Типы лексико-словообразовательных диалектизмов в русских говорах Республики Мордовия

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Августа 2013 в 15:54, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования – анализ особенностей структуры лексико-словообразовательных диалектизмов, функционирующих в русских говорах на территории Республики Мордовия.

Содержание

1 Введение
4.2 Теоретические основы исследования
4.2.1 Изучение словообразовательного строя русских говоров в лингвистической литературе
4.2.2 Своеобразие диалектного словопроизводства
4.3 Типы лексико-словообразовательных диалектизмов
4.3.1 Диалектные слова, отличающиеся от слов литературного языка аффиксами
4.3.1.1 Приставочные образования в русских говорах на территории Мордовии
4.3.1.2 Суффиксальные образования в русских говорах на территории Мордовии
4.3.1.3 Префиксально-суффиксальные образования в русских говорах на территории Мордовии
4.3.1.4 Постфиксальные образования в русских говорах на территории Мордовии
4.3.2 Диалектные слова, образованные сложением основ
4.3.2.1 Диалектизмы, образованные сложением основ
4.3.2.2 Сложносуффиксальные образования в русских говорах на территории Мордовии
4.4 Заключение
4.5 Список использованных источников
4.6 Приложение

Вложенные файлы: 1 файл

Курсовая работа.doc

— 434.00 Кб (Скачать файл)

При этом осложнение глагола приставкой способствует конкретизации семантики слова. Приставочные глаголы и более информативны: в них отчетливо выражены оттенки пространственных и временных значений начала, законченности и полноты действия. В образованиях же с двойными (и тройными) приставками конкретные характеристики глагольного действия достигаются в еще большей степени.

 Словообразование представляет интерес для исследования не само по себе, а как отражение законов семантической системы говора, ее особенностей. Поэтому необходимо, говоря о словообразовании в диалекте, затронуть вопросы семантики, именно здесь следует искать объяснения данным фактам. Основные черты лексико-семантической системы диалекта – конкретность, детализация в наименовании предметов и явлений, этимологическая мотивированность, теснейшая связь с производящим словом, архаичность форм и значений слова – отчетливо отражены в сфере диалектного словообразования. Именно тенденция к максимальной конкретности выражения и обусловливает образование новых слов с более сложным морфемным составом. В говоре складываются ряды однокоренных слов, отражающие ступени конкретизации обозначаемого явления [40; 124].

Это обусловлено тем, что в говорах, как и в литературном языке, протекают процессы обобщения (окачествления); в словах постепенно развивается более абстрактная семантика и затемняются исходные относительные связи. Так, например, в прилагательном ловкий связь с глаголом ловить минимальна – произошло окачествление слова: Он ловкой был сказки сказывать. По мере абстрагирования семантики данного слова создаются в говоре новые слова того же корня, но с более сложным морфемным составом: добавляются уточняющие суффиксы; тем самым слову возвращается его исходная относительность – связь с производящим словом – глаголом ловить: Такой хороший был котка, ловч-ив-ой, мышей хорошо ловил – «способный ловить». Чтобы выразить другой оттенок данного «качества», создается еще одно слово этого же корня – лов-ист-ый: Кыски ловисте для мышей-то, котанко хуже – «удачливый в ловле».

«Обилие образований от одного корня ни в какой мере не является излишеством в системе диалектного языка. Это – не словообразовательная избыточность, а характерная закономерность диалектного словообразования, объяснение которой кроется в особенностях лексико-семантической системы говора. По мере абстрагирования понятия, заключенного в том или ином слове, в диалекте, семантическая система которого все еще конкретна, выстраивается ряд однокорневых слов, выражающих разные ступени этого словотворчества, или «ступенчатости в осложнении морфемного состава слов» [40; 125].

Таким образом, в говорах отражение семантико-грамматических процессов отчетливее, устная форма языка не сковывает проявление новых образований. В говорах, лексико-семантическая система которых продолжает оставаться конкретной, возникает необходимость в создании других слов от того же корня, но с более сложной основой (с вторичными суффиксами и приставками), способных выражать конкретную семантику, исходную относительность, тесную связь с производящим словом. Именно так диалектная языковая система отмечает растущую тенденцию семантического развития – абстрагирование, – противодействует ей.

Анализируя диалектное суффиксальное словообразование личных имен существительных, Т.Г. Доля и М.Я. Кривонкина также приходят к похожим выводам по поводу специфике диалектного словопроизводства по сравнению с литературным словообразованием, отмечая прежде всего такие его особенности, как широкое использование уже непродуктивных с точки зрения современного литературного языка способов образования новых слов и широкое использование синонимичных суффиксов при образовании однозначных слов от одной и той же производящей основы [17; 10].

Одной из важнейших проблем в плане изучения особенностей диалектного словопроизводства, по мнению М.Н. Янценецкой, является проблема соотношения образования новых слов по функционально-лексическим и словообразовательным  моделям. Это объясняется устной формой бытования говоров, которая способствует широкому использованию функционально вычленяемых словообразовательных структур в качестве моделей построения новых слов. При этом следует различать, с одной стороны, структурные схемы, отражающие лексическую (корневую и основную) мотивированность производного слова, с другой – его формальное (аффиксальное) уподобление. Явление лексической мотивированности делает принципиально возможным функциональное сближение слов, находящихся в разного рода опосредованных словообразовательных связях или даже относящихся к разным словообразовательным цепочкам с общим «начальным» словом.

Суффиксальное уподобление  одних слов другим происходит по принципу рифмы, когда «суффиксальные отрезки» слов, поставленных в речи в ассоциативные отношения, не всегда равны какому-либо одному суффиксу, но в том или ином слове могут представлять собой объединение нескольких суффиксов и даже часть корня. В результате этого у сопоставляемого слова возможно выделение субморфа, функционально приравниваемого суффиксу [например, лощ-ин-а по аналогии с равн-ина (ср. ровн-ый)].

Структурное уподобление может даже идти вразрез с лексической мотивацией слова, что свидетельствует об относительной самостоятельности двух видов связей слова. В том же предложении в один ряд со словом равнина поставлено слово долина (при отсутствии в говорах других слов с корнем -дол-). Это не помешало говорящему тут же, в составе одной и той же синтаксической конструкции, дать «толкование» слова долина через прилагательное длинный, что, казалось, должно было бы исключить возможность выделения в слове долина структурной единицы -ин-.  Однако собственно «лексические» связи при установлении «одноструктурного» ряда слов говорящими не учитываются, в силу чего «производящие единицы», оказываются чрезвычайно разнообразными. Это явление может    способствовать расширению непосредственно производящих единиц в словообразовании и тем самым влиять на развитие словообразовательных   типов. Например, существительное разлучейка уподобляется слову злодейка, в котором структурная единица -ейк(а), составляющая основу этого уподобления, включает в себя суффикс -к(а)  (ср.: злодей – злодейка). В слове же разлучейка -ейк(а) выступает как единый словообразовательный суффикс, а производящей является глагольная основа разлуч(ить). Повторяемость и схематизация различных видов суффиксального уподобления и корневой мотивированности производных слов приводит также к появлению новых, сложных по происхождению суффиксов, что, в свою очередь, может вызвать к жизни новые словообразовательные типы.  [56; 19].

Как видим, по мнению отечественных исследователей, несмотря на действие в диалектном словообразовании общерусских словообразовательных тенденций, наблюдаются следующие особенности диалектного словопроизводства:

– в наборе словообразовательных аффиксов, некоторые из которых относятся к уже непродуктивным в литературном языке, то есть здесь можно говорить о большей стабильности и статичности словообразовательной системы;

– в их семантическом  наполнении и стремлении к конкретизации  значения слова. Это ведет к тому, что «слова литературного языка с отвлеченной, большей частью общей семантикой преобразуются на диалектной почве в лексические единицы с более узким абстрактным значением, а чаще всего – в слова с конкретным семантическим наполнением. Если в литературном языке основным процессом, определяющим семантико-стилистическую эволюцию различных слов (например, с приставкой воз-: см. работу П.И. Павленко) было развитие абстрактной семантики как приспособления подобных книжных слов к выражению отвлеченных понятий, то в русских народных говорах это развитие не выходило за пределы обозначения конкретных действий, явлений [29; 30-31];

– в их более свободной  сочетаемости с кругом основ, которые  могут быть и литературными, и  собственно диалектными;

– в особенностях сочетаемости морфем;

– в наличии большего количества словообразовательных вариантов;

– в тесной связи процесса образования новых слов по функционально-лексическим и словообразовательным моделям, что обусловлено устной формой бытования говоров, которая способствует широкому использованию функционально вычленяемых словообразовательных структур в качестве моделей построения новых слов. Тот факт, что некоторые словообразовательные процессы в диалектах проявляются «в более открытой форме», чем в литературном языке, может и должен послужить целям углубления общерусской  словообразовательной  теории [56; 15].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Типы лексико-словообразовательных  диалектизмов

 

2.1 Диалектные  слова, отличающиеся от слов  литературного языка аффиксами

 

В данной главе будут  рассмотрены различные типы лексико-словообразовательных диалектизмов, выделяемых в зависимости от способов их образования. Под лексико-словообразовательными диалектизмами мы понимаем диалектные слова, «которые отличаются от соответствующих им эквивалентов литературного языка морфемным составом. Они имеют те же корни и лексические значения, что и в литературном языке, но другие аффиксы». В свою очередь способ словообразования является наиболее обобщенной единицей словообразовательных отношений. Способ словообразования характеризует отношения между производящим словом и слом производным с точки зрения типа формальных средств, отличающих первое и второе [49; 353]. При анализе лексико-словообразовательных диалектизмов мы выделили два способа словообразования:

– морфологический, характеризующийся тем, что в качестве средства, отличающего производное слово от производящего, выделяют аффикс (префикс, суффикс и постфикс, а также их сочетание в одном способе словообразования);

– синтаксико-морфологический  способ (сложение и сложносуффиксальный  способ образования новых слов) [10; 158], передающий отношения между словом и словосочетанием [49; 354]. В соответствии с этой классификацией осуществляется деление данной главы на параграфы.

 

 

 

2.1.1 Приставочные  образования в русских говорах  на территории Мордовии

 

Префиксальный способ связан с образованием новых слов с помощью  приставок [10; 156]. В зависимости от частеречной принадлежности производящего (мотивирующего) слова и производного слова (мотивированного) здесь можно выделить следующие подгруппы:

1) имена существительные,

а) мотивированные глаголом и образованные с помощью префиксов:

за-

Загородь, и, ж. 1. Изгородь (от глагола городить). Загъръть хатели сламать, а тады уш пиридумъли, вить офцы фсе яблыни изгложут (Гум, Кр) [42; 73].

Заграда, ы, ж. Ограда, забор (от глагола городить). Заграда вакрук цэркви жылезнъ была (С Мих, Р) [42; 73]. Существительные с таким префиксом в литературном языке называют нечто, находящееся за пределами того, что названо мотивирующим словом, но непосредственно к нему прилегающее (загород) [33; 228].

о-

Огорода, ы, ж. Изгородь, ограда (от глагола городить). Агародъ пъкасилъсь (Конс, Р) [45; 42].

Очёс, а, м. Заразная болезнь кожи, чесотка (от глагола чесать). Лошъди ф прошлым гаду балели ачёсъм (Пят, Р) [45; 97]. Данный префикс не указан в «Русской грамматике».

про-

Прошива, ы, ж. Вышивка (от глагола шить). Бывалъшкъ и платья и лъсники прошывъй украшали (Шиш, Руз) [45; 299]. Значение – «насквозь» [49; 343].

б) мотивированные существительным и образованные с помощью префиксов:

за-

Заворот, а, м. Воротник (от существительного ворот). Рубашкъ вроди чиста, а вот завърът дюжъ грязный (Пич, Ч) [42; 70].

на-

Назолоть, и. ж. Позолота (от существительного золото). Фся назълъть ф цэркви была, там все гарит (Стр Сл, Руз) [44; 72]. Значение – «соприкасаясь с чем-нибудь сверху» (наледь) [49; 342].

о-

Обрак, а, м. Что-либо испорченное, недоброкачественное (от литературного существительного брак). Мы здесь фсе харошыъя идим, а вам фсе плахоя нъсыпам, абрак (Никол, Тор) [45; 26].

Огорох, а, м. 1. Растение из семейства  бобовых, горох, а также семена его (от литературного существительного горох). Агарохъ у нас многъ, вон  в палях растет (Шиш, Руз) [45; 42]. Данный префикс не указан в «Русской грамматике».

под-

Подсвет, а, м. Отсвет пожара, зарево (от существительного свет). А уш пацвет-тъ пълыхал – з Говъръфки былъ виднъ (Авг, СШ) [45; 177]. Такие слова называют в литературном языке: а) предмет, подчиненный тому, что названо мотивирующим словом (подвид); б) нечто, находящееся ниже или в непосредственной близости от того, что названо мотивирующим словом (подзаголовок); в) слова со значением подобия (подлещ) [33; 229].

с-

Спокой, я, м. Отсутствие беспокойства, покой (от литературного существительного покой). Што про нынишну жызнь калякъть: ни спокоя, ничово (Сосн, Ар) [47; 120]. Данный префикс не указан в «Русской грамматике».

2) глаголы,

а) мотивированные глаголами и образованные с помощью префиксов:

ба-

Бахмуриться, ится, несов. Становиться пасмурным (о небе, погоде и т.п.) (от глагола хмуриться). Неба бахмуриццъ, в ней дожжык скапилси, пъгади лыванет (Кулиш, Руз) [41; 33]. Данный префикс не указан в «Русской грамматике».

с-

Сдогадаться, ается, сов. Догадаться (от литературного глагола догадаться). Никак я ни смок здъгъдаццъ-тъ вот (шиш, Руз) [47; 32]. В литературном языке встречаются такие значения приставки, как «сопоставить из разных мест, соединить», «удалиться с чего-нибудь», «уничтожиться», «однократно совершить действие», «довести действие до конца», из которых здесь актуализировано последнее [33; 371].

 б) мотивированные существительными и образованные с помощью префикса – вы-: Выпужать, ает, сов. Испугать кого-либо (от глагола пугать). Выпужъл парня на нет, заикаццъ стал (Ряз, СШ) [41; 74]. Здесь литературное значение префикса «интенсивно совершить действие, названное мотивирующим словом» (выписать) [33; 358].

3) имена прилагательные, мотивированные прилагательными и образованные с помощью префикса не-: Неистошный, ая, ое. Пронзительный, громкий, отчаянный (о крике), истошный (от прилагательного истошный). Голъс у ние какой-тъ ниистошный (Гумм, Кр) [44; 115]. Значение префикса – «отсутствие или противоположность признака, названного мотивирующим словом» (нечестный) [33; 307].

4) наречия,

а) мотивированные наречиями  и образованные с помощью префиксов за-: Задарма, нареч. То же, что дарма (1) (от диалектного наречия дарма). Ты што хочиш, што бы я тибе дом задарма пастроил? (См, Лям) [42; 76]. См. запостоянно.

б) мотивированные прилагательными  и образованные с помощью префиксов:

за-

Запостоянно, нареч. Всегда (постоянно) (от прилагательного постоянный). Нет уш, я зъпастаяннъ два видра на судницу ставлю (Гов, Сш) [42; 91]. Префикс обозначает в литературном языке «временную отнесенность к признаку, названному мотивирующим словом» (задолго) [33; 402].

Информация о работе Типы лексико-словообразовательных диалектизмов в русских говорах Республики Мордовия