Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Октября 2013 в 09:11, курс лекций
Детская литература область всеобщей культуры. Специфика д.л. Роль д.л. В формировании идейно-эстетического облика подрастающего поколения
Детская литература — это литература, специально предназначенная для детей до 15-16 лет и осуществляющая языком художественных образов задачи воспитания и образования детей. В то же время в сферу детского чтения входят произведения, написанные изначально для взрослых, такие как знаменитые сказки а. С. Пушкина, шарля перро, в. Гауфа, ганса христиана андерсена, братьев я. И в. Гримм, а также «робинзон крузо» даниэля дефо, «дон кихот» м. Сервантеса, «путешествие гулливера» джонатана свифта и многие другие.
Сказка «кот, лиса и петух»
Кот в этой сказке образец для подражания – трудолюбив, рассудителен, верный товарищ. В то же время петушок представляется непослушным, легковерным и слишком любопытным. Как только лиса начинала петь свою песенку: «петушок, петушок, золотой гребешок», - так петушок про всё на свете забывал и подкупался на лесть. Но у петушка тоже есть чему поучиться, помните, как громко он звал котика. Так же и детям нужно поступать – громко звать на помощь. Эта сказка о вере, дружбе, справедливости, силе и смелости.
Вопрос 7
Особенности волшебных сказок «сестрица аленушка и братец иванушка», «сивка-бурка», «царевна-лягушка», «снегурочка»
Композиционные особенности: замкнутость сказочного действия, троекратные повторы, типичные сказочные зачины и концовки, особенное пространственно временное построение и др.
Основная особенность
мира волшебных сказок – его членение
на “наш” и “не наш” (“тридевятое
царство” русских сказок). Герой
отправляется в иной мир за невестой
или чудесными предметами. Он вступает
в контакт с дарителем, получает
чудесный предмет или приобретает
чудесного помощника, выполняет
трудные задачи и благополучно возвращается
в свой мир. Действие сказки протекает
в неопределенно-прошлом
Герой волшебной сказки обычно подвергается двум испытаниям – предварительному (и за это получает волшебный дар) и основному (победа над драконом, змеем, кощеем или иным чудесным противником, чудесное бегство с превращениями и бросанием магических предметов). В экспозиции он может быть представлен как эпический герой чудесного или благородного происхождения, необычной физической силы или как герой низкий, “дурак”. Но желанной цели добиваются равно и царевич, и дурак. Свойственный волшебным сказкам счастливый финал выражает веру в торжество идеалов добра и справедливости, мечту о том, что любой человек достоин счастья и может его добиться.
Главные особенности волшебных сказок – это мотивы превращения, с которыми мы сталкиваемся в текстах «сестрица аленушка и братец иванушка», «царевна-лягушка». Алёнушка – один из самых трогательных и любимых персонажей русских народных сказок. Она проходит множество трудных испытаний, чтобы спасти своего братца иванушку, который нарушил запрет и потому превратился в козленка. Царевна-лягушка, которую иван-царевич находит на болоте, оказывается прекрасной доброй царевной, наказанной кощеем.
Другая характерная
Как мы знаем, счастливый финал волшебных сказок традиционно указывает на торжество светлого начала, победу добра и справедливости. Мы видим, что возможности неограниченны, что эту победу может одержать как иван-царевич, так и иван-дурак, что делает доброту, открытое сердце и смекалку крайне важными качествами как для героя, так и для слушателя сказки.
Положительному герою всегда помогают другие сказочные персонажи: чудесная птица, сивка-бурка, серый волк, елена прекрасная. Даже такие персонажи, как морозко и баба яга, помогают героям за их трудолюбие, воспитанность. Во всем этом выражены народные представления о человеческой морали и нравственности.
Рядом с основными героями в волшебной сказке всегда чудесные помощники: серый волк, сивка-бурка, объедало, опивало, дубыня и усыня и др. Они владеют чудесными средствами: ковер-самолет, сапоги-скороходы, скатерть-самобранка, шапка-невидимка. Образы положительных героев в волшебных сказках, помощники и чудесные предметы выражают народные мечты.
Образы женщин-героинь волшебных сказок в народном представлении необыкновенно красивы. О них говорят: "ни в сказке сказать, ни пером описать". Они мудры, владеют колдовской силой, обладают недюжинным умом и находчивостью.
Противники положительных героев – темные силы, страшные чудовища (кащей бессмертный, баба яга, лихо одноглазое, змей горыныч). Они жестоки, коварны и алчны. Так выражается представление народа о насилии и зле. Их облик оттеняет образ положительного героя, его подвиг. Сказочники не жалели красок, чтобы подчеркнуть борьбу между светлым и темным началами. По своему содержанию и по своей форме волшебная сказка несет элементы чудесного, необычного. Композиция волшебных сказок отлична от композиции сказок о животных. Некоторые волшебные сказки начинаются с присказки – шутливой прибаутки, не связанной с сюжетом. Цель присказки – привлечь внимание слушателей. За ней следует зачин, начинающий повествование. Он переносит слушателей в сказочный мир, обозначает время и место действия, обстановку, действующих лиц. Завершается сказка концовкой. Повествование развивается последовательно, действие дается в динамике. В структуре сказки воспроизводятся драматически напряженные ситуации.
В сказке «сивка-бурка» елену прекрасную совсем не волнует, как выглядит иванушка и похож ли он на красавца-богатыря, выполнившего испытание. Её волнует именно наличие связи героя с волшебным миром, т.е. Обладание волшебным предметом – перстнем.
Построением каждой волшебной сказки управляет число три, так как именно это число является нечетным, то есть связанным с чужим миром, выражает замкнутость, круг. Поэтому именно на третью ночь идет ловить коня иванушка, три раза надо крикнуть, чтобы конь явился, три раза иванушка штурмует терем с царевной.
Вопрос 8
Особенности бытовых сказок.
Бытовые сказки отличаются от волшебных. В их основе лежат события каждодневной жизни. Здесь нет чудес и фантастических образов, действуют реальные герои: муж, жена, солдат, купец, барин, поп и др. Это сказки о женитьбе героев и выходе героинь замуж, исправлении строптивых жен, неумелых, ленивых хозяйках, господах и слугах, об одураченном барине, богатом хозяине, барыне, обманутой хитрым хозяином, ловких ворах, хитром и смекалистом солдате и др. Это сказки на семейно-бытовые темы. В них выражается обличительная направленность; осуждается корысть духовенства, не следующего священным заповедям, жадность и завистливость его представителей; жестокость, невежество, грубость бар-крепостников.
Бытовые сказки кратки. В центре сюжета обычно один эпизод, действие развивается быстро, нет повторения эпизодов, события в них можно определить как нелепые, смешные, странные. В этих сказках широко развит комизм, что определяется их сатирическим, юмористическим, ироническим характером. В них нет ужасов, они веселы, остроумны, все сосредоточено на действии и особенностях повествования, которые раскрывают образы героев.
Вопрос 9
Сказки народов нашей страны.
Россия - многонациональное государство. На её территории проживает 156 народов. Наиболее крупные — русские, татары, украинцы, чуваши, башкиры, белорусы, мордва. Но каждая даже самая маленькая народность имеет свою самобытность, свою историю, свои обычаи, свою древнюю культуру.
одни народы могут
гордиться многовековой
О чем сказки народов россии?
О людях, о том, чего они хотели
в жизни и как этого
Героем татарских сказок
является храбрый, сильный батыр, который
ловко владеет мечом и на своем
верном скакуне может один победить
целое войско. В удмурдских сказках
– простой крестьянский парень,
трудолюбием и смекалкой
Во всех этих волшебных историях, таких разнообразных по своему характеру, отражается народная мечта о лучшей доле, добро побеждает зло, торжествует правда, справедливость.
Знакомя детей с историей жигулевских гор и жигулевскими легендами можно почитать им следующие сказки и легенды «сокол и жигуль», «на горе лепешка», «иван да груня», «утес шелудяк», «утесы над волгой».
«любовь к россии, к родному краю – это и любовь, и уважение друг к другу людей разной национальности. Многие сотни лет живут на территории самарского края башкиры, марийцы, мордва, русские, татары, чуваши и удмурты, живут в дружном соседстве, помогая друг другу в беде, делясь радостью.
Из глубины веков бережно донесли они свое богатство: поэтические песни, мудрые загадки, занимательные сказки.
Сказки каждого народа отличаются особым содержанием, образами, стилем. В них отражаются представления народов о мире и счастье, исторически сложившийся образ жизни, национальный характер».
Вопрос 10
Анализ сказки кукушка
Мать любила своих детей и все делала для того, чтобы им жилось хорошо. Но когда сама заболела от тяжелой работы, дети не подали ей даже воды. Вот и обратилась она в кукушку, покинула своих ленивых, эгоистичных детей навсегда.
В "кукушке" есть очень непростой, суровый подтекст. Он по вине матери, которая, любя своих детей, постоянно заботясь о них, в своей занятости забыла о главном: их с детства надо готовить к взрослой жизни, к труду, иначе они не смогут достойно прожить эту нелегкую жизнь. Поняв это, мать ужаснулась. Она решила искупить свою вину и обратилась в кукушку. Оставила любимых детей навсегда в надежде на то, что они уже достаточно взрослые, чтобы суметь выжить, не ожесточатся, а станут добрее, умнее, серьезнее. Сказка не говорит, выдержали ли дети испытание матери. Но она дает понять и почувствовать, что это испытание стало для них подлинным потрясением. Вряд ли они теперь будут легкомысленными и беззаботными. Для детей наступила иная жизнь, и от них, только от них зависит, какой она будет.
Вопрос 11
Сказки ш. Перро и их особенности. Анализ сказки ш.перро кот в сапогах и красная шапочка
Все сказки у ш. Перро литературные. Сохранили только фольклорную основу, но автор пересказал их на свой лад. Все сказки одного вида - волшебные. Фольклорные образы и сюжеты приспособлены у шарля перро к манерам и вкусам образованных французских читателей 17 века. Сказки окрашены тонким юмором, лукавой шуткой. Сохранены черты народной сказки. При внешней легкости сказки достаточно глубоки и сложны. Жизненные наблюдения, разнообразные психологические оттенки, философский взгляд перро, которые будут понятны только взрослому читателю.
Для сказок перро характерна мораль:
-мораль, которая содержится в идее сказки,
-мораль нового буржуазного склада,
-стихотворная мораль в конце каждой сказки.
Однако как ни близки сказки перро народному творчеству, у них есть спои особенности. Перро хотел сделать именно эти, народные, сказки интересными для «высшего общества», ввести их в чтение аристократических салонов. Это, в одних сказках больше, в других меньше, повлияло на самую манеру рассказа, на некоторую его «претенциозность», на характер отдельных, то с юмором, то с иронией введенных деталей, наконец, на особенность «нравоучений», которыми перро заканчивает каждую сказку. Бытовые подробности жизни аристократии, шутливое переплетение разных стилей воспринимаются как забавная утонченная игра, шутка.
В большой мере перро сохранил в сказках черты народной жизни, отраженной в фольклоре. Герои перро наделены теми чертами характера, которые так ценит народ: трудолюбием, находчивостью, великодушием. Чванству, зазнайству, жестокости противопоставляется скромность, доброта. Перро удалось сохранить поэтичность народной французской сказки, особое ее изящество, иронию, юмор.
Ш. Перро создавал свои произведения в эпоху классицизма. Оставаясь последователем всех канонов классицизма, писатель утверждал своим творчеством необходимость в литературе новых, доступных народу жанров, сюжетов, образов. Чрезвычайно популярным в то время античным сюжетам, писатель противопоставлял сюжеты народных сказок. В своем творчестве перро пытался достичь разумного компромисса - его сказки очень близки к народному творчеству и при этом полностью адаптированы к канонам классицизма, требованиям аристократичного "высшего общества".
Каждая сказка перро заканчивается
нравоучением в стихах, которое как
бы сближает сказку с басней - жанром,
принятым с некоторыми оговорками поэтикой
классицизма. Тем самым автор
хотел «узаконить» сказку в системе
признанных литературных жанров. Но нравоучение
в конце сказок не имеет ничего
общего с текстом самой сказки.
Потому в детских изданиях нравоучения
без всякого ущерба для повествования
опускаются. Фольклорные образы и
сюжеты приспособлены перро к
идеям и вкусам образованных французских
читателей xvii века. Сказочные герои
действуют в окружении