Деловой английский этикет в устном деловом общении

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Мая 2012 в 22:45, дипломная работа

Краткое описание

Каждому человеку приходится сталкиваться с тем, что принято называть деловым этикетом и деловым общением. Как правильно составить официальное письмо или приглашение, принять партнера и провести переговоры с ним, разрешить спорный вопрос и наладить взаимовыгодное сотрудничество. Всем этим вопросам во многих странах уделяется очень большое внимание. Часто со школы начинается первое знакомство с «писанными» и «неписанными» правилами делового общения и поведения, его особенностям, нормами, закономерностями. Каждому человеку, независимо от прогрессии, социального статуса в той или иной степени приходиться сталкиваться с подобными проблемами. Поэтому я решила первую часть своей работы посвятить деловому этикету столь необходимую для ведения деловых переговоров.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………….……..3
Глава 1. Деловой английский этикет в устном деловом общении………….……..6
1.1 Приветствие, знакомство, обращение и прощание……………………..………6
1.2 Ведение деловых переговоров………………………………………..………….8
1.3 Деловая беседа……………………………………………………….………......11
1.4 Деловые совещания……………………………………………….……………..12
1.5 Телефонные переговоры………………………………………….…………. …13
Глава 2. Место устной коммуникации как жанра в официально-деловом стиле………………………………………………………………………………….16
2.1 Устная и письменная формы речи………………………………..……………16
2.2 Устная коммуникация форма взаимодействия людей в процессе познавательно – трудовой деятельности…………………………………………...23
2.3 Монолог и диалог как форма устного делового общения. Фазы и особенности устного делового общения…………………………………………………………..32
Глава 3. Устная коммуникация в сфере делового общения………………………38
3.1 Деловое общение как вид речевой деятельности (английский и русский языки в системе отраслевых языков)………………………………………………………38
3.2 Коммуникативно-парадигматический аспект устной деловой речи…………43
3.3Стилистические характеристики специальных текстов при деловом переводе. Текст устного делового выступления………………................................................48
Заключение…………………………………………………………………………...57
Список использованной литературы……………………………………………….60
Приложение

Вложенные файлы: 1 файл

Деловой английский этикет в устном деловом общении.doc

— 466.00 Кб (Скачать файл)

    Таким образом, нормы литературного  языка помогают языку сохранить  «целостность и общепонятность»[34,85].

    Норма зависит от условий, в которых осуществляется речь (бытовое общение, официальная речь)[34,91].

    В данной работе предметом наблюдений является устная деловая коммуникация или устная деловая подготовленная кодифицированная речь, направленная на определенную целевую аудиторию, которая «строится с ориентацией на устную форму презентации, текст которой составляет основу такого выступления.

    Устная форма выступления находит свое воплощение в своей текстовой основе, таким образом, тексты устных деловых выступлений – это результат сочетания устной и письменной разновидностей языка.

         
 
 
 
 
 
 

22 

     2.2 Устная коммуникация форма взаимодействия людей в процессе познавательно – трудовой деятельности.

  

    Начало ХХ века ознаменовалось стремительным ростом интереса представителей различных научных течений к проблеме между людьми. Многочисленные конгрессы по филологии, логике, методологии, философии науки показали, что искусству общения уделяется большое внимание.

    Обмен информацией зародился на заре человечества одновременно со становлением человека как общественного существа. Внутренний мир человека должен был получить внутреннее и внешнее признание. «В каждом высказывании мы охватываем, понимаем, ощущаем речевой замысел  или речевую волю говорящего, определяющую целое высказывание, его объем и его границы»[37,21].

     А.А.Леонтьев выделяет структурность и целенаправленность как важнейшие характеристики человеческой деятельности «также  как трудовая деятельность не есть простая совокупность трудовой деятельности, а все эти действия строго  организованы и подчинены иерархии целей, точно так же как речевая деятельность не есть совокупность речевых актов»[38,27].

     В нашей работе речь рассматривается с точки зрения профессиональной деятельности человека, поскольку «рассмотрение речи в свете системно – деятельного подхода создает необходимые условия для того, чтобы изучать речь,  речевые произведения в рамках основополагающих социальных структур, в которых речь функционирует, проявляя во всей своей полноте свою общественную значимость, в частности в рамках систем социального взаимодействия людей с помощью средств языка»[41,126].

    О.Л.Каменская отмечает три основных вида деятельности человека: предметно-практическую, познавательную и коммуникативную. Они взаимосвязаны и взаимообусловлены, протекают параллельно. Основная социальная функция коммуникации в том, что она обеспечивает предметно – прагматическую деятельность людей, либо овладение, планирование или координацию этой деятельности[42,115]. Принимая во внимание эту точку зрения, мы рассмотрим устную деловую коммуникацию как форму взаимодействия людей в процессе их практической деятельности. По мнению М.М. Бахтина, язык и речь – явление одного порядка, поскольку «в речи стерты диалогические рубежи высказываний»[41,11]. Язык является важнейшим средством общения. Язык – это система языковых символов, воспринимаемых слухом. «Язык представляет собой систему знаков особой природы, выступающих основным инструментом выражения мысли и средством общения людей между собой»[39,24]. Язык и речь нельзя разделить. Особенно тесно сближает язык и речь функции языка, так как все они реализуются через речь, речевую деятельность.

  23

   Анализируя многочисленные работы по общему языкознанию, можно сделать вывод, что наблюдается относительное единство во взглядах на функции языка. Однако функциональная характеристика языка является одной из сложнейших проблем в  лингвистике.

    Из определения речевой коммуникации следует, что основными функциями общения являются: 1) информативная (передача информации, сообщение о мыслях, намерениях людей); 2) агитационная (побуждение, призыв к действию); 3) эмотивно-непосредственное выражение чувств, эмоций; 4) фатическая (установление контакта между участниками общения); 5) регулятивно коммуникативная (взаимная корректировка действий в процессе совместной деятельности)[42,11].

    Р.О.Якобсон выделяет шесть функций языка: 1) эмотивная (функция выражения воли говорящего); 2) коннотативная, то есть модальная; 3) референтная (функция обозначения предметов внешнего мира); 4) метаязыковая, обусловливающая возможность говорить о языке с помощью языка; 5) фактическая (функция установления контакта); 6) поэтическая[42,358].

   В реальных жизненных ситуациях эти функции проявляются в комплексе, с преобладанием одной.

    Карл Бюлер пытался установить различия функций языка в речевом общении на основе выделения в процессе трех сторон речевого акта: Стороны говорящего, стороны слушающего и стороны сообщаемого.

    Немецкий языковед находит из психологических способностей человека мыслить, чувствовать, выражать желания. Бюлер три функции, присутствующие в любом речевом акте: функция представления (сообщение определенной информации), функция выражения (реакция на сообщение) и функция обращения (выражение просьбы, команды). Сообщение предает определенное содержание об окружающем мире. Обращение – это сигнал. Выражение – это симптом в силу своей зависимости от говорящего, внутреннюю сущность которого он выражает[42,25].

    В иерархии функций большинство лингвистов отмечают, что ведущая роль принадлежит функции сообщения или информационной функции. Язык является средством общения, передачи информации, накопленной поколениями. Хранение и передача информации осуществляется посредством устных и письменных текстов, т.е. через языковую деятельность.

    Коммуникативная функция осуществляется непосредственно в общении, диалогах, в полилогах. Без коммуникации невозможно существование общества.

    Во многих работах отмечается эмотивная функция языкового общения. Эта функция реализуется в художественной литературе, в дискуссиях, спорах, беседах «путем создания особых эффектов, служащих для передачи экспрессивно-эмоциональных оценочных обертонов»[42,50]. В устной речи средствами для выражения эмоций является интонация, паузы, тембр голоса.

    В последние годы возрастает внимание к познавательной, когнитивной

   24

    функции языка и речи. Язык становится «хранителем знания – как общего, так и индивидуального. Язык сомообогащается, обогащается его лексика, усложняются языковые конструкции через языковую практику»[42,19].

    Необходимо учитывать ситуацию общения. В данной работе под ситуацией понимается «контекст речи, т.е. те условия (обстоятельства, цель и т.п.), в которых осуществляется данное высказывание»[39,167]. Ситуация включает цель, содержание высказывания, условия коммуникации, обстановку речевого общения, количество (объем) передаваемой информации и прочие условия, в которых осуществляется данное высказывание (речевое общение)[39,170]. Л.Л. Нелюбин отмечает наличие реальной ситуации и постоянной ситуации, которая «образуется общественной жизнью, общими жизненными условиями в пределах профессиональной или социальной сферы общения, реализующая в речеязыковом плане в регистре»[39,33].

    Под ситуацией часто понимается «не только реальная действительность, в которой коммуникация действует. Ситуацией называют и тот элемент действительности, который коммуниканты могут непосредственно не воспринимать, но который обозначается языковыми средствами»[43,19].

    Как отмечает В.Г. Гак, «в речи мы имеем дело не с отдельным словом, а с целым высказыванием, которое описывает не отдельный предмет, а ситуацию, причем понятия, передаваемые словами и грамматическими формами, образуют план содержания»[43,12].

    Интерес для нашего сопоставительного исследования представляют основные компоненты ситуации общения, которые можно представить виде 3-таблицы: 

                                                                                                                   3 - таблица 

Адресант Адресанту Место

действия

время Коммуникативное

Намерение

Кто Кому Где Когда почему Зачем
Я Вам здесь Сейчас Мотив

Речевого

действия

Цель
Коммуникативные партнеры Внешние

обстоятельства

Внутренние

обстоятельства


 

    3 - таблица показывает, что вступая в коммуникацию, адресант должен хорошо представлять своих коммуникативных партнеров, внешние и внутренние обстоятельства общения.

    В процессе деловой коммуникации это особенно важно. Эффективная коммуникация возможна, если оратор принимает во внимание все основные элементы общения с учетом ситуации общения.

    Так же следует, что коммуникативные партнеры  являются неотъемлемой  частью ситуации делового общения. Готовя свое выступление, адресант должен

25

четко представлять себе целевую аудиторию, ее особенности.

    Внешние обстоятельства общения включают в себя место общения и время общения. В центре нашего внимания оказалась деловая устная коммуникация, поэтому местом делового общения мы рассматриваем зал заседаний в соответствии с этикетом деловых конференций, симпозиумов, совещаний. Время общения является официально запланированным. Внутренние обстоятельства – это мотив речевого действия и коммуникативное намерение коммуникантов. Это очень важный компонент общения, поскольку соединение потребности (мотива) и намерения (цели) является важным звеном в эффективной коммуникации.

    З.С.Смелкова предлагает определенную типологию коммуникативного намерения, целью которого является:  а) проинформировать, дать представление о предмете речи конкретно, беспристрастно; б) убедить, склонить собеседника к своему мнению, используя аргументы и доказательства; в) внушить, используя логические и эмоциональные средства воздействия на аудиторию;  г) побудить к действию, убедить собеседника к действию[44,11].

    По форме различают устную и письменную коммуникацию. Устная коммуникация  включает в себя диалогическую, монологическую и полилогическую речь. Для различных типов устной речевой коммуникации характерны:  1)условия общения; 2) количество участников; 3) цель общения; 4) характер ситуации. В нашем исследовании проводится анализ прямого делового общения, в котором доминирующей является информативная функция языка.

    Анализ работ О.Я. Гойхман (1997),  О.Л. Каменской (1990),  М.Р. Львова (2000),  Е.А.Ножина (0989),  Р. Якобсона (1975),  дает основание сделать вывод о том, что устное выступление является разновидностью монологической прямой коммуникации, при котором между говорящим и аудиторией нет преград.

    Р.О Якобсон в своих исследованиях отмечает, что при речевом общении должно быть выделено понятие кода как стилистической системы, посредствам которой осуществляется речевое общение, и понятие контакта, который устанавливается между говорящим и слушающим[44,195].

    М.Р. Львов отмечает, что в речевом акте отчетливо проступает третий этап – посткоммуникативный, который может приобрести вербальную форму: ответ собеседника, новый акт речи, новое высказывание[44,55].

    Но посткоммуникативный этап может быть реализован не вербально – тем или иным действием или отсутствием его. Под коммуникацией мы понимаем сообщение передачу при помощи языка некоторого содержания, процесс общения[36,70]. Это специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно- трудовой деятельности. Любая коммуникация складывается из коммуникативных актов, в которых участвуют коммуниканты, порождающие высказывание (тексты). Главная цель любой коммуникации – «обмен информацией различного рода»[44,8].

    В основе любой коммуникации лежит общая модель, которую признают

   26

    многие лингвисты Арнольд И.В. (1984), Каган М.С. (1988), Мечниковская Н.Б. (1996), Якобсон Р.О. (1975), Bense (1996), Blinker (1989), Fleischer (1983), Sager (1989) и другие компоненты устной коммуникации:

1) адресант (коммуникатор) – отправитель информации, говорящий или пишущий;

Информация о работе Деловой английский этикет в устном деловом общении