Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Июня 2013 в 06:06, реферат
Деятельная, производительная натура шумерского народа, выросшего в постоянной борьбе с тяжелыми природными условиями, оставила человечеству множество замечательных достижений в сфере искусства. Однако у самих шумеров, как и у других народов догреческой древности, понятие «искусство» не возникло по причине строгой функциональности любого изделия. Все произведения шумерской архитектуры, скульптуры и глиптики имели три основные функции: культовую, прагматическую и мемориальную. Культовая функция включала участие изделия в храмовом или царском ритуале, его знаковую соотнесенность с миром мертвых предков и бессмертных богов. Прагматическая функция позволяла изделию (например, печати) участвовать в текущей социальной жизни, показывая высокий общественный статус его обладателя.
После майора Раулинсона, работой над шумерской письменности занялся некий Джордж Смит, человек абсолютно до этого ни чем не известный. Родился Смит 26 марта 1840 года в Челси, близ Лондона, выучился на гравера, а 26 лет от роду вдруг опубликовал несколько больших статей о клинописных знаках. Через два года Смит стал ассистентом египетско-ассирийского отделения Британского музея в Лондоне, где занимался разбором табличек, присланных Ормуздом Рассамом (дипломат, шпион, археолог - ниже его послужной список). Среди этих табличек Смит и отыскал фрагменты рассказа Утнапиштима, касающегося библейской истории. Расшифрованный текст был предан огласке, набожная Британия пришла в волнение, а газета «Дейли телеграф» даже объявила, что готова снабдить суммой в тысячу гиней того, кто отправится в Куюнджик, дабы отыскать недостающие, но столь необходимые всей общественности фрагменты сказания о Гильгамеше. Джордж Смит принял вызов судьбы, выехал на Восток и… естественно, нашел недостающие фрагменты!
Вот так делаеться настоящая история! Простой гравер из Челси привез домой 384 таблички, в том числе недостающую часть рассказа Утнапиштима и мир перевернулся: глиняные таблички рассказывали историю потопа, о котором позже было поведано в Библии, ибо Утнапиштим был Ной и это с полной очевидностью явствовало из текста поэмы. А потрясенная Европа впервые стала подумывать, что истины, содержащиеся в Библии, может быть, не являются изначальными.
В этой истории надо вспомнить и посольского секретаря по имени Остин Генри Лэйярд, будущего замминистра иностранных дел. И Лэйярд, и Раулинсон и Рассам все трое были не чужды археологии, и при этом, по долгу службы, были связанны между собой.
А гравер… что ж, гравер совершил три путешествия, «купил у местных жителей» еще один колоссальный клад из 3000 табличек, бережно сохраненный для него древними граверами-коллегами в глиняных горшках, и за полным исчерпанием задач испил местной водички, подцепил заразу да и помер – там же, в Алеппо. Больше таких библиотек не находили.
Все сказанное не опровергает наличие древних царств на территории нынешних Ирана и Ирака. Под сомнением лишь "шумерские" надписи, более всего напоминающие бумажную наклейку "Сделано в Евросоюзе" на ввезенной из Китая коробке с кроссовками.
Sir Henry Creswicke Rawlinson. Эта фамилия в истории формирования истории встречается, как минимум, еще трижды. Елена Блаватская упоминает некого Раулинсона как горячего сторонника версии арийского (то есть, европеоидного) влияния на вавилонскую мифологию. Второй Раулинсон – тоже британский разведчик и офицер – ответственен за нечаянную передачу турецким националистам оружия аккурат перед резней пророссийски настроенного армянского населения. Ну, и смотрите приложение № 9 в конце книги. Там еще один Роулинсон. Возможно, речь о выходцах из одной семьи.
- в 1826 году 16-летний Раулинсон поступил на службу в Ост-Индскую компанию;
- в 1833 году, в чине майора, Раулинсон перешел на персидскую службу;
- в 1839 году Раулинсон стал политическим агентом в Кандагаре (Афганистан);
- в 1843 году Раулинсон стал консулом в Багдаде;
- в 1851 году Раулинсон стал генеральным консулом и произведен в подполковники;
- в 1856 году Раулинсон возвратился в Англию и был избран членом парламента;
- в том же 1856 году Раулинсон вошел в совет Ост-Индской компании;
- в 1859 году Раулинсон назначен английским послом в Тегеране;
- с 1864 по 1868 год Раулинсон вновь – член Британского парламента.
Рассам(Ормузд) — родился в 1826 году в Мосуле. Окончил Оксфордский университет. Поступил на британскую дипломатическую службу, впоследствии с дипломатическим поручением отправился к абиссинскому императору. В результате ревностного исполнения служебных обязанностей попал в тюрьму. После двухлетнего пребывания в абиссинской императорской тюрьме увлекся археологией.
В 1875 г. по поручению Британского музея руководил раскопками на ассирийской почве. Он открыл храмы в Куюнджике и в Балавате; исследовал дворец Синахериба и Ассурбанипала в Куюнджике и нашел в них 1400 глиняных дощечек так назыв. ассурбанипаловой библиотеки и десятистороннюю глиняную призму с 1200 строк летописей Ассурбанипала.
Клинопись
Кли́нопись — наиболее ранняя из известных систем письма. Форму письма во многом определил писчий материал — глиняная табличка, на которой, пока глина ещё мягкая, деревянной палочкой для письма или заострённым тростником выдавливали знаки; отсюда и «клинообразные» штрихи.Содержание
Туппум — глиняная табличка из Шуруппака,
ок. 2600 г. до н. э.
Древнейшим памятником шумерского письма является табличка из Киша (около 3500 г. до н. э.). За ней по времени следуют документы, найденные на раскопках древнего города Урук, относящиеся к 3300 году до н. э. Появление письменности совпадает по времени с развитием городов и сопутствующей этому полной перестройкой общества. В то же время в Месопотамии появляется колесо и знание о плавке меди.
Между Тигром и Евфратом находилось Шумерское царство, а на востоке — царство Элам. В городах этих довольно урбанизированных государств жили управляющие, торговцы, ремесленники. Вне городов — крестьяне и пастухи.
Как торговые, так и административные контакты всех этих групп необходимо было запечатлеть в определённой форме. Именно из этой необходимости и появилась письменность.
Первыми систему записи создали шумеры. Элам, где использовали в то время лишь набор разрозненных пиктограмм, адаптировал шумерскую письменность под свой язык.
От счёта — к письму [править]
Для учёта имущества в Шумере и Эламе использовали систему глиняных фишек различной формы (Токенов). Изначально каждый токен обозначал один объект (корову, барана и т. п.) Затем размер и форма токена стали притерпевать изменения. А вскоре на них стали появляться пометки (след пальца, засечки, узнаваемые геометрические формы )
Токены складывались в глиняный контейнер, который зачастую запечатывался цилиндрической печатью, идентифицирующей владельца. Таким образом, например, если контейнер содержал информацию о количестве голов скота в стаде, его необходимо было разбить, чтобы провести подсчёт находящихся в нём шариков.
К 3300 году до н. э. на поверхности контейнера вместе с печатью владельца стали появляться отпечатки токенов содержащихся в конверте. Таким образом информация, заключенная в наборе значков, помещенных в глиняный шар, дублировалась с помощью оттиска тех же самых значков на его поверхности. Это позволяло считывать информацию, содержащуюся в конверте, не разбивая его, и затрудняло несанкционированное изменение информации. Постепенно физические токены исчезли, остались лишь их отпечатки, а контейнер из сферического стал плоским. Так появились первые глиняные таблички с первыми записями о количественне определенных объектов: кружочками и уголками, выдавленными в глине, форма и размер которых указывали на обозначаемый объект и его количество. При этом не существовало абстрактоного понятия "универсальной единицы измерения". Каждый симол существовал только в связи со своим качественно-количесвенным признаком. Одна овца не равна одной мере зерна.
Таким образом, первые символы письменности имели форму считаемых объектов (товаров). Например, знак «1 коза», «2 овцы», «3 меры зерна» Играя роль «символа-картинки», они по определению были пиктограммами.
Впоследствии стали
К 3000 году до н. э. получавшиеся пиктограммы и идеограммы стали использовать фонетически, составляя из этих символов («символ-звук») слова, не имеющие порой никакого, даже косвенного, отношения к изображённым предметам.
Одновременно изменяется и стиль письма. Для упрощения записи все символы разложены на короткие отрезки (клинья — откуда название письменности), которые уже не надо было вырезать в глине, а можно было просто наносить при помощи калама — специальной палочки с заострённым концом треугольной формы.
Параллельно с этим происходит разворот существующих символов на 90° против часовой стрелки.
Словарь новой письменности постоянно пополняется, начертания оттачиваются и стандартизируются. Письменность уже способна довольно точно передавать шумерский язык, не только административные и юридические журналы, но и литературные произведения, такие, как «Эпос о Гильгамеше».
Начиная со II тысячелетия до н. э. клинопись распространяется по всему Ближнему Востоку, о чём свидетельствуют Амарнский архив и Богазкёйский архив.
Постепенно эта система
записи вытесняется другими
Расшифровка клинописи [править]
В середине XIX в. Гротефенд частично дешифровал персидскую клинопись. Однако его работа осталась малоизвестной. Гротефенд проанализировал структуру посвятительных надписей царей, обнаружил блоки знаков, предположительно соответствующие именам и титулам, и сопоставил с хронологией персидских царей.
Позднее Роулинсон скопировал Бехистунскую надпись и окончательно дешифровал персидскую клинопись. Благодаря тому, что надпись была трёхъязычной, были также дешифрованы (в сотрудничестве с целым рядом ассириологов) эламская и аккадская клинопись. Они оказались потомками шумерской клинописи. В Вавилоне и Ниневии были обнаружены большие архивы с документами и даже словарями, что дало возможность уже к концу XIX века в основном дешифровать более поздние формы клинописи. Большинство клинописных форм письма (хурритская, хеттская и т. п.) являлись дальнейшим развитием аккадской клинописи, поэтому были прочитаны без труда, а благодаря большому количеству детерминативов и логограмм в основном были поняты и языки, скрывавшиеся за этими письменностями. Некоторые поздние формы клинописи (персидская, угаритская) лишь внешне напоминали аккадскую, являясь оригинальными формами письма.
По состоянию на начало XXI в. недешифрованными остаются древнейшие рисуночные прототипы знаков шумерской клинописи (так называемое протошумерское письмо) и протоэламское письмо, возможно, не имеющее отношения к шумерской клинописи.
Использование клинописи для других языков [править]
К середине 3-го тыс. до н. э. клинопись, использовавшаяся теперь как минимум для шумерского и аккадского языков, развилась в более-менее стабильную словесно-слоговую систему, включавшую около 600 знаков, для которых была характерна как полифония, так и омофония. В последующие века все 600 знаков никогда не использовались одновременно в одном месте, и в каком-то смысле дальнейшая история клинописи — это история выборок форм знаков и их значений, в зависимости от времени, места и жанра, с добавлением некоторых значений и неиспользованием многих других, упрощением отдельных знаков и формированием характерных местных пошибов.
Вслед за распространением по Передней Азии шумеро-аккадской культуры повсеместно начинала распространяться и клинопись. В первую очередь вместе с аккадским языком, но постепенно адаптируясь и для местных языков. От некоторых языков нам известны лишь отдельные глоссы, имена собственные или изолированные тексты (касситский, аморитский, амарнско-ханаанский, хаттский). Известны лишь 4 языка, которые адаптировали и систематически использовали клинопись для большого корпуса текстов: эламский, хурритский, хеттский и урартский:
эламская клинопись (2500—331 гг. до н. э.)
хурритская клинопись (2000—XII/XI вв. до н. э.)
Древнеперсидская клинопись
хеттская клинопись (XVII—XIII вв. до н. э.)
урартская клинопись (830—650 гг. до н. э.)
Кроме того, клинописными по форме, но функционально отличными являются древнеперсидская клинопись и угаритский алфавит.
В таблицах в соответствующих статьях приводятся наборы силлабограмм, использовавшихся в соответствующем виде клинописи. В заголовках строк указывается предполагаемая согласная фонема (или аллофон), а в заголовках столбцов — последующие или предшествующие гласные. В ячейках, соответствующих пересечению согласного и гласного, указывается стандартная транслитерация данного слога — при этом выбирается значение, наиболее близкое к предполагаемому фонетическому звучанию. Например, знак *, который транслитерируется как zí, используется в эламском для передачи слогов ʒi/ci и ʒe/ce, а возможно также и ǰi/či и ǰe/če. Когда близкое по звучанию транлситерационное значение оказывается на самым основным (например, pí для * в хурритском), более обычная транслитерация указывается в скобках прописными (BI). Более редкие силлабограммы даются курсивом.