Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Января 2013 в 18:43, реферат
"Законы Ману" (manavadharma sastra) - самый известный широкому кругу
читателей и наиболее часто используемый специалистами-индологами
памятник древнеиндийской литературы и исторический источник.
Предисловие
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава IX
Глава Х
Глава XI
Глава XII
Примечания
предписанных обязанностей обличают в этом мире человека нечистого по
происхождению.
59. Низкорожденный (duryoni) получает природу отца или матери или
обоих; он ни в коем случае не может скрыть свою действительную
сущность.
60. Даже человек, рожденный в родовитой семье, если у него смешанное
происхождение, приобретает в большей или меньшей мере природу его
[отца].
61. Та страна, где появляются смешения, портящие варны, быстро
погибает вместе с обитателями.
62. Потеря жизни без надежды
на вознаграждение ради
коровы, при защите женщин и детей - действие, обеспечивающее
блаженство для отверженных (bahya).
63. Ненанесение вреда,
чистота и обуздание органов - основную дхарму для четырех варн объявил
Ману.
64. Если [женское] потомство от брахмана и щудрянки рождает [в
супружестве] с высшим * [дочь, которая вступает в брак также с
брахманом и т. д.], низшииТ достигает высшего рождения в седьмом
поколении.
65. [Так] шудра идет к степени брахмана и брахман идет к степени
щудры; но следует знать, [что это относится] и к потомству кшатрия, а
также вайщия.
66. Если как-то рожден [сын] от неарийки и брахмана или от брахманки и
неария и возникает вопрос, у кого преимущество,
67. то решение следующее:
стать арием благодаря качествам [отца] * рожденный же от неария и
арийки - неарий.
68. Они оба недостойны посвящения (asanskarya) - такова установленная
дхарма: первый - вследствие лишенного добрых качеств рождения, второй
- вследствие [брака], обратного порядку (pratiloma).
69. Как хорошее семя произрастает на хорошем поле, так рожденный от
ария и арийки достоин всякого обряда.
70. Одни мудрецы восхваляют семя, другие - поле, некоторые же семя и
поле; но в этом случае установленное правило таково:
71. семя, посеянное на бесплодной почве, в ней же и погибает; поле,
лишенное семян, может остаться только бесплодным.
72. Поскольку [сыновья], рожденные от животных силой семени, стали
риши, почитаемыми и восхваляемыми, поэтому восхваляется семя.
73. Рассмотрев [положение] неария, поступающего как арий, и ария,
поступающего как неарий, создатель * сказал: "Они оба не равны и не
неравны"*.
74. Брахманы, заботящиеся о средствах [соединения] с брахмой и твердые
в [исполнении] своих обязанностей (svakarman), могут проживать должным
образом шестью занятиями, [перечисленными далее] по порядку:
75. обучение [Беде], изучение, жертвоприношение для себя,
жертвоприношение для других, приношение даров и получение [их] - шесть
занятий брахмана (agrajanman) *.
76. Но из [этих] шести занятий
три занятия доставляют
существования: жертвоприношение для других, обучение и принятие
[даров] от чистых людей.
77. Три дхармы брахмана не
положены для кшатрия:
жертвоприношение для других и третье - принятие [даров] *
78. Они не существуют также и для вайщиев - таково правило, ибо Ману,
владыка тварей, не объявил эти дхармы установленными для этих двух
[варн].
79. Ради средств существования для кшатрия [предписано] ношение меча
(^astra) и стрелы (astra), для вайщия - торговля, [разведение]
животных, земледелие, но [их] дхарма -- дарение, учение,
жертвоприношение.
80. Среди свойственных им занятий наиболее достойны: для брахмана -
повторение Веды. кшатрия - охрана [подданных], для вайщия -
хозяйственная деятельность (varttakarman) *.
81. Но, если брахман не может существовать своими, только что
упомянутыми занятиями, он может жить [исполнением] дхармы кшатрия, ибо
тот непосредственно следует за ним.
82. [Если] он не может прожить даже обеими и если возникает [вопрос],
как быть. [тогда], занимаясь земледелием (krsi) и скотоводством
(goraksa), он может жить образом жизни вайщия.
83. Брахман или даже кшатрий, живущий образом жизни вайщия, пусть
старательно избегает земледелия, наносящего вред * и зависящего от
других *.
84. "Земледелие добродетельно", - так думают многие, но такой образ
жизни порицается благочестивыми, ибо дерево с. железным наконечником
ранит землю и [существа], живущие в земле.
85. Кто отказывается от полного
соблюдения дхармы из-за
средств существования, тот для приращения богатства может торговать
товарами, которыми торгуют вайщии *. делая [следующие] исключения:
86. следует избегать [при торговле]
всевозможных соков,
пищи, кунжута, камня, соли, скота (ра^и) и людей (manusa),
87. всякой крашеной (rakta) ткани (tantu), а пеньковой (^апа), льняной
(ksauma) и шерстяной (avika), - даже если она не крашена, - плодов,
кореньев, а также лекарственных растений,
88. воды, оружия, яда, мяса, сомы, благовоний - во всех случаях,
молока, меда, простокваши, коровьего масла, растительного масла,
сладостей, сахара (guda), травы куща,
89. всех лесных животных, а также обладающих клыками, птиц, пьянящих
напитков, индиго (nili), лака, а также всех однокопытных.
90. Земледелец (krsivala) может продавать для [исполнения] дхармы *
чистые, недолго хранившиеся зерна кунжута, вырастив [их] сам
добровольно посредством земледелия.
91. Если он пользуется зернами кунжута иначе, чем для пищи, умащения и
дарения, он, возродившись червем, погружается вместе с предками в
собачьи экскременты.
92. [Из-за торговли] мясом, лаком и солью он немедленно становится
изгоем, из-за торговли (vikraya) молоком брахман делается в три дня
щудрой *.
93. Из-за добровольной торговли
* в этом мире другими [
товарами брахман в течение семи ночей становится вайщием.
94. Соки можно обменивать на соки, но не соль на соки, приготовленную
пищу на неприготовленную, кунжут на зерно, равное ему [по стоимости].
95. Кшатрий, попавший в беду, может существовать всеми этими
[средствами]; но ему никогда не следует даже думать о более высоком
образе жизни *.
96. Кто, низший по рождению (jati), из жадности живет занятиями
высших, того царь, лишив имущества, пусть немедленно изгонит.
97. Лучше своя дхарма, плохо исполненная, чем хорошо исполненная
чужая, так как живущий [исполнением] чужой дхармы немедленно
становится изгоем.
98. Вайщии, который не в состоянии существовать [исполнением] своей
дхармы, может существовать по образу жизни шудры, [но] не исполняя
запрещенные [ему] дела и отвращаясь [от этого] как только может.
99. Щудра, не могущий исполнять услужение (^u^rusa) дваждырожденному,
которому угрожает гибель сыновей и жены, может жить занятиями
ремесленников (karukarman).
100. [Ему надлежит следовать] тем занятиям ремесленников, таким
различным ремеслам (^ilpa), исполнением которых обслуживаются
дваждырожденные.
101. Брахман, не прибегающий к образу жизни вайщия, придерживающийся
своего пути, мучимый недостатком средств существования, гибнущий,
может исполнять такую дхарму:
102. брахман, попавший в беду, может принимать [подаяние] от всякого;
согласно дхарме его чистота не может загрязниться *.
103. Из-за обучения, жертвоприношения
и приема подаяний от
(garhita) для брахманов [в крайних
обстоятельствах] не бывает
ибо они подобны огню и воде.
104. Кто, находясь в опасности для жизни, ест пищу, [полученную] от
кого попало, не пятнается грехом, как небо грязью.
105. Аджигарта, страдающий от голода и приближавшийся, [чтобы] убить
сына, не был запятнан грехом, [ибо] он действовал для утоления голода
*.
106. Вамадева, хорошо различавший дхарму и адхарму, не запятнал себя,
когда, мучимый [голодом], хотел съесть мясо собаки для сохранения
жизни.
107. Великий подвижник Бхарадваджа с сыном, мучимый голодом в
безлюдном лесу, принял множество коров от плотника * Брибу.
108. Вищвамитра, хорошо различавший дхарму и адхарму, решился, мучимый
голодом, [съесть] ляжку собаки, приняв [ее] из рук чандалы.
109. При [сравнении] средств к
жизни, приобретенных от
[милостыни], жертвоприношения [для других] и обучения, получение
[милостыни] наименее почетно
и после смерти брахмана
110. ибо жертвоприношение и
себя обрядами, но [милостыню] получают даже от низкорожденного щудры.
111. Грех, совершенный принесением жертв и обучением*, устраняется
произнесением шепотом молитв и огненным жертвоприношением, но [грех],
имеющий причиной получение [милостыни], - отказом [от милостыни] и
умерщвлением плоти.
112. Брахман, не имеющий, чем жить, может собирать колосья или зерна с
любого [поля]; собирание колосьев лучше получения милостыни, а сбор
зерен предпочитается даже ему.
113. Брахманам-снатакам, бедствующим, нуждающимся в металле или в
[другом] предмете, следует просить царя; если тот не желает давать, он
должен быть покинут *.
114. [При сравнении] поля
овец, золота, зерна и пищи - каждое предшествующее менее греховно [при
получении его в качестве милостыни].
115. Существует семь законных
способов приобретения
наследование (daya), получение (labha)*, покупка (kraya), завоевание
(jaya), ростовщичество (prayoga) исполнение работы (karinayoga), а
также получение (pratig'raha) [милостыни] от добродетельных *.
116. [Имеется] десять средств (
ремесло (^ilpa), работа за плату (bhrti), услужение (seva),
скотоводство, (goraksya), торговля (vipani), земледелие (krsi),
довольство [малым] (dhrti), милостыня (bhaiksa) .ростовщичество
(kusida).
117. Брахману и даже кшатрию не полагается ссужать [деньги] под
проценты; но при желании он, конечно, может дать грешнику [ссуду] под
небольшой процент для [исполнения] дхармы.
118. Кшатрий*, взимающий в крайних обстоятельствах даже четвертую
часть [урожая] *, со всей энергией охраняющий подданных, -
освобождается от греха.
119. Его, [царя], дхарма - победа; он не может отступать в страхе;
защищая оружием вайщиев, он может заставлять вносить законный
(dharmya) налог (bali).
120. [Налог] на народ (vi";) - одна
восьмая в зерне, налог (^
золота и скота] - одна двадцатая *, [но] по крайней мере каршапана;
щудры, а также ремесленники (karu) и мастера по художественным
ремеслам (";ilpin) [вместо налога] исполняют работы.
121. Но щудра, [который не может содержать себя обслуживанием
брахмана], желающий снискать средства существования, может служить
кшатрию, или же щудра, заботящийся о поддержании жизни, - [может
содержать себя], служа богатому вайщию.
122. Но брахманов ему следует обслуживать и ради неба и ради двойной
цели *, ибо для него, постоянно преданного брахману, та цель
достижима.
123. Обслуживание брахманов
поэтому, чтобы он ни делал другое, все для него бесплодно.
124. Ими должно быть ему
содержание как полагается, приняв во внимание его способности,
прилежание и число тех, кого он обязан содержать (bhi-tya).
125. Ему можно давать остатки пищи, старые одежды, отбросы зерна и
старую домашнюю утварь.
126. Для щудры нет преступления, в результате которого он делается
изгоем *, он не заслуживает посвящения, у него нет ни прав [исполнять]
дхармы [дваждырожденных], ни препятствий к этому *.
127. Но [щудры], желающие исполнять дхарму, знающие дхарму, следуя
образу жизни благочестивых - без произнесения мантр, - не совершают
греха, [а] заслуживают похвалы.
128. Чем более щудра, свободный от зависти, следует образу жизни
добродетельных, тем более он, свободный от порицания, преуспевает в
этом и в ином мире.
129. Щудра не должен накапливать богатств (dhana), даже имея
возможность (сделать это], так как щудра. приобретая богатство,
притесняет (badhate) брахманов *.
130. Эти дхармы четырех варн
в бедственных обстоятель
правильно исполняющие их достигают вые шего блаженства.
131. Итак, все правило дхармы для четырех варн объявлено; теперь я
изложу чистое правило искупления (praya^citta)" Такова в дхармащастре
Ману, изложенной Бхригу. десятая "пава.
ГЛАВА XI
1. "Желающего [жениться ради] потомства, желающего совершить
жертвоприношение, путешествующего, отдавшего все имущество *,
[просящего] ради гуру, ради отца и матери,, ради обучения, а также
больного -
2. Этих девять брахманов-снатак
следует считать
[исполнения] дхармы; им, не имеющим средств, должно давать подаяние в
соответствии с их ученостью *.
3. Этим лучшим из
дары *; объявлено, что другим * готовая пища должна даваться вне
пределов священной ограды.
4. Царю следует одаривать по достоинству всякого рода драгоценностями