Викторович Шергин (16 (28) июля 1893, Архангельск — 31 октября 1973, Москва) — русский писатель, фольклорист, публицист и художник.  
Борис Викторович Шергин родился 28 июля (16 июля ст.с.) 1893 г. (по архивным данным; указание самого Шергина на 1896 — мистификация). Отец Шергина, потомственный мореход и корабельный мастер, передал сыну дар рассказчика и страсть ко всякому «художеству»; мать — коренная архангелогородка, познакомившая его с народной поэзией Русского Севера.  
 В семье Шергин воспринял первые важные уроки взаимоотношений с миром и людьми, трудовой кодекс чести северного русского народа. С детства постигал нравственный уклад, быт и культуру Поморья. Срисовывал орнаменты и заставки старинных книг, учился писать иконы в поморском стиле, расписывал утварь; ещё в школьные годы стал собирать и записывать северные народные сказки, былины, песни. Учился в Архангельской мужской губернской гимназии (1903-1912); окончил Строгановское центральное художественно-промышленное училище (1917). Работал как художник-реставратор, заведовал художественной частью ремесленной мастерской, внёс вклад в возрождение северных промыслов (в частности, холмогорской техники резьбы по кости), занимался археографической работой (собирал книги «старинного письма», древние лоции, записные тетради шкиперов, альбомы стихов, песенники). 
В 1922 г. окончательно переехал в Москву; работал в Институте детского чтения Наркомпроса, выступал с рассказами о народной культуре Севера с исполнением сказок и былин перед разнообразной, в основном детской, аудиторией. С 1934 г. — на профессиональной литературной работе. 
Первая публикация — очерк «Отходящая красота» о концерте М. Д. Кривополеновой (газета «Архангельск». 1915, 21 ноября). При жизни писателя опубликовано 9 книг (не считая переизданий). В газетах и журналах Шергин помещал статьи литературоведческого и искусствоведческого характера, реже — литературные произведения.

Шергин как рассказчик и сказочник сформировался и стал известен раньше, чем Шергин-писатель. Его первую книгу «У Архангельского города, у корабельного пристанища», выпущенную в 1924 году, составляли сделанные им записи шести архангельских старин с нотацией мелодий, напетых матерью, и входивших в репертуар выступлений самого Шергина. 
 
Авантюрные остроумные сюжеты о «Шише Московском» - «скоморошьей эпопеи о проказах над богатыми и сильными», сочный язык, гротескно-карикатурное изображение представителей социальных верхов связывали плутовской цикл Шергина с поэтикой народной сатиры. Сказочная «эпопея» о Шише начала складываться еще в годы Ивана Грозного, когда шишами называли беглых холопов. Некогда распространенный повсюду сказочный эпос о Шише в наиболее цельном виде сохранился лишь на Севере. Шергин собрал по берегам Белого моря более ста сказок о Шише. В его обработках Шиш изображен веселым и жизнерадостным, а царь, баре и чиновники - глупыми и злыми. Шиш в образе скомороха вышучивал богатых и сильных мира: «Это через чужую беду Шиш сделался такой злой. Через него отлились волку коровьи слезы... У Шиша пословица: кто богат, тот нам не брат. Горько стало барам от Шиша». 
 
«Шишу Московскому» было суждено стать самой знаменитой книгой писателя. В 1932-33 годах сказки Шергина в исполнении автора передавались по московскому радио и имели огромный успех у слушателей. После выхода «Шиша Московского» Шергин стал членом Союза писателей и делегатом Первого Всесоюзного съезда советских писателей. 
 
В третьей книге «Архангельские новеллы», изданной в 1936 году, Шергин воссоздал нравы старомещанского Архангельска. Автор предстал перед читателями как тонкий психолог и бытописатель. Новеллы сборника, стилизованные во вкусе популярных переводных «гисторий» XVII—XVIII вв., посвящены скитаниям в Заморье и «прежестокой» любви персонажей из купеческой среды.

 

Писахов Степан Григорьевич, русский писатель и художник, (1879–1960). Родился 13 (25) октября 1879 года в Архангельске. Отец пытался приучить мальчика к ювелирным и гравёрным делам. Когда Степан потянулся к живописи, это не понравилось отцу. В гимназию Писахов не попал (по возрасту), окончил всего лишь городское училище. После окончания городского училища в 1899 году он устремляется вначале на Соловки, потом поступил на лесозавод рубщиком потом — Казань, неудачная попытка поступить в художественную школу. Писахов уезжает в Петербург и поступает в художественное училище барона Штиглица. Преподаватели высоко оценили дарование Писахова, и он несколько лет занимался живописью под руководством академика Александра Новоскольцева. В 1905 г., не закончив курс обучения, Писахов вместе с большой группой студентов уходит из училища. Он обращается к поиску «Божией правды», сначала у святынь Новгорода, затем — на арктическом Севере, Новая Земля, становище Малые Кармакулы. Осенью 1905 года попал в Иерусалим, остался без гроша. Потом Египет. Три зимы после путешествия на юг 1907—1909 гг. Писахов провёл в Петербурге в мастерской художника Якова Гольдблата. Летом — Карское море, Печора, Пинега и Белое море. Самыми памятными поездками Писахов считал плавание в 1906 г. по Карскому морю на корабле «Св. Фока», участие в 1914 г. в поисках Георгия Седова, исследование земли саамов, присутствие при основании первых станций радиотелеграфа на Югорском Шаре, Маре-Сале и острове Вайгач. Всё увиденное запечатлел в пейзажах, которые выставлялись в Архангельске, Петербурге, Москве, Берлине, Риме. Очень любил бывать на Кий острове. Первая мировая война прервала художественную деятельность Писахова. В 1915 г. он был призван в армию. Впервые записывать свои рассказы Писахов стал ещё до революции. Теперь Писахов решил попробовать свои силы в жанре очерков. Основным заработком Писахова до войны и после войны были уроки рисования. Известность С. Г. Писахов снискал как автор изумительных, поистине неповторимых сказок.

Писахов – удивительный сказочник. Нет для его героя Сени Малины невозможного. Захочет – пиво на звездном дожде сварит. Захочет – на бане в море за рыбой пойдет. Надо будет – из болота на ружье выстрелится. Или на Луну с помощью самовара улетит да там от рук злющих «лунных баб» чуть не погибнет.

С  глубоким  лиризмом  и  чуткостью  рассказывает  писатель  о  суровой

северной  природе, о быте поморов. Сказки Писахова, уходя  своими истоками в

поморский  фольклор,  в  живую   народную  речь,   являются  миниатюрами   с

характерным  сочетанием  мягкого   юмора,  тонкого  лиризма  и  сатирической

гиперболизации. Книгу дополняют очерки автобиографического характера.

 

Необычно принимали Писахова в 1939 году в Союз советских писателей. Писаховские тексты оказались в руках у Фадеева и Караваевой. И вместо того чтобы обсуждать, как полагается, достоинства и недостатки этих текстов, они принялись, перебивая друг друга, читать сказки одну за другой. Не могли остановиться. А слушатели помирали со смеху, чуть ли не сползая на пол.

 

Перро Шарль, (1628-1703) французский писатель

Родился в Париже, в семье, давшей Франции многих выдающихся деятелей культуры. Первоначально занимался адвокатской практикой, затем состоял на государственной службе. Сделал карьеру, став доверенным лицом министра финансов Кольбера. После смерти последнего был отстранён от дел.

Первые литературные произведения – галантные и сатирические поэмы, в том числе «Стены Трои, или Происхождение бурлеска» (1753) – большой славы автору не принесли.

Выход в свет в 1687 году поэмы «Век Людовика Великого» ознаменовал начало ожесточённой литературной борьбы сторонников древних и новых авторов. Перро в противовес Н. Буало отстаивал необходимость и возможность прогресса в искусстве, защищал достоинство современных писателей в сравнении с античными.

Известность ему принесли волшебные сказки «Спящая красавица», «Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Кот в сапогах» и «Золушка».

В 1697 году Перро выпустил сборник, озаглавленный «Сказки моей матушки Гусыни или истории и сказки былых времен с моральными наставлениями». В книгу вошло сначала восемь сказок: «Спящая красавица», «Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Кот в сапогах», «Феи», «Золушка», «Рике с хохолком» и «Мальчик с пальчик». После сборник пополнился еще тремя сказками: «Ослиная Кожа», «Потешные желания» и стоящей несколько особняком «Гризельдой».

Своих полнокровных, выхваченных из самой гущи фольклора, героев Перро и бросил в «бой» с условными, не имеющими под собой национальной почвы, античными фигурами.

Автор не ограничивает своих читателей ни местом, ни временем, он ведет их то на двор обедневшего мельника, то в жалкую хижину дровосека, то в богатый, но мрачный замок, где царят далеко не рыцарские обычаи и порядки.

На первый взгляд некоторые страницы сказок могут показаться слишком жестокими. Однако не следует забывать, что Перро был сыном своего времени. Дух феодальной Франции волей-неволей определяет характеры и поступки его героев.

Так, Рауль Синяя Борода вбирает в себя самые отвратительные пороки целого поколения владетельных сеньоров, самоуправству и бесчинствам которых положила предел только французская буржуазная революция.

А похождения средневековых рыцарей-разбойников, дополненные народной фантазией, наверное, и породили легенды о беспощадных людоедах. Логово одного из таких чудовищ красочно описывает Перро в сказке «Мальчик с пальчик».

Современному читателю и сам Мальчик с пальчик не всегда может внушить симпатию — он бесцеремонен в своих поступках и не гнушается никакими средствами. Но здесь опять надо помнить, что с точки зрения своего класса Перро мог наделить маленького плебея только теми качествами, которые тот мог противопоставить произволу власть имущих — умом, сметкой, изворотливостью.

И все-таки, несмотря на свои теневые стороны, книга Перро лучится светом и оптимизмом. Разве не обаятельна работящая и по-своему стойкая Золушка?

А такой привычный и временами до нелепости смешной персонаж, как Кот в сапогах? С истинно мужицким лукавством, а где надо и смелостью, он спасает своего хозяина от горькой нищеты.

Добросердечную человеческую сущность обретает и фея в сказке «Спящая красавица». Со скромной грацией преображает она смертельный укол веретена в легкий, румяный сон.

Шарль Перро великий мастер чудесных превращений. И не зря у него будничный стук деревянных башмаков так естественно сочетается со взмахом волшебной палочки,

Срывая клочья тумана с ночных вершин, бегут семимильные сапоги. Послушный велениям феи, путешествует под землей заветный сундучок с приданым. А облепленное паутиной платье Золушки по мановению той же всесильной палочки распускается роскошным бальным нарядом.

Как правило, сказки Перро выходят в упрощенном переводе и представляют просто изложение сюжета с учетом внешней занимательности.

Настоящее издание отличается тем, что в нем бережно сохранен "исторический и национальный колорит, даны посвящения, отражающие этикет и нравы людей, окружавших Перро.

 

Кэрролл Льюис (настоящее имя Чарлз Латуидж Доджсон) (1832—1898), английский писатель и математик.

Родился 27 января 1832 г. в деревушке Дарсбери (графство Чешир) в большой семье сельского священника. Ещё в детстве Чарлз увлекался литературой; он устроил собственный театр марионеток и сочинял для него пьесы.

Будущий писатель хотел стать священником, как и его отец, поэтому поступил в Оксфордский университет на богословский факультет, но там увлёкся математикой. Затем он четверть века преподавал математику в оксфордском Крайсчёрч-колледже (1855—1881 гг.).

4 июля 1862 г. молодой профессор  Доджсон отправился на прогулку  с семьёй своих знакомых Лидделлов. Во время этой прогулки для Алисы Лидделл и двух её сестёр он рассказал сказку о приключениях Алисы. Чарлза убедили записать придуманную им историю. В 1865 г. «Алиса в Стране чудес» вышла отдельной книжкой. Однако Доджсон, к тому времени уже принявший сан священника, не мог подписать её своим именем. Он взял псевдоним Льюис Кэрролл. Сам автор считал «Алису» сказкой для взрослых и только в 1890 г. выпустил её детский вариант. После выхода первого издания сказки от читателей пришло множество писем с просьбой продолжить увлекательную историю. Кэрролл написал «Алису в Зазеркалье» (вышла в 1871 г.). Познание мира через игру, предложенное писателем, стало распространённым приёмом в детской литературе.

Книги об Алисе не единственные произведения Кэрролла.

В 1867 г. он единственный раз в жизни покинул Англию, вместе со своим другом отправившись в Россию. Полученные впечатления Кэрролл описал в «Русском дневнике».

Он написал также стихотворения для детей и книгу «Сильвия и Бруно».

Сам писатель называл свои сочинения нонсенсом (бессмыслицей) и не придавал им значения. Главным делом жизни он считал серьёзный математический труд, посвящённый древнегреческому учёному Евклиду.

Современные специалисты считают, что основной научный вклад Доджсон внёс своими трудами по математической логике. А дети и взрослые с удовольствием читают его сказки.

Умер писатель 14 января 1898 г. в Гилфорде

 

В 1865 году в Лондоне вышла в свет удивительно своеобразная сказочная повесть «Алиса в Стране чудес», а затем последовало ее продолжение - «Алиса в Зазеркалье» (1870). Автор этих книг, профессор математики Чарльз Латуидж Доджсон (1832-1898), укрылся под псевдонимом Льюис Кэрролл и упорно пресекал всякие попытки отождествить его настоящее имя с вымышленным: серьезные занятия математикой и духовный сан Доджсона не вязались с сочинением шутливых детских стихов и фантастических сказок, которые создали Кэрроллу исключительную популярность ‘.  «Льюис Кэрролл,- пишет один из исследователей его творчества, английский литературовед Э. А. Беккер,- создал новый жанр сказок, во много раз более фантастических, чем андерсеновские, используя современную науку и все виды современных идей как материал и находя им характернейшее выражение в забавном несоответствии и нелепом искажении обычных вещей. Хотя его произведения написаны для детей, но остроумие, причудливый юмор и тонкость многих его иносказаний могут быть полностью оценены только образованными людьми».  С первых же строк читатель попадает в причудливый, несуразный мир. Все привычные представления выворачиваются наизнанку; общепринятые понятия смещаются; общеупотребительные метафоры возводятся к первоначальным грамматическим и логическим нормам, как это свойственно озорному детскому мышлению; люди и вещи изображаются с точки зрения необычных наблюдателей; время, пространство и все физические явления теряют свое абсолютное значение, кажутся относительными и условными.  Погнавшись за говорящим Белым Кроликом, Алиса проваливается в глубокую нору и попадает в заколдованную страну, где творятся самые невероятные вещи. В повесть включены остроумные забавные стихи, пародирующие популярные у английских детей смысловые перевертыши - потешные стишки и песенки, основанные на словесной и звуковой игре (некоторые стихотворения из «Алисы в Стране чудес» великолепно переведены С. Маршаком). На пародии основаны и эпизоды неожиданных превращений Алисы в великаншу и лилипутку (ср. «Путешествия Гулливера» Д. Свифта). От безобидных шуток и причудливой игры словами и понятиями Кэрролл поднимается в конце повести до сатирических выпадов, потешаясь над косностью английских законов и средневековыми формами судопроизводства.

 

Свифт Джонатан (1667-1745 гг.)

Английский сатирик, церковный деятель, публицист. Родился в Дублине в английской семье. Отец Свифта не дожил до рождения сына, и воспитанием Джонатана занимался его дядя, Годуин Свифт. Свифт получил лучшее из доступных в Ирландии того времени образование —сначала в школе графства Килкенни, затем в дублинском Тринити-колледже, где был удостоен степени бакалавра искусств в 1686 г.

Взрыв насилия, захлестнувшего Ирландию в 1689 г., вынудил Свифта искать убежища в Англии. К концу того же года Свифт стал секретарем сэра Уильяма Темпла, отставного дипломата и литератора, жившего в Мур-Парке, в графстве Суррей. Свифт оставался на этой должности до смерти сэра Уильяма в январе 1699 г Во время одной из своих отлучек из Мур-Парка, в 1695 г., Свифт был рукоположен в священники англиканской церкви и весь следующий год служил в Килруте, на севере Ирландии. К концу этого периода жизни Свифт практически закончил одно из своих знаменитых сатирических произведений — «Сказку бочки».

В 1710 г к власти пришли тори, и Свифт примкнул к их лагерю. Правительство тори обращалось с таким мощным орудием, как дар политического писателя, более умело, чем вожди вигов, и доверило ему свой журнал «Экзаминер».

В статьях, опубликованных в «Экзаминере», и в таких памфлетах, как «Поведение союзников» Свифт защищает тори и оказывает мощную поддержку шагам правительства, направленным к окончанию войны с Францией. Наградой за это стало назначение его в 1713 г настоятелем (деканом) собора Св. Патрика в Дублине. После кончины королевы Анны и возвращения вигов к власти Свифт уехал в Ирландию, где, не считая двух кратких приездов в Англию, оставался до конца жизни.

Какое-то время он уединенно жил в Дублине, однако в 1720 г вновь начал интересоваться общественными делами. В1720—1736 гг. написаны многие лучшие его стихи, замысел же книги «Путешествия Гулливера» был воплощен в годы, непосредственно предшествовавшие ее публикации в 1726 г. Умер Свифт 19 октября 1745 г.

 

Выдумка Свифта и его изобретательность поистине неистощимы. В каких только переделках не побывал его Гулливер! Чего только не довелось повидать ему на своем веку! Но при всех обстоятельствах, комических или плачевных, он никогда не теряет рассудительности и хладнокровия — качеств, типичных для среднего англичанина XVIII века. Но порою спокойный, уравновешенный рассказ Гулливера расцвечивается блестками лукавого юмора, и тогда нам слышится насмешливый голос самого Свифта, который нет-нет, да и выглянет из-за спины своего бесхитростного героя. А иногда, не будучи в силах сдержать своего негодования, Свифт и вовсе забывает о Гулливере и превращается, в сурового судью, превосходно владеющего таким оружием, как ядовитая ирония и злобный сарказм.

Почти на каждой странице «Путешествий Гулливера» скрыты иносказания и намеки на современные автору общественные отношения и события. Многие из этих намеков давно уже утратили свою остроту и злободневность. Действительный смысл отдельных глав и эпизодов мы можем теперь восстановить только с помощью исторических источников и комментариев. Но самое главное в книге Свифта сохранилось на века: жгучая ненависть к паразитам и тунеядцам всех мастей и рангов, уважение и любовь к честным труженикам, руками которых в мире созданы все материальные блага.

Сочиняя свой роман, писатель использовал мотивы и образы народных сказок о карликах и великанах, о глупцах и обманщиках, а также широко распространенную в Англии XVIII века мемуарно-приключенческую литературу — книги о подлинных и мнимых путешествиях. И все это сделало произведение Свифта настолько интересным и занимательным, что сатирический философский роман, роман исключительно глубокомысленный и серьезный, стал вместе с тем одной из самых веселых, любимых и распространенных детских книг.

На первый взгляд в романе Свифта четыре разных Г.

Первый - в Лилипутии. В этой стране он велик и могуч, как истинный герой, и олицетворяет все лучшее, что есть в человеке: разум, красоту, мощь, милосердие.

Второй - в Бробдингнеге. В стране великанов Г.- постоянный герой комических ситуаций. Он выполняет функции королевского шута, забавного ученого лилипута. Выслушав рассказ Г. о политическом и социально-экономическом устройстве Англии, король Броб-дингнега делает вывод, что «большинство ваших соотечественников есть выводок маленьких отвратительных пресмыкающихся, самых пагубных из всех, какие когда-либо ползали по земной поверхности».

Третий - равнодушный и спокойный наблюдатель, аккуратно фиксирующий безумства, уродства, извращения, которые видит в летающем королевстве Лапута, стране Бальни-барби и в Великой Академии ее столицы Лага-до, на острове некромантов Глаббдобдриб, в королевстве Лаггнегт, где знакомится с вечно бессмертными струльдбругами.

Четвертый - это Г. из страны гуингнгнмов (разумных лошадей) и йэху (одичавших потомков пары англичан, попавших на остров в результате кораблекрушения). Здесь Г.- трагически одинокий и ненавистный себе человек. А быть человеком - значит принадлежать к роду омерзительных йэху, славящихся своей прожорливостью, похотью, ленью, злобой, лживостью и тупостью.

 

Твен Марк (Сэмюэл Ленгхорн Клеменс) (1835-1910 гг.)

Американский писатель. Родился в поселке Флорида (штат Миссури). Детство провел в городке Ханнибал на Миссисипи. Был учеником наборщика, позднее вместе с братом издавал газету в Ханнибале, затем в Мескатине и Кеокуке (штат Айова). В 1857 г. стал учеником лоцмана, воплотив свою детскую мечту «познать реку», в апреле 1859 г. получил права лоцмана.

В 1861 г. переехал к брату в Неваду, почти год был старателем на серебряных приисках. Написав несколько юморесок для газеты «Территориал энтерпрайз» в Вирджиния-Сити, в августе 1862 г. получил приглашение стать ее сотрудником. Для псевдонима взял выражение лотовых на Миссисипи, выкликавших «Мерка 2», что означало достаточную глубину для безопасного плавания.

В мае 1864 г Твен уехал в Сан-Франциско, два года работал в калифорнийских газетах, в т.ч. корреспондентом калифорнийской «Юнион» на Гавайских островах. В 1871 г переехал в Хартфорд (штат Коннектикут), где прожил 20 лет —самые счастливые свои годы. В 1884 г он основал издательскую фирму.

Твен пришел в литературу поздно. В 27 лет стал профессиональным журналистом, в 34 года опубликовал свою первую книгу. Ранние публикации интересны в основном как свидетельство хорошего знания грубоватого юмора американской глубинки. С самого начала его газетные публикации несли черты художественного очерка.

В 1872 г вышла автобиографическая книга «Закаленные» — о людях и нравах Дикого Запада. Через три года Твен выпустил сборник лучших своих рассказов — «Старые и новые очерки», после чего его популярность резко возросла. В 1876 г. опубликовал «Приключения Тома Сойера», и феноменальный успех книги заставил написать продолжение, названное «Приключения Гекльберри Финна».

Между этими романами Твен выпустил еще одну автобиографическую книгу — «Жизнь на Миссисипи». Увлекался историей европейского Средневековья и написал сначала повесть «Принц и нищий», затем роман «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура». В 1895 г. совершил кругосветное путешествие, посетив с лекциями Автралию, Новую Зеландию, Цейлон, Индию и Южную Африку.

Умер в Раддинге, штат Коннектикут.

По-разному живут два брата — Том и Сид Сойеры. Примерный мальчик Сид — послушный тихоня и ябеда — живет «по правилам», а Тому эти правила не по вкусу — Тома жители городка считают озорником и лентяем.  
Скучно Тому на уроке. Двадцать пять учеников усердно зубрят — словно пчелы жужжат. Учитель дремлет, восседая на своем большом кресле, как на троне. Жарко, ни ветерка, как будто даже воздух замер от неподвижности.  
Скучно Тому и в воскресенье. Умывайся, наряжайся и отправляйся в воскресную школу. Там опять зубрежка, длинные, непонятные стихи Библии. Потом иди в церковь, слушай утреннюю проповедь. Все, что говорит проповедник, давно известно, прихожане изо всех сил стараются сохранить благочестивый вид, но природа берет свое, и они дружно начинают клевать носом. 
Не любит Том школу. Да и что интересного мог рассказать мистер Доббинс, жалкий, невежественный пьянчужка, которому наказывать учеников линейкой или розгами как будто доставляло злорадное удовольствие! Пышный парик прикрывал не только лысую, блестящую, круглую, как шар, но и совершенно пустую голову. Желание насолить мистеру Доббинсу, отомстить ему за его жестокость занимало умы даже самых маленьких.  
За дело мести берется Том: ведь он не Сид, у него хватит для этого и изобретательности и смелости, его не испугает порка. Красивый парик взлетает к потолку в когтях испуганной кошки, и все видят уродливую лысину врага.  
Чему учил мистер Доббинс, каков был результат томительных, наполненных зубрежкой уроков, показали экзамены. Сочинения на темы, над какими трудились в свое время прабабушки; с место искренних чувств и своих мыслей — ходульные, избитые красивости, заимствованные слова и мысли. Недаром самые легкомысленные пишут самые набожные сочинения. Фальшь пронизывает всю систему воспитания, у ребят развивается привычка к постоянному лицемерию. Так и вырастают послушные ябеды вроде Сида. Не довела до добра бессмысленная зубрежка и того беднягу, который выучил три тысячи стихов из Библии, сделался почти идиотом — «такое напряжение умственных способностей оказалось слишком велико».  
Взрослые жили скучной, серой жизнью: аккуратно посещали церковь (хотя во время богослужений кой-кому случалось и заснуть), соблюдали обычаи отцов и дедов и не высовывали носа со своего пятачка.  
Когда в городок приехал окружной судья Тэчер — самая важная персона, которую горожанам приходилось встречать,— то они взирали на него с благоговением.  
Религиозное ханжество Том чувствует и видит на каждом шагу. Когда чей-то пудель, забежавший в церковь во время проповеди, уселся на жука, когда благочестивую тишину вдруг нарушил его дикий вопль и, одурев от боли, он стал носиться между рядами молящихся,—это было развлечением не только для Тома, но и для всех прихожан, напрасно пытавшихся подавить взрывы нечестивого, но искреннего смеха. Но хотя проповедей никто не слушает, их все же посещают торжественно и аккуратно.  
Тому тесен душный мир «порядочного» мальчика. Его стремления и мечты, его жажда деятельности не находят выхода в стоячем болоте захолустного американского городка.  
Том начитался книг, он хотел сделать жизнь такой же яркой, как в книгах, хотел стать таким же смелым и справедливым, как те герои, о которых он читал. Он жил своей жизнью, совсем другой, чём обитатели городка.  
Лучшим другом Том выбрал Гека Финна. Пусть дома и в школе запрещают дружить с Геком — ведь он невоспитанный, «уличный мальчишка»! — пусть все маменьки презирают этого оборвыша, говоря, что он «лентяй, озорник и никого не слушается»,— для Тома Гек — друг до гробовой доски. Вместе с Геком Том ищет приключений. Ночью он потихоньку убегал из дому — разыскивать клад. Он придумывал игры, в которых мальчики были храбрыми разбойниками или воинственными вождями индейцев. Чтобы вести вольную, полную опасностей жизнь, они решили стать пиратами и даже удрали из городка на необитаемый Джексонов остров.  
И вот что интересно: оказалось, что жизнь не «по правилам», мальчишечья вольница, книги — лучшее воспитание, чем школа и церковь. Конечно, смешно, когда Том пытается ухаживать за Бекки; смешно, когда его, страдающего под окном рыцаря, обливают водой. Но разве Сид был бы способен на такой по-настоящему благородный поступок — вытерпеть за Бекки жестокую порку учителя? Разве хватило бы у Сида храбрости и сообразительности вести себя в трудную минуту так, как ведет себя Том, заблудившись с Бекки в пещере?  
Самое большое мужество — мужество, которому могли позавидовать не только Сид, но и взрослые обитатели,— проявили Том и Гек, столкнувшись с несправедливостью: когда невиновный Поттер, сидя в тюрьме, ждал виселицы, а убийца Джо разгуливал на свободе. Мальчикам, знавшим тайну убийства, было очень страшно, и все-таки они, рискуя жизнью, преодолевая страх, спасли человека. А горожане, хотя знали о том, что Индеец Джо участвовал в преступлении на кладбище, так боялись его, так перетрусили, что решили не привлекать Джо к суду.  
Главную цель, смысл жизни обитатели — американские мещане — видели в деньгах, в богатстве, хотя многие, может быть, в этом и не признались бы. Их жизненный уклад был построен на уважении не к человеку, а к его кошельку.  
Какой переполох поднялся, когда Том и Гек нашли клад и неожиданно сделались богатыми! Всколыхнулся весь город, даже самые солидные люди бросились искать клады, перекопали все окрестности» обыскали все заброшенные дома. Насмешка звучит в словах Твена, когда он рассказывает, что некоторые жители «даже повредились в рассудке, не выдержав нездорового волнения».  
Том мечтает о другом: о свободной, героической жизни, о приключениях и подвигах. Его любимый герой — не миллионер, но легендарный Робин Гуд, герой английских народных песен и баллад, атаман разбойников, защитник народа, расправлявшийся с богачами. «Он был лучше и благороднее всех на земле,— говорит Том.— Теперь таких людей уже нет... Бедных никогда не обижал. Бедных он любил и всегда делился с ними по совести». 

 

 

Должное место в детском чтении отведено легендам и мифам различных времен и народов. Особенно большое значение имеет древнегреческий, олимпийский мифологический цикл. Для детей младшего и среднего школьного возраста немало занимательного и поучительного заключают легенды о подвигах Геракла, Аргонавтах. Более старших привлекают остротой конфликтных положений, противоборством противоречивых характеров и титанических страстей пересказы «Иллиады» и «Одиссеи». В легендах и мифах Древней Греции юные читатели впервые встречаются с системой символических образов, ставших нарицательными имен героев, которые вошли в постоянно используемый фонд мировой культуры. Без предварительного знакомства с «первоисточниками» античной образности в дальнейшем могут оказаться трудными для восприятия многие произведения русской и зарубежной литературы, аппелирующие к бессмертным краскам и образам древнегреческого искусства. 
Английской и англоязычной американской литературе в детском и юношеском чтении принадлежит важнейшее место. В переводах и пересказах русским детям доступны произведения британского фольклора, песни, баллады, сказки. Богатейшая библиотека английской художественной литературы для детей существует и в многочисленных качественных переводах на русский язык. Книги и герои Д. Дефо, Д. Свифта, В. Скотта, Р.Л. Стивенсона, Ч. Диккенса, А. Конан-Дойла, Л. Кэролла, А.А. Милна, О. Уайльда и многих других с раннего детства сопровождают наших детей наряду с национальными литературными произведениями. 
 
Даниэль Дефо (ок. 1660—1731). Имя Дефо стало известно всему миру благодаря герою его произведения Робинзону Крузо. Дефо по праву считается одним из создателей английского реалистического романа. Рассказанная им история благодаря этому вызвала в свое время многочисленные подражания. Название его произведения очень длинно и причудливо. К российским детям роман обычно приходит в адаптированном виде под сокращенным названием. Особенно известен «Робинзон Крузо» в пересказе К.И. Чуковского. Этот роман без сомнения является одним из любимых произведений для многочисленных поколений юных читателей. Непередаваемый аромат дальних странствий, романтика приключений, открытий, созидательного труда, настойчивое отстаивание своего человеческого лица среди превратностей судьбы — основания воспитательной и художественной силы книги, все это продолжает привлекать к герою Дефо новых и новых читателей. 
 
Джонатан Свифт (1667—1745) не рассчитывал на читателя-ребенка, создавая свой сатирический роман «Путешествия в различные отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, вначале хирурга, а потом капитана нескольких кораблей». Адресат его книг — простой народ Англии, с юмором, издевкой сарказмом воспринимающий грязные политические интриги, спесивость аристократов, бесплодность далеких от жизни наукообразных споров. В детское чтение в видоизмененном, адаптированном виде вошли две первые истории, рассказывающие о приключениях Гулливера в стране лилипутов и стране великанов. В детских изданиях путешествий Гулливера основной интерес сосредоточивается на приключенческой стороне сюжета, необычности ситуаций, в которых оказывается герой. Если Дефо способен покорить юное воображение необычностью жизнеподобного, то прелесть книги Свифта в умении самое причудливое сделать поводом к размышлениям о непреходящих нравственных ценностях, на которых зиждется мир. 
 
Экзотическим странам и народам посвящены и написанные несколько позже, вошедшие в детское чтение произведения англичанина Томаса Майн Рида (1818—1883), объездившего всю Европу и Америку, ведшего полную приключений и испытаний жизнь странника, и его старшего современника, первого великого романиста США Джеймса Фенимора Купера (1789—1851). С американскими реалиями связаны сюжеты романов Майн Рида «Всадник без головы», наиболее популярного среди детей среднего школьного возраста его произведения, Купера «Следопыт, или на берегах Онтарио», одного из многочисленных произведений писателя, рассказывающих о колонизации и покорении европейцами Северной Америки. Любимые герои Купера и Майн Рида смелы, откровенны, исповедуют культ благородной и спокойной силы. Их жизнь полна неожиданностей, многочисленные враги не прекращают интриг, козней, все новые и новые опасности и испытания ожидают персонажей вслед за только что преодоленными. Увлекательность сюжета, загадочность конфликтов, непредсказуемость развязок поддерживают интерес на всем протяжении чтения, являются верным залогом успеха у читателя-подростка. 
 
Среди приключенческих книг английского писателя Роберта Льюиса Стивенсона (1850—1894), лучшая— роман «Остров сокровищ». Его главный и по сути дела единственный положительный герой — подросток Джим. Именно его взгляд на мир, где бушуют страсти, борются амбиции, смеются над людьми судьба и обстоятельства, позволяет возродить уходящую из слишком прагматичного мира романтику.  
 
Романтико-приключенческая линия в развитии английской и англоязычной американской литературы на ином историческом этапе преобразилась в глубоко своеобразном творчестве Р. Киплинга, рассказавшего детям об экзотическом и прекрасном мире индийских джунглей, Д. Лондона, познакомившего с золотоискателями, путешественниками, авантюристами разъедаемого противоречиями мира рубежа XIX—XX вв. 
 
С реалистическим изображением обычной жизни, где тоже кипят страсти, люди должны делать выбор и далеко не всегда добро легко находит пути к людским сердцам знакомит Г. Бичер-Стоу в романе«Хижина дяди Тома». Эта книга в жизненно достоверных картинах открывала своим согражданам весь ужас существования негров-рабов. 
 
Значительная часть творчества Сэмюэля Ленгхорна Клеменса, известного под псевдонимом Марк Твен (1835—1910) отличается изначальной ориентацией на детское восприятие. Сам писатель называл«Приключения Тома Сойера» гимном детству. Собственно приключенческий мотив в произведении Твена представлен вполне реалистично, и приключения Тома, Гекльберри Финна не выходят за рамки вполне возможного в тех условиях, в которых они жили. Подлинное достоинство произведения Твена в том, что он смог наполнить конфликты нравственно-психологическим содержанием, достоверно показать бытовые реалии, социальные типы своего времени. И все это окрашено восприятием живого, неплохо разбирающегося в побуждениях и страстях людей мальчишки, искреннего фантазера, поэта и забияки, умеющего дружить, любить, бороться. Жизнерадостность Тома и его друзей всегда сохраняет надежду, дарит радость, утверждает свет. Последующие произведения «детского цикла» М. Твена, «Принц и нищий», «Приключения Гекльберри Финна», становятся все более совершенными и сложными в сюжетно-композиционном и стилистическом отношении. 
 
Вполне освоились среди русских детей смешной медвежонок Винни Пух, его хозяин, мальчик Кристофер Робин и все, все, все герои книги американского писателя Алана Александра Милна (1882—1956). Его произведение было переведено на русский язык Б. Заходером в 1960 г. и с тех пор прочно утвердилось в ряду книг, наиболее любимых дошкольниками и младшими школьниками. 
 
Странный, как бы деформированный мир создает в своих сказках Льюис Кэрролл (псевдоним Чарлза Латуиджа Доджсона, 1832—1898). Он не был профессиональным писателем и свои истории об «Алисе в стране чудес», «Алисе в Зазеркалье» сочинял первоначально в устной форме для конкретных детей. Профессор математики по профессии, Кэрролл и в литературе как бы стремится доказать абстрактность многого в мире, относительность великого и малого, подчеркнуть соседство ужасного и смешного. 
 
В последние годы наибольшее внимание издателей в нашей стране привлекла трилогия Джона Рональда Руэла Толкиена (1892—1973) «Властелин колец» («Хранители», «Две твердыни», «Возвращение Государя»). Он по-своему пытался продолжить традицию Кэрролла. Этому способствовали и занятия математической лингвистикой, и рождение героев в непосредственном общении с детьми. Написанную достаточно давно и уже подзабытую было книгу Толкиена вспомнили и оживили еще и потому, что приобрел огромную коммерческую популярность жанр так называемой «фэнтези», сюжеты Толкиена стали основой соответствующих ярких, изощренных в техническом отношении видовых фильмов, апеллирующих к еще менее сложным, хотя и бурно проявляющимся человеческим эмоциям, чем литературный первоисточник.


 

 


Информация о работе Шпаргалка по "Детской литературе с биографией авторов и кратким анализом их произведений"