Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Мая 2013 в 22:25, курсовая работа
Модернизация современного языкового образования в школе требует поиска эффективных путей активизации процесса обучения иностранному языку. В настоящее время стратегической целью является формирование у школьника совокупности способностей к иноязычному общению на межкультурном уровне, то есть к адекватному взаимодействию с представителями других культур. В связи с этим, в центре обчения должен находиться субъект, личность, овладевающая содержанием обучения, речевой деятельностью и речевым поведением, характерным для носителя языка (конечно, в школьных условиях, в ограниченных пределах). Цель данного исследования — разработать эффективную методику обучения говорению общеобразовательной школы.
Введение
Глава 1. Теоретическое обоснование проблемы говорения на английском языке в школах.
1.1 Проблема говорения на английском языке в литературе прошлого века.
1.2 Структура говорения как вида речевой деятельности.
Глава 2. "Специфика обучения говорению на английскоя языке в средних школах".
2.1 Активные формы обучения говореню на занятиях в школе.
2.2 Модель обучения диалогической и монологической речи.
2.3 Обучение говорению на основе публицистических текстов.
2.4 Лабораторные формы обучения связной речи.
2.5 Ситуативные формы работы по обучению говорению на английском языке.
2.6 Интерактивные формы организации речевой деятельности:
2.7 Интервью, радиопередача «Новости дня», «Пресс-конференция».
2.8 Работа со стихотворениями на занятиях в школе.
2.9 Прием «Storytelling»
Заключение
Список литературы
Приложение
Прием «STORYTELLING»
Из зарубежной литературы я узнала о том, что преподаватели широко используют прием «» при обучении английскому языку как иностранному. Почему? Дети любят слушать разные истории, рассказы, сказки. При этом создаются идеальные условия для введения языкового материала в контексте, для ненавязчивой тренировки ребят в употреблении лексических единиц, грамматических структур, для развития умений в аудировании.
У школьников формируется положительное отношение к изучению иностранного языка.
Истории, сказки, рассказы развивают воображение у детей, служат мостиком между фантазией и реальным миром, учащиеся приобретают некоторый социальный опыт.
Планируя такой урок, я четко формулирую задачи, определяю:
Атмосферана уроке самая непринужденная. Ребят можно посадить полукругом: так им удобнее слушать учителя и видеть рисунки, предметы, приготовленные для них.
Перед тем, как начать рассказ, необходимо ввести новые слова. Можно также кратко передать содержание на родном языке. Есть разные виды заданий, которые можно предложить детям в процессе моего перессказа. Например, можно прервать его и попросить высказать свои мнения и предположения, о том, что случится с героями дальше.
Также перед уроком необходимо приготовить (схемтические) рисунки, иллюстрирующие слова на доске.
Вот примерный алгоритм работы с новым текстом:
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, в ходе проведения данного исследования удалось решить задачи, поставленные мною в введении данной работы.
Специфика обучения говорению на английском языке требует дальнейшей разработки. Данная курсовая работа посвящена исследованию лишь небольшого аспекта этой глобальной проблемы. В процессе исследования мною были сделаны следующие выводы:
Современность, расширение культурных границ, стремление к познанию мира у школьников обуславливает им практическую значимость изучения английского языка.
Результаты проведенного анкетирования учителей английского языка до и после значительно отличаются друг от друга, это свидетельствует о том, что многие использованные приемы и методы действительно эффективны. Учителя-методисты, работавшие с нами также одобрили использование этих приемов и методов, убедившись в их эффективности.
Гипотеза данного исследования полностью подтвердилась за время работы в школе с углубленным изучением математики и английского языка.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Приложение №1
A short direction to avoid dejection.
Learn well your grammar and never stammer,
Write well and neatly , and sing most sweetly,
Be enterprising, love early rising,
Go walk of six miles, have ready quick smiles,
With light some laughter, soft flowing after,
Drink tea, not coffee, never eat toffee.
Eat bread with butter, and never stutter.
Don't waste your money, abstain from honey.
Приложение №2
One, two, three let me see
Who likes coffee and who likes tea?
One, two, three, oh I see
You like coffee and you like tea!
Приложение №3
Tommy Trot a man of law.
Sold his bed and lay upon straw.
Sold the straw and slept on grass
To buy his wife a looking glass.
36
Приложение №4
Santa Claus
For English children Christmas means Santa Claus. Here is an account of how this saint came to play such an important part of festivities,
The two words "Santa Claus" conjure up for us the whole spirit of Christmas. We picture him, a jolly old gentleman with his white whiskers and his rosy cheeks, dressed in his fur-trimmed coat and hood and driving his reindeer team through the skies with merry cracks of his whip.
But when we stop to inquire what lies behind this happy picture, we find some very curious things. To begin with, Saint Nicolas - that was his name to start with - is about the most overworked saint who ever existed. He is the national saint of Russia and Greece, and the patron saint of many European cities and churches named after him can be numbered in thousands - there are more than 400 in great Britain alone.
If one started to list all the groups of people who look on him as their judges, murderers, pawnbrokers, thieves and sailors. He is known as the friend and protector of all those in trouble.
The legends about him are legion. Sailors own him as their particular saint because he is said often to have appeared to them during violent storms and saved their lives. Sick children have been brought back to health through his influence. Perhaps the most famous story of all tells how he helped three unfortunate young sisters who all had suitors, but were unable to marry because their father, a poor man, couldn't raise the money for their dowries, without which marriage was impossible in those days.
And that is how the serious, stately saint of the fourth century became the homely, well-loved figure whom every child rejoices to meet in the shops at Christmas, and whom many of them half expect to come down the chimney at night to fill the stockings which they have hopefully hung ready for him, a hope which is rarely disappointed.
Информация о работе Специфика обученя говорению на английском языке в средней школе