Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Мая 2013 в 09:33, научная работа
Цель работы состоит в исследовании фразеологических единиц с именем собственным и системном описании аллюзивных антропонимов как части французской национальной языковой картины мира. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1.определить происхождение имени собственного во фразеологических единицах посредством изучения страноведческого материала;
2.рассмотреть тематику имён собственных во фразеологических единицах по французско-русскому лингвострановедческому словарю;
3.определить наиболее распространённую тематику имён собственных во фразеологических единицах в количественном и процентном соотношении по французско-русскому лингвострановедческому словарю.
4.на примере ФЕ с ИС рассмотреть термин аллюзия и прецедентное имя.
Введение ………………………………………………………...………… 3
Глава 1. Определение имени собственного…………………………….6
1.1. Что изучает ономастика……………………………………………… 6
1.2. Место ономастики среди других наук………………………………. 8
Глава 2. Связь имён собственных и фразеологизмов с национальной культурой …………………………………………………………………………9
2.1. Имя собственное как элемент национальной культуры…………..9
2.2. Фразеологизмы как хранители национальной культуры ………..10
Глава 3. Аллюзия и прецедентное имя……………………………………..
3.1. Термин аллюзия………………………………………………………11
3.2. Определение прецедентного имени……………………………….12
3.3. Связь аллюзии и прецедентного имени……………………………14
Заключение……………………………………………………………….15
Список используемых источников ……………………………………..17
Приложение 1……………………………………………………………21
Приложение 2……………………………………………………………35
Приложение 3……………………………………………………………43
Приложение 4……………………………………………………………52
Приложение 5……………………………………………………………57
Приложение 6……………………………………………………………61
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
Лицей № 17
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С ИМЕНЕМ СОБСТВЕННЫМ
(научная работа)
Зиневская Лариса Николаевна,
Берёзовский
2012
Содержание.
Введение ………………………………………………………
Глава 1. Определение имени собственного…………………………….6
1.1. Что изучает ономастика……………………………………………… 6
1.2. Место ономастики среди других наук………………………………. 8
Глава 2. Связь имён собственных и фразеологизмов с национальной культурой …………………………………………………………………………9
2.1. Имя собственное как элемент национальной культуры…………..9
2.2. Фразеологизмы как хранители национальной культуры ………..10
Глава 3. Аллюзия и прецедентное имя……………………………………..
3.1. Термин аллюзия…………………………………………
3.2. Определение прецедентного имени……………………………….12
3.3. Связь аллюзии и прецедентного имени……………………………14
Заключение……………………………………………………
Список используемых источников ……………………………………..17
Приложение 1……………………………………………………………21
Приложение 2……………………………………………………………35
Приложение 3……………………………………………………………43
Приложение 4……………………………………………………………52
Приложение 5……………………………………………………………57
Приложение 6……………………………………………………………61
Введение.
Изучение языков – это один из важнейших способов познания мира. Потому что именно с помощью языка передается историческое и культурное наследие от одного поколения к другому. Изучая особенности и структурные компоненты языка того или иного народа, мы получаем возможность лучше понимать людей, говорящих на других языках, более точно выражать свои собственные мысли, а значит строить более гармоничные и дипломатичные взаимоотношения между народами и странами.
Мы часто встречаем фразеологизмы, в которых используются имена собственные, но никогда не задумывались об их историческом прошлом. Может, это было имя исторической личности, а может, оно образовалось от географического названия, или это было чьё-то прозвище.
Данная работа посвящена исследованию особенностей, значения и функционирования фразеологических единиц, включающих в свой состав прецедентные и аллюзивные имена.
Имя собственное – антропоним имеет определенное отношение к истории, культуре, литературе, географии Франции.
Тема исследования: Фразеологические единицы с именем собственным.
Объектом исследования являются французские аллюзивные антропонимы, то есть прецедентные имена, в которых имя собственное выступает как средство отображения культуры, истории, литературы и географии Франции.
Предмет исследования: функционирование французских ФЕ с аллюзивными антропонимами в качестве важной составляющей картину национальной культуры Франции в широком ее понимании.
Материалом исследования послужили более 300 французских
ФЕ с компонентом имя собственное, отобранных из французско-русского лингвострановедческого словаря по фразеологии, составленного Б. Т. Хайитовым (М., Изд-во Московский лицей, 1997).
Цель работы состоит в исследовании фразеологических единиц с именем собственным и системном описании аллюзивных антропонимов как части французской национальной языковой картины мира. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1.определить происхождение имени собственного во фразеологических единицах посредством изучения страноведческого материала;
2.рассмотреть тематику имён собственных во фразеологических единицах по французско-русскому лингвострановедческому словарю;
3.определить наиболее распространённую тематику имён собственных во фразеологических единицах в количественном и процентном соотношении по французско-русскому лингвострановедческому словарю.
4.на примере ФЕ с ИС рассмотреть термин аллюзия и прецедентное имя.
Методы исследования: Методикой отбора материала явилась сплошная выборка имён собственных во фразеологических единицах из страноведческого словаря, дефиниционный анализ, сравнение, обобщение, классификация, а также гипотетико-дедуктивный метод, который позволил выделить некоторые закономерности нашего исследования.
Актуальность исследования определяется необходимостью изучать мало изученные языковые факты, а именно: функционирование фразеологических единиц с ИС во французском языке, и расширить знания о происхождении и использовании фразеологизмов с ИС во французском языке.
Новизна работы - аллюзивные антропонимы рассматриваются как часть французской национальной языковой картины мира, что позволяет установить системные связи между концептами французской культуры. Принимаются во внимание основные аллюзивные значения данных имён собственных, а также их дополнительные значения, актуализируемые прецедентной ситуацией их первоначального использования, и устанавливаются связи между различными концептами на основании анализа неденотативных значений аллюзивных антропонимов. (Антропоним (др.-греч. ἄνθρωπος — человек и ὄνομα — имя) - единичное имя собственное или совокупность имён собственных, идентифицирующих человека. В более широком смысле это имя любой персоны: вымышленной или реальной.)
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты данного исследования могут быть использованы на уроках французского языка при изучении лексики, способствующей пониманию и усвоению образных выражений, фразеологизмов французского языка. Данная работа может представлять интерес для тех, кто изучает самостоятельно французский язык и интересуется культурой Франции.
Глава 1. Определение имени собственного
1.1. Что изучает ономастика
Изучением имён собственных занимается раздел лингвистики, который называется ономастика. Термин ОНОМАСТИКА имеет два значения. Во-первых, им обозначается комплексная наука об именах собственных; во-вторых - сами имена собственные [ЛЭС, 1990: 448].
«Собственные имена - часть языка, демонстрирующая наиболее парадоксальные ситуации, анализ которых должен способствовать возникновению новых, более углубленных общелингвистических концепций» [Цит. по: Суперанская, 1973: 5].
Существует ряд наук, особенно заинтересованных в ономастическом материале (история, география и др.), представители которых считают ономастику своей вспомогательной дисциплиной. Однако собственные имена - слова, и как таковые они принадлежат, прежде всего, лингвистике. Правда, в составе географической или исторической номенклатуры имеется немало редких названий, почти не употребляющихся в повседневной практике.
Наряду с редкими (обычно иноязычными) словами в онимию каждого языка входят слова частотные, созданные на базе родного языка. Совмещение в одном лексическом разряде слов, столь непохожих, усложняет ономастические исследования. Тем не менее, эти непохожие слова имеют и общие черты, объединяющие их в класс собственных имён.
Построение общей теории имени собственного - это выявление общих закономерностей, присущих данной лексической категории, это поиски закономерных свойств имён (онома), независимо от языка, в котором они созданы или употребляются.
Деление наук на "чистые" и "прикладные" условно, поскольку оно отражает не столько проблематику самих наук, сколько темы, над которыми работают отдельные учёные. Ономастика возникла как прикладная наука, необходимая историкам, географам, этнографам, литературоведам и не выходила за рамки "вспомогательной научной дисциплины", пока ею занимались представители этих специальностей. Когда к изучению данной проблематики подключились лингвисты, принесшие с собой методы структурного и семантического анализа, ономастика выделилась в самостоятельную дисциплину, анализирующую лингвистический материал лингвистическими методами [Вежбицкая, 1999: 356].
Ономастика изучает основные закономерности истории, развития и функционирования собственных имён. Обладая своим материалом и методикой изучения его, ономастика не может не быть самостоятельной дисциплиной. Поскольку она возникла "на стыке" наук, она отличается чрезвычайной комплексностью предмета исследования. Доминирует в ономастике лингвистический компонент не только потому, что каждое имя - это слово, развивающееся по законам языка, но и потому, что информация каждого имени "добывается" с помощью лингвистических средств.
Однако если бы ономастика ограничивалась только лингвистическим компонентом, не было бы основания выделять её в особую дисциплину. Специфика изучаемого предмета состоит в том, что лингвистический в своей основе, он включает также этнографический, исторический, географический, социологический, литературоведческий компоненты, которые помогают лингвисту выделять специфику именуемых объектов и традиции, связанные с их именованием. Кроме того, в ономастических исследованиях используются данные археологии, истории, материальной и духовной культуры, биологии, теологии, философии, логики, психологии и т.д. Все это выводит ономастическую проблематику за рамки одной лишь лингвистики и придаёт известную самостоятельность комплексу составляющих её компонентов. Обретая автономность и превращаясь в известных своих аспектах в "чистую" науку, ономастика продолжает оставаться вспомогательной, прикладной для историков и географов. [Кронгауз, 2005: 146] Чтобы понять соотношение ономастики с другими науками и её место как комплексной, самостоятельной области человеческого познания, располагающей своим материалом, методами и целями исследования, необходима конфронтация её с теми областями, с которыми она связана теснее всего.
1.2. Место ономастики среди других наук
Науки, имеющие в качестве объекта своего изучения человека во всех его проявлениях, имеют ряд точек соприкосновения. «Теории и практике сотрудничества представителей различных дисциплин, изучающих как физическое строение, функционирование и биологическую природу человеческого организма, так и духовную деятельность человека и человечества, было посвящено несколько международных симпозиумов. Поскольку язык - первейший признак человечества, в этот комплекс входит и языкознание » [Цит. по: Суперанская, 1973: 8]. Поскольку, как мы отмечали выше, все эти дисциплины так или иначе связаны с ономастикой, для ономастических исследований необходима координация со всем комплексом.
Однако ономастика не исчерпывает этим "поле своей деятельности". Собственные имена даются любым географическим объектам, а не только созданным руками человека; имена даются и объектам, находящимся за пределами земного шара. Кроме этого, непременным компонентом ономастических исследований является логика, которая по отношению к указанному комплексу служит скорее методом исследования, нежели составной частью.
Ономастика - часть лингвистики, но часть – «не вполне укладывающаяся» в рамки целого. [ЛЭС, 1990: 448] Выход за пределы лингвистики осуществляется за счет экстралингвистических компонентов ономастики, которые для неё обязательны. Этим же объясняется и возможность изучения ономастического материала не только лингвистическим, но и иными методами, что в случае общей лексики едва ли возможно. [Суперанская, 1973: 9]
При экстралингвистическом
анализе ономастического
Глава 2. Связь имён собственных и фразеологизмов с национальной культурой
2.1. Имя как элемент национальной культуры
Имя служит не только средством именования человека, но и является носителем информации. Эта информация может быть богатой или бедной, и она бывает в разной степени известна в разных сферах общения. Если эта информация получает распространение в масштабах всего языкового коллектива, то это значит, что сведения о данном предмете являются частью языкового значения имени собственного т.е. имена собственные являются носителем информации об историческом и культурном развитии общества. Рассмотрение культурного и этнокультурного пространства имени представляет особый интерес, так как имя – элемент сознания этноса, позволяющий выявить особенности духовной культуры народа, его ценностные установки. [3, Эл. р.]
Информация о работе Фразеологические единицы с именем собственным