Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Марта 2014 в 12:00, курсовая работа
Интерес к культуре Востока был всегда велик. А за последние годы еще более возрос. Китаю и Японии в ряду стран Востока принадлежит особая роль. Если литература этих стран не влияла на весь мир, то она создала духовную культуру всего Азиатского региона. Самый первый китайский поэтический сборник «Шицзин» повлиял на литературу, поэзию всего азиатского региона. Установил канон поэзии, традиции стихосложения, основные темы. Большое влияние «Шицзин» оказал и на первую японскую антологию «Манъесю». Однако «Манъесю», в отличие от предыдущих японских поэтических произведений, взяла из китайской поэзии, из «Шицзин» только то, что наиболее ей подходило, осмыслила это и создала на этой основе собственный канон поэзии.
Введение 3
1. Общая характеристика «Шицзин» и «Манъесю» 6
2. Жанровая система и изобразительно-выразительные средства «Шицзин» и «Манъесю» 25
3. Структура песен и система рифм «Шицзин» и «Манъесю» 33
Заключение 38
Список использованных источников и литературы 40
Содержание
狡童 (郑风) 维子之故,使我不能餐兮。 维子之故,使我不能息兮。 |
Хитрый мальчишка (I, VII, 12) Хитрый мальчишка Мне слова не скажет совсем Иль без тебя я больше не сплю и не ем? Хитрый мальчишка Со мной не разделит еду! Иль без тебя я покоя теперь не найду |
鹊巢 (召南) 之子于归,百两御之。 之子于归,百两将之。 之子于归,百两成之。 |
Выезд Невесты (I, II, 1)
|
Информация о работе Сравнительная характеристика Ши-цзин и Манъесю