Драматизация как средсво развития социокультурной компетенции в контексте иноязычного образования

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Июня 2013 в 12:54, дипломная работа

Краткое описание

Цель работы – разработка технологии и приемов формирования и развития социокультурной компетенции посредством метода драматизации в контексте иноязычного образования.
В ходе исследования поставленная цель конкретизировалась в следующих задачах:
1) систематизировать понятие «социокультурной компетенции»;
2) определить проблемы, связанные с процессом формирования и развития социокультурной компетенции;
3) раскрыть дидактический потенциал драматизации при обучении английскому языку;
4) определить роль драматизации в процессе формирования и развития социокультурной компетенции учащихся;
5) выявить педагогические условия формирования социокультурной компетенции учащихся в процессе обучения английскому языку;

Содержание

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..3

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ И СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В КОНТЕКСТЕ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ..........................................................................................................7
1.1 Социокультурная компетенция как методическая категория…………….......7
1.2 Содержание и структура социокультурной компетенции……………….......12
1.3 Способы и средства формирования и развития социокультурной компетенции на уроках английского языка………………………………………21

ГЛАВА 2 ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПОСРЕДСТВОМ ПРИЕМА ДРАМАТИЗАЦИИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА…………………………………………........................................................28
2.1 Психолого-педагогические основы использования приема драматизации на уроках английского языка………………………………………………………….28
2.2 Драматизация как комплексное средство обучения английскому языку и ее типы………………………………………………………………………..………...35
2.3 Особенности применения приема драматизации на уроках иностранного языка в социокультурном контексте………………………………………………44

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..55

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………

Вложенные файлы: 1 файл

дипломная работа Тимофеева 21.05.13.docx

— 132.13 Кб (Скачать файл)

Процесс овладения, словом включает в себя действия:

  • по раскрытию значения слова, его семантизации;
  • по запечатлению формы слова;
  • по введению его в долговременную память и обеспечению прочного хранения там;
  • по его быстрому вызову и актуализации.

На этапе раскрытия  значения иностранного слова основное внимание уделялось тому, чтобы учащиеся правильно поняли его значение, проявляя при этом первые шаги самостоятельности. Именно на данном этапе создавалась  особенная эмоциональная атмосфера, которая настраивала учащихся на творческую работу. Задания давались на русском языке:

  • Догадайтесь, кто к нам сегодня пришел в гости?
  • Найдите на картинках тех животных, которых я вам назову.
  • Угадайте, кто это? Если узнали, то изобразите его сами:

The Wolf, Mother Cat, White Kitten, Grey Kitten, Black Kitten.

Третий этап – воспроизведения. Цель этапа – пересказ сказки. На этом этапе учитель и учащиеся пересказывали историю. При пересказе наибольшая инициатива предоставлялась учащимся. Учитель может только в случае затруднений помочь наводящим вопросом и помочь каждому ребенку найти возможность высказаться.

Четвертый этап – драматизации. Цель этапа – постановка сказки. Драматизация происходила с использованием декораций, соответствующих костюмов, музыки, то есть с использованием всего необходимого, что стимулировало детей к драматизации этой сказки.

  1. Распределение ролей. Дети выбирали роль самостоятельно или по предложению учителя.
  2. Объяснение роли. Ребенок обосновывал свой выбор, высказывал свое мнение по отношению к герою: "Я хочу быть мамой-кошкой, потому что она добрая".
  3. Подготовка реквизита (костюмы, декорации, музыка).
  4. Большую роль в создании эмоционального переживания играла музыка. Под влиянием музыки ребенок может создать в своем представлении яркие образы. Музыкальные инструменты, аудиозаписи могут быть использованы на протяжении всей работы над сказкой. Обязательным компонентом каждого занятия были музыкально-ритмические упражнения, представляющие собой сочетание двигательных упражнений с элементами танца, с проговариванием звуков, слогов, слов и словосочетаний.
  5. Все этапы работы над сказкой сопровождались наглядными средствами. Мы не ограничивались только зрительной наглядностью, а старались использовать и двигательную (лепка, рисование, поделки 
    из бумаги, изображение жестами различных явлений, напр., листопад), слуховую (изобразите с помощью музыкальных инструментов шум ветра).

6. Непосредственно постановка сказки. Выступление проводилось на уроке.

Предложенная нами методика, состоящая из четырех этапов, при  обучении иностранному языку в младшем  школьном возрасте, может использоваться на всех ступенях непрерывного языкового  обучения с учетом возрастных особенностей учащихся, уровня владения ими иностранным  языком.N

3. Контролирующий этап.

Этот этап урока-драматизации по английскому языку заключался в проведении итогового анкетирования, показывающего уровень мотивации  учащихся к изучению английского  языка (после проведения урока-драматизации).

NГлавными результатами, которые были достигнуты в процессе драматизации сказки «Волк и три котенка» следующие:

  1. учащиеся приобрели большую уверенность в работе с английским языком. Они пытаются более осознанно говорить на английском языке, правильно оформлять высказывание фонетически и интонационно, сопровождать его жестами;
  2. приобрели новый эмоциональный опыт, перебороли «боязнь сцены»;
  3. учащимся удалось погрузиться в мир иноязычной культуры и увидеть много общего в поведении представителей разных культур;
  4. участие в спектакле помогло раскрыть творческий потенциал всех учащихся, ярко проявить свои способности.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Формирование и развитие социокультурной компетенции неразрывно связано с основными целями образования: практической, развивающей и воспитательной. И воспитательная задача наиболее значима, поскольку от решения этой задачи зависит формирование в современном молодом человеке чувства патриотизма и чувства интернационализма. Изучая английский язык, мы формируем культуру мира в сознании человека. Мы изучаем и сравниваем языковые явления, обычаи, традиции, искусство, образ жизни народов.

Огромное значение для  формирования социокультурной компетенции  имеет изучение культуры стран изучаемого языка и родной страны. Эффективным средством их соизучения представляется прием драматизации.

Следует отметить положительные  моменты такого методического приема как драматизация:

  1. использование драматизации в преподавании иностранного языка:
  • помогает развивать лингвистическое поликультурное сознание учащихся;
  • позволяет развивать чувство уважения и любви к культуре изучаемого языка;
  • учит сравнивать языковые обычаи и традиции народов;
  • помогает диагностировать интересы и потребности учащихся;
  • способствует стимулированию учащихся с разным языковым уровнем к использованию иностранного языка.
  1. драматизация развивает креативное и интуитивное мышление, способствует большей сосредоточенности, формирует навыки и умения в чтении;
  1. драматизация способствует увеличению словарного запаса, развивает навыки говорения и доставляет эстетическое наслаждение;
  2. драматизация является средством стимуляции интеллектуального развития, улучшает качество речи за счет увеличения длины предложений, использования разнообразных грамматических конструкций и расширения словарного запаса;
  3. драматизация улучшает качество речи учащихся еще и фонетически, т.к. тон голоса и выразительность являются важными компонентами устной речи,
  4. создается благоприятный психологический климат на уроке;
  5. учащиеся испытывают удовольствие от проигрывания литературного произведения.
  6. урок проходит на высоком эмоциональном уровне;
  7. в процессе драматизации сказки учащиеся имитируют определенную деятельность, что формирует умения и навыки, а также учащиеся учатся применять свои знания.

В заключении хочется сказать, что уроки с использованием драматизации способствуют созданию благоприятного психологического климата в классе, помогают учащимся увидеть в иностранном  языке реальное средство общения  приближенное к реальной англоязычной среде общения.

Такие уроки являются источником получения новой интеллектуальной и эстетической информации, что заметно  обогащает личность учащихся. Поэтому  важно, чтобы такие уроки стали  для школьников приятным занятием. Добиться этого можно, если методически  правильно и психологически обоснованно  проводить работу на уроках, находить пути оптимальной организации уроков по иностранному языку.

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

 

  1. Азимов, Э.Г., Щукин, А.Н. Словарь методических терминов / Э.Г. Щукин [и др.]. – СПб. : “Златоуст”, 1999. – 140 c.
  2. .Азнаурова, З.С. Нормы речевого общения, языковая и коммуникативная компетенция / З.С. Азнаурова // Нормы человеческого общения : тез. докл. межвуз. науч. конф. Горький: ГГПИИЯ, 1990. – 208 c.
  3. Артемов, В.А. Психология обучения иностранным языкам/ В.А. Артемов<span class="

Информация о работе Драматизация как средсво развития социокультурной компетенции в контексте иноязычного образования