Стилистическое использование фразеологизмов как стилистического средства на разных этапах развития русской литературы
Реферат, 22 Января 2013, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Одним из средств образной и выразительной литературной речи являются крылатые слова. Название это восходит к Гомеру, поэмах, которого («Илиада» и «Одиссея») она встречается много раз (« Он крылатое слово промолвил», между собой обменивались словами крылатыми тихо.) Гомер, называл «крылатыми» слова потому, что они как бы летят к уху слушающего из уст говорящего. Гомеровское выражение «крылатое слово» стало термином языковедения и стилистики.
Содержание
Введение.
1.Понятие о фразеологии русского языка.
2.Происхождение фразеологизмов
3.Классификация русских фразеологизмов
4.Стилистическое использование фразеологизмов как стилистического средства на разных этапах развития русской литературы
Заключение.
Список литературы
Вложенные файлы: 1 файл
рус.яз..docx..docx
— 131.37 Кб (Скачать файл)Фелицына В. П., Мокиенко В. М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова. — М.: Рус. яз., 1990. — 220 с. ISBN 5-200-00778-X
Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка / Н. М. Шанский. — 3-е изд., испр. и доп. — М., 1985. — 160 с.
НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА - РЕФЕРАТЫ - Фразеология
Фразеология
5
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ----------------------
ГЛАВА I
§1.1. «Широкий» и «узкий» взгляд
на понятие фразеологизма------
§1.2.. Категориальные признаки фразеологизмов--------------11
§ 1.3. Коммуникативно-прагматические
свойства фразеологизмов-------
ГЛАВА ІІ
Характеристика
со значением «образ человека»---------------------
§2.1. Средства экспрессивной
выразительности фразеологизмов----------------
§ 2.2. Фразеологические неологизмы--------------------
§ 2.3. Фразеологизмы как часть национальной культуры----41
ЗАКЛЮЧЕНИЕ--------------------
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ-------------
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ.
Фразеология -- одно из самых ярких и действенных средств языка. Не случайно ее образно называют жемчужиной русской речи.
Современные фразеологические исследования охватывают широкий круг проблем, связанных с семантикой, структурой и составом фразеологизмов, особенностями и правилами их функционирования.
К актуальным дискуссионным
проблемам фразеологических исследований
относятся такие, как дальнейшее
уточнение понятия
Фразеологический фонд русского
языка «сопровождают» фразеологические
новообразования различных
В свете всего вышеизложенного
представляется своевременным предпринятое
в данной работе системное исследование
фразеологических оборотов со значением
«образа человека». Раз в исследовании
языковых единиц речь идее об образе человека
само по себе напрашивается привлечение
методов психолингвистики, антропологической
лингвистики, которые изучают язык
в тесной связи с сознанием
человека, его мышлением и духовно-
При обращении к проблеме
национально-культурного
Вне прошлого, настоящего и будущего это знание содержится во вневременном состоянии совокупности всех уже существующих в культуре и языке кодов, а также тех, которые еще могут быть осуществлены культурной средой. Здесь можно упомянуть о лингвокультурологии, которая ориентирует исследование на соотношение фразеологизмов и знаков культуры, помогает выявить специфические элементы русского менталитета, а именно характеристики его нелинейности и психологически тонкой чувствительности. Фразеологизмы играют роль в формировании миропонимания как отдельной личности, так языкового коллектива. В этой связи исследование фразеологизмов в значении «образ человека» могут помочь определить дальнейшее направление развития культуры народа и, являются частью науки лингвострановедение.
Совокупное применение лингвострановедческого, контрастивного, лингвокультурологического и когнитивного подходов может дать полную картину национально-культурных особенностей фразеологической системы языка.
«Встречают по одёжке - провожают
по уму»,- говорит народная мудрость.
Из этого вытекает, что внешности
человека в традициях русской
культуры придаётся чрезвычайно
большое значение. Однако «одёжка»
лишь часть информации, которая определяет
наше отношение к незнакомцу. Не
менее важны и такие
Однако каждое новое поколение вносит свой вклад в их совершенствование и развитие. Критерии привлекательной и непривлекательной внешности уточняются, углубляются и дополняются. Эти коррективы также фиксируются языком. Типичный образ, концепция внешности - это многокомпонентное, развивающееся и динамическое явление национального самосознания, психологии и культуры.
Конец ХХ столетия ознаменован становлением и развитием синтезированной области знания, обобщающей и систематизирующей данные всей совокупности наук, изучающих человека - «человековедения». Образ человека, его внешность и духовный мир - ядро каждой национальной структуры, системы её ценностей. Эти эстетические ценностные представления - результат накопления всех человеческих знаний и опыта за весь период развития данной культуры. Целью любого исследования, в конечном счёте, является расширение сознания людей в представлениях о мире, Космосе, себе самих. По словам историка Германа Гессе: «..всякая наука, прежде всего систематизация, упорядочение и в то же время упрощение, некоторое переваривание для духа того, что неперевариваемо» (6; 89).
Цель данной работы: исследовать фразеологические единицы русского языка со значением «образ человека» в общекультурном аспекте.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Выявить и сгруппировать
фразеологизмы со значением «
2. Проанализировать
3. Выявить количественное соотношение фразеологизмов по группам.
4. Проанализировать лексико-
5. Выявить функциональные
особенности и способы
6. Краткая характеристика
фразеологических неологизмов
Мной собран материал в количестве шестисот шестидесяти пяти единиц, извлечённых в результате сплошной выборки из «Фразеологического словаря русского языка» А.И.Молоткова, М., 1967.
Работа состоит из введения, первой главы, в которой даётся общая характеристика фразеологизмов, особенности русской фразеологии, второй главы - основной части, заключения и списка используемой литературы.
ГЛАВА I.
§ 1.1. «Широкий» и «узкий» взгляд на понятие фразеологизма.
Фразеология как лингвистическая дисциплина завоевала в настоящее время достаточно прочные позиции. В этой области выделились как разделы: фразообразование, диалектная фразеология, сравнительно-сопоставительная, историческая и т.п. По всем этим и другим разделам ныне ведутся интенсивные исследования на материале различных языков.
Начало научной разработки
русской фразеологии как
В целом ряде работ фразеологизмы анализируются в семантическом, лексико-семантическом, морфологическом и синтаксическом отношении.
Особое место занимают
исследования семантики фразеологических
оборотов. Довольно подробно изучена
семантическая парадигма
Отдельные языковеды главное различие между лексическим и фразеологическим значением видят в разном характере их образности. В лексическом значении образность, якобы имеет более уточняющий характер, чем во фразеологическом. В действительности, однако, оказывается, что оценка через слово и фразеологизм во многом совпадает. Так, и в слове с переносным значением, и во фразеологизме с обобщённо-переносным значением, можно обнаружить одни и те же компоненты квалификационной группы: собственно квалификацию, объект квалификации и, наконец, основание квалификации.
Слово с переносным значением может быть развёрнуто по отдельным его свойствам. Так В.Н.Телия даёт следующее значение слову «кляча»: …такая лошадь (объект квалификации), которую говорящий (субъект квалификации) считает по сравнению с «нормальными» лошадьми (основание квалификации) плохой (собственно квалификация) из-за её немощности или неказистого вида (предмет квалификации) (30;26). При таком положении вещей, установить в какой мере фразеологизмы типа «голова на плечах» или «дубина стоеросовая», «медный лоб» абстрактнее слов «башковитый» или «туповатый» затруднительно. Схемный состав этих единиц примерно один и тот же: «кто-то достаточно умён, сообразителен, очень умный, способный» или, напротив «ограниченный, пустой человек» и «тупой, ограниченный человек» (4; 115).
В 60-80-е годы появилось немало книг и брошюр, тематических сборников, сотни статей, в которых, так или иначе, освещается фразеологическая проблематика.
Интенсивная разработка фразеологического
материала дала свои ощутимые результаты.
Если на первых порах исследователи
нередко ограничивались чисто интуитивными
критериями, то в последних работах
усилилось стремление придать этим
критериям по возможности чёткий
и более объективный характер.
Оценивая наиболее значительные работы,
можно выделить те принципиальные линии,
по которым у нас ведётся
В первую очередь выделяются
проблемные вопросы, связанные с
уточнением понятия фразеологизма
как категориальной единицы языка,
его свойств и признаков, его
соотношения с другими
Важный круг проблем возникает в связи с раскрытием таких понятий как устойчивость и идеоматичность, форма и содержание, тождество и различие фразеологизмов, знаковые и информативные свойства компонентов, их типология и т. д.
По всем этим проблемным
вопросам нет единого мнения. Существуют
разные взгляды на предмет фразеологии.
В науке давно бытует так называемое
«узкое» и «широкое» понимание
объёма этой отрасли языкознания. «Узкое»
понимание отчасти утвердилось
в связи с лексикографической
разработкой фразеологизмов, которые
включались и включаются в толковые
словари наряду с лексическими единицами.
Разумеется, в словари попадали,
прежде всего, фразеологизмы, эквивалентные
слову, и почти не попадали устойчивые
выражения, образованные по модели предложения.
«Широкому» пониманию объёма фразеологии
в определённой мере содействовала
разработка устойчивых сочетаний в
историческом плане. Дело в том, что
в письменных памятниках древнерусского
языка сравнительно редко встречаются
устойчивые словосочетания, охваченные
сквозной деактуализацией компонентов.
Поэтому объектом исследования становились
все воспроизводимые
В настоящее время во фразеологии
как бы сосуществуют, по крайней
мере, шесть классов фразеологизмов,
каждый из которых включает в себя
либо только «ядро» фразеологического
состава - идиомы (1), либо фразеологизмы
с аналитическим типом значения
- фразеологические сочетания, которые
непосредственно