Основы конституционного права Вьетнама

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Мая 2013 в 15:47, реферат

Краткое описание

На протяжении тысячелетий своей истории вьетнамский народ упорно трудился, героически боролся за создание и сохранение своей страны; выковывались традиции солидарности, гуманизма, несгибаемости и непобедимости народа; произошло становление и развитие культуры Вьетнама. Действующая на сегодняшний день Конституция Вьетнама определяет политическую, экономическую систему, социальный строй, основы культуры, основы политики национальной обороны и государственной безопасности, основные права и обязанности граждан, принципы организации и деятельности государственных органов; отражает отношения между партией-руководителем, народом-хозяином и государством, осуществляющим функцию управления во вьетнамском обществе.

Содержание

Общая характеристика конституции _____________________________3
Ныне действующая конституция _______________________________3
Формы государства __________________________________________48
Правовой статус личности____________________________________51
Глава государства ___________________________________________54
Органы законодательной власти _______________________________55
Органы судебной власти _____________________________________56
Политические партии ________________________________________60
Органы управления и местного самоуправления _________________62

Список литературы _______________________________________________63

Вложенные файлы: 1 файл

контрольная работа Вьетнам.docx

— 89.16 Кб (Скачать файл)

Порядок покупки и пользования  определяется законом.

Статья 24.

Государство осуществляет единое управление экономикой и расширяет  внешнеэкономическую деятельность, развивает разные формы экономического сотрудничества со всеми странами, международными организациями на основе взаимного уважения независимости, суверенитета и взаимной выгоды, защищает и стимулирует отечественное  производство.

Статья 25.

Государство поощряет вложение во Вьетнам капитала и внедрение  технологии иностранными организациями, частными лицами в соответствии с  вьетнамским законодательством, общепризнанными  международными правовыми нормами; защищает законную собственность организаций, частных лиц на их капитал, имущество  и другие интересы. Хозяйство, основанное на иностранном капитале, не подлежит национализации.

Государство создает благоприятные  условия для вложения капитала в  СРВ гражданами Вьетнама, постоянно  проживающими за рубежом.

Статья 26.

Государство осуществляет единое управление народным хозяйством, принимая законы, планы и правила; оно определяет ответственность и устанавливает  инстанции государственного управления между отраслями и уровнями; сочетает интересы частных лиц и коллективов  с интересами государства.

Статья 27.

При осуществлении социально-экономической  деятельности и государственного управления должна соблюдаться политика экономии.

 

Статья 28.

Незаконная производственная и предпринимательская деятельность, все действия, направленные на подрыв народного хозяйства, наносящие  ущерб интересам государства, законным правам и интересам коллективов  и граждан, строго наказываются в  соответствии с законом.

Государство осуществляет политику защиты прав и интересов производителя.

Статья 29.

Государственные органы, органы вооруженных сил, общественные и  экономические организации, отдельные  лица обязаны соблюдать установленные  государством правила о рациональном использовании природных ресурсов и защите окружающей среды.

Строго запрещаются все  действия, приводящие к истощению  ресурсов и порче окружающей среды.

Глава Ш. КУЛЬТУРА, ОБРАЗОВАНИЕ, НАУКА, ТЕХНИКА.

Статья 30.

Государство и общество сохраняют  и развивают вьетнамскую культуру — ее народность, современность, гуманность; унаследуют и умножают культурные ценности национальностей Вьетнама, идеи, мораль и стиль Хо Ши Мина; воспринимают все лучшее из культуры человечества; развивают творческие таланты народа.

Государство осуществляет единое управление культурой. Строго запрещается  пропаганда реакционной и безнравственной  идеологии и культуры, искореняются предрассудки и суеверия.

Статья 31.

Государство создает все  условия для всестороннего развития граждан, воспитывает граждан в  духе сознательного отношения к  жизни согласно Конституции и  законам, в духе сохранения прекрасных обычаев и образа жизни, формирования счастливых и культурных семей, воспитывает  любовь граждан к Родине, социализму, истинное чувство интернационализма и солидарности с народами мира.

Статья 32.

Литература и искусство  вносят вклад в воспитание личности и прекрасной духовности вьетнамских  людей.

Государство уделяет внимание развитию культуры, литературы, искусства, создает условия для пользования  народом ценными произведениями литературы и искусства; обеспечивает развитие творческих талантов в области  культуры, литературы и искусства.

Государство развивает многообразные  формы литературной, художественной деятельности, поощряет развитие народной литературной, художественной самодеятельности.

Статья 33.

Государство развивает информационную работу, печать, радио, телевидение, кино, издательское и библиотечное дело и  другие средства массовой информации. Строго запрещается литературная и  информационная деятельность, наносящая  ущерб интересам государства  и причиняющая вред личности, морали и прекрасному образу жизни вьетнамских  людей.

Статья 34.

Государство и общество сохраняют  и развивают национальное культурное наследие, заботятся о работе в  области охраны памятников, музейного  дела, реставрации, защите и умножении  пользы революционных, исторических памятников, культурного наследия, сооружений, имеющих художественную ценность, достопримечательностей.

Строго запрещаются действия, наносящие ущерб революционным  и историческим памятникам, сооружениям, имеющим художественную ценность, иным достопримечательностям.

Статья 35.

Образование и обучение являются политикой государства, имеющей  первостепенную значимость.

Государство развивает образование  для повышения культурного уровня народа, подготовки кадров и развития талантов.

Цель образования —  формирование и воспитание личности, способностей граждан; подготовка квалифицированных, предприимчивых и инициативных тружеников, обладающих чувством национальной гордости, а равно высокими моральными качествами, стремящихся вносить вклад в дело обогащения народа и построения могущественной Родины, отвечающих требованиям строительства и защиты Отечества.

Статья 36.

Государство управляет народным образованием исходя из единства системы  его элементов: цели, программы, содержания, плана, нормативов учителей, экзаменационных  правил и аттестационных норм.

Государство заботится о  сбалансированном развитии системы  образования: дошкольном воспитании, среднем, профессиональном, высшем и послевузовском образовании; вводит обязательное первоначальное обучение, полностью ликвидирует  неграмотность; развивает государственные, частные школы и другие формы  образования.

Государство финансирует  образование на льготных условиях, стимулирует другие источники финансирования.

Государство осуществляет политику развития образования на льготных условиях в горных местностях, в регионах, где проживают малые народности или где особенно трудные условия  жизни.

Массовые организации, в  первую очередь Коммунистический союз молодежи имени Хо Щи Мина, общественные и экономические организации, семья вместе со школой обязаны воспитывать молодежь, подростков и пионеров.

Статья 37.

Наука и техника играют ключевую роль в социально-экономическом  развитии страны.

Государство вырабатывает и  осуществляет политику в области  науки и техники; развивает передовую  науку, технологию; заботится о сбалансированном развитии всех отраслей науки для  создания научной основы при разработке основной линии политики и законодательства, для обновления технологии, развития производительных сил, повышения квалификации в управлении, достижения оптимального качества и темпов развития экономики, для обеспечения реального вклада в национальную оборону и государственную  безопасность.

Статья 38.

Государство финансирует  и стимулирует ассигнование науки  из разных финансовых источников, предоставляет  льготные условия приоритетным отраслям науки, технологии; заботится о подготовке и рациональном использовании научных  и технических работников, особенно высококвалифицированных, рабочих  высокого профессионализма и мастеров; создает условия для творчества и самоотдачи ученых; развивает многообразные  формы организации научно-исследовательской  деятельности, связывает научные  исследования с уровнем социально-экономического развития, ставит научные исследования и обучение в тесную связь с  производством и предпринимательством.

Статья 39.

Государство финансирует, развивает  и осуществляет единое управление делом  охраны здоровья народа, мобилизует и  организует все общественные силы на создание и развитие системы здравоохранения, ориентированной на профилактику, на ее соединение с лечением; государство  сочетает и развивает методы современной  и традиционной народной медицины и  фармацевтики, совмещает развитие государственного здравоохранения с развитием  народной медицины; осуществляет медицинское страхование, создает условия для заботы о здоровье всех граждан.

В системе здравоохранения  государство отдает приоритет ее развитию для обслуживания горного  населения и малых народов.

Строго запрещается незаконное лечение, производство лекарств и торговля ими организациями, частными лицами, причиняющими вред здоровью народа.

Статья 40.

Государство, общество, семья  и граждане обязаны охранять и  проявлять заботу о материнстве  и детстве; соблюдать демографическую  программу и семейное планирование рождаемости.

Статья 41.

Государство и общество развивают  физическую культуру и спорт, имеющие национальный, научный и народный характер.

Государство осуществляет единое управление делом развития физической культуры и спорта; устанавливает  обязательное физкультурное воспитание в школах и учебных заведениях; стимулирует и помогает развитию разных форм физической культуры и  спорта среди населения на основе добровольной инициативы; создает условия  для непрерывного расширения массовой физической культуры и спорта, уделяет  внимание профессиональному спорту, развитию спортивных талантов.

Статья 42.

Государство и общество развивают  туризм, расширяют туристическую  деятельность внутри страны и за рубежом.

Статья 43.

Государство расширяет отношения сотрудничества с другими странами в области культуры, информатики, литературы, искусства, науки, технологии, образования, медицины, физической культуры и спорта.

Глава IV. ЗАЩИТА ВЬЕТНАМСКОГО СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО ОТЕЧЕСТВА.

 

 

Статья 44.

Защита вьетнамского социалистического  Отечества, обеспечение государственной  безопасности являются всенародным  делом.

Государство укрепляет и  усиливает общенародную национальную оборону и государственную безопасность, основу которых составляют народные вооруженные силы, развивает всестороннюю мощь страны для прочной зашиты Отечества.

Государственные органы, общественные, экономические организации и  граждане должны выполнять задачи по укреплению национальной обороны и  безопасности, установленные законом.

Статья 45.

Народные вооруженные силы должны быть беззаветно преданы Родине и народу, на них возложена задача находиться в постоянной боевой готовности для защиты независимости, суверенитета, единства, территориальной целостности Отечества, национальной безопасности, общественного порядка, спокойствия, социалистического строя и завоеваний революции; вместе со всем народом вооруженные силы должны участвовать в процессе строительства Отечества.

Статья 46.

Государство создает регулярную, отборную народную революционную армию, последовательно делает ее современной, создает резервные силы армии, мощные народные ополчения на основе сочетания  строительства и защиты Отечества, мощи народных вооруженных сил с  силой всего народа, мощи национальной традиции консолидации в борьбе против агрессии с силой социалистического  строя.

Статья 47.

Государство создает регулярную, отборную народную революционную милицию, шаг за шагом становящуюся современной, опирающейся на народ и служащей ядром народных движений для защиты национальной обороны, общественного  порядка, спокойствия, политической стабилизации, демократических прав и свобод граждан, жизни и имущества народа, социалистического имущества, предупреждения и борьбы с преступностью.

Статья 48.

Государство развивает патриотизм и революционный героизм народа, заботится об обучении народа делу национальной обороны и государственной  безопасности, осуществляет принципы воинской обязанности, политику, устанавливающую  связь между тылом и армией, создает оборонную промышленность, обеспечивает надлежащее снабжение  вооруженных сил, сочетает оборону  с экономикой и экономику с  обороной, обеспечивает условия для  нормальной материальной и духовной жизни солдат, военных работников, рабочих и служащих, строит мощные народные вооруженные силы, непрерывно повышает обороноспособность страны.

Глава V. ОСНОВНЫЕ ПРАВА И  ОБЯЗАННОСТИ ГРАЖДАН.

Статья 49.

Гражданами Социалистической Республики Вьетнам являются лица, имеющие вьетнамское гражданство.

Статья 50.

В Социалистической Республике Вьетнам уважаются политические, гражданские, экономические, культурные и социальные права человека, что  находит выражение в установленных  Конституцией и законом правах граждан.

Статья 51.

Права граждан неотделимы от их обязанностей.

Государство гарантирует  права граждан; граждане должны выполнять  свои обязанности перед государством и обществом.

Права и обязанности граждан  устанавливаются Конституцией и  законами.

Статья 52.

Все граждане равны перед  законом.

 

 

Статья 53.

Граждане имеют право  участвовать в управлении делами государства и общества, в обсуждении общегосударственных и местных  проблем, вносить предложения в  государственные органы, высказывать  мнения при проведении государством народного референдума.

Информация о работе Основы конституционного права Вьетнама