Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Декабря 2013 в 18:19, курсовая работа
Целью исследования является комплексный анализ определительных фразеологизмов в русском языке. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:
изучить литературу по теме исследования;
выявить определительные фразеологизмы в специальных словарях;
охарактеризовать определительные фразеологизмы с точки зрения их семантической слитности, структуры, состава, морфологических свойств, происхождения, функциональной отнесенности и стилистической окрашенности;
выявить парадигматические отношения определительных фразеологизмов.
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..4
ГЛАВА 1. Лингвистические основы исследования……………………………….9
1.1. Фразеологизм как единица языка……………………………………………...9
1.2. Классификации фразеологизмов и их системность…………………………13
1.2.1. Фразеологизмы с точки зрения семантической спаянности……………...13
1.2.2. Фразеологизмы с точки зрения функциональной соотнесенности с
частями речи………………………………………………………………...17
1.2.3. Фразеологизмы с морфолого-синтаксической точки зрения…………….18
1.2.4. Фразеологизмы с точки зрения структуры и состава…………………….18
1.2.5. Фразеологизмы с точки зрения лексико-грамматических свойств……...22
1.2.6. Фразеологизмы с точки зрения происхождения,
первоначального употребления и стилистических свойств……………………..25
1.3. Фразеологическая парадигматика…………………………………………….27
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ……………………………………………………………..31
ГЛАВА П. ИССЛЕДОВАНИЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ
ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ………………………………………………………………33
2.1. Тематические группы определительных фразеологизмов …………………33
2.2. Определительные фразеологизмы с точки зрения
семантической спаянности………………………………………………………...44
2.3. Определительные фразеологизмы с точки зрения
функциональной соотнесенности с частями речи………………………………..47
2.4. Определительные фразеологизмы с точки зрения структуры
и состава…………………………………………………………………………….47
2.5. Происхождение и стилистическая отнесенность
определительных фразеологизмов………………………………………………...56
2.6. Системность определительных фразеологизмов…………………………….61
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ……………………………………………………………..63
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..67
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………
ГЛАВА II. ИССЛЕДОВАНИЕ
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ
2.1. Тематические группы определительных фразеологизмов
Мы проанализировали определительные фразеологические обороты с точки зрения их распределения по тематическим группам.
1. Рост человека.
- выше нормы:
коломенская верста, каланча пожарная, (ростом) в косую сажень;
- ниже нормы:
От горшка два вершка, от земли не видать (не видно), с ноготок, с булавочную головку;
2. Здоровье человека.
- отменное здоровье:
косая сажень в плечах, кровь с молоком,
- слабое здоровье:
Живые (ходячие) мощи; одни кости; кожа да кости; спасть с тела; спасть с лица; лица нет; чём (только) душа держится; еле-еле душа в теле; при последнем издыхании; тепличное растение; едва (чуть, еле, с трудом) ноги волочить (таскать); краше в гроб кладут; удар хватил; (бледный) как смерть; (ни) кровинки в лице нет (не осталось); валиться (падать) с ног; голова пухнет; выбиваться из сил; едва (еле) ноги носят (держат); выжатый лимон.
3. Внешность человека
- приятная внешность:
Как картинка; кровь с молоком; бог не обидел.
- непривлекательная внешность:
Кошка драная; ни кожи ни рожи; (дурён, страшен) как смертный грех.
- сходство во внешности с другим, одинаковый:
На один покрой; одного покроя; один в одного (один в один); один к одному; точка в точку; из одного (и того же) теста; тютелька в тютельку; на одно лицо; как две капли воды; капля в каплю; на одну колодку; одним миром мазаны; под (одну) масть.
- не схожий с другим, отличающийся:
не пара; как небо и земля; из другого (разного) теста.
4. Одежда:
- нарядная одежда:
Разодетый в пух и прах; в полном параде; с иголочки;
- старомодная одежда, не по размеру:
Шут (чучело, пугало) гороховый; сидит как на корове седло
5. Возраст:
- молодой:
молоко на губах не обсохло, нос не дорос, молодо-зелено, во цвете лет (сил), в (самом) соку;
- пожилой, старый:
в годах (летах), не первой молодости, песок сыплется, старая перечница.
Некоторые полисемантичные фразеологизмы могут быть включены только в одном из своих значений:
мокрая курица – в значении «человек, имеющий жалкий вид, подавленный, расстроенный чем-либо;
едва на ногах стоит – в значении «нездоровится».
6. Умственные качества человека:
Высокий уровень умственных способностей позволяют определить следующие фразеологические обороты:
ума палата; с царём в голове; иметь голову на плечах; на голову выше; с головой; светлая голова; голова на плечах; семи пядей во лбу; голова (котелок) варит; набираться ума (разума).
Низкий уровень умственных способностей позволяют определить следующие фразеологические обороты:
олух царя небесного; без царя в голове; пороха не выдумает; богом убитый; ни бе ни ме (ни кукареку); петый дурак; дубина стоеросовая; без головы; пень берёзовый; медный лоб; мешок с соломой; пустая голова (башка); дурья голова (башка); голова соломой набита; голова еловая; солома в голове; глуп как пробка; глуп как сивый мерин; мякинная голова (башка); винтиков (клёпок) не хватает (недостаёт) < в голове >;
7. Определение жизненного опыта:
Большой жизненный опыт позволяют определить следующие фразеологические обороты:
тёртый калач; зубы съел (проел); собаку съел; стреляный воробей; травленный (старый) волк; морской волк; пролётная голова (головушка); мастер на все руки; знать, как свои пять пальцев; рука набита; золотые руки; из молодых да ранний; глаз набит (намётан); знает (масть) толк;
О небольшом жизненном опыте свидетельствуют следующие фразеологические обороты:
желторотый птенец; по молодости лет.
8. Положение в обществе:
Высокое социальное положение позволяют определить следующие фразеологические обороты:
Важная птица; высшей (чистой) пробы; не обсевок в поле; высоко
(выше) летать; не лыком
шит; белая кость; далеко
О низком социальном положении свидетельствуют следующие фразеологические обороты:
пустое место; малые мира сего; мелкая сошка; последняя спица в
колесе; чёрная кость; мелко плавать; без роду и племени; грош цена; никуда не годный; не в чести; низшей (низкой) пробы; пятое колесо в телеге (в колеснице); птица низкого (невысокого) полёта; отставной козы барабанщик; (не) пришей кобыле хвост; не ахти какой; плевка не стоит; ни то ни сё; не на что смотреть; звёзд с неба не хватает; мокрая курица; абсолютный нуль; ноль без палочки; в подмётки не годится; выеденного яйца не стоит; ногтя (мизинца, подмётки) не стоит; ни пава ни ворона; ни Богу свечка (свеча) ни чёрту кочерга; ни рыба ни мясо; гроша ломаного (медного) не стоит;
9. Материальное положение:
Хорошее материальное положение, достаток, богатство позволяют
определить следующие фразеологические обороты:
золотой (денежный) мешок; толстая (тугая) мошна; как у Христа за
пазухой; на большую (широкую, барскую) ногу; молочные реки (и) кисельные берега; полная чаша; грести (загребать, огребать) лопатой деньги (золото, серебро); становиться (вставать, подниматься) на ноги; денег куры не клюют; толстый (тугой) карман; как (будто, словно, точно) сыр в масле кататься;
О низком материальном положении, бедности, нужде свидетельствуют следующие фразеологические обороты:
класть зубы на полку; тощий (пустой) карман; хоть в петлю лезть;
доходить (доводить) до точки; гол как сокол; вкушать от пищи святого Антония; как рак на мели; садиться на мель; ветер свистит в карманах (кармане); беден как церковная крыса (мышь); голь перекатная (кабацкая); свистеть (свистать) в кулак; перебиваться с хлеба на квас (с куска на кусок, с корочки на корочку, с гроша на копейку); идти (ходить) по миру с сумой; заходить в тупик.
10. Поведение человека.
Поведение человека позволяют определить следующие
фразеологические обороты.
Рассмотрим фразеологические обороты со значением «смотреть».
- смотреть:
сверкать глазами; стрелять глазами (глазками); строить (делать) глазки; играть глазами; задерживать взгляд; есть (поедать, пожирать) глазами; метать искры (молнии); навострить глаза (глазки); смотреть (глядеть, следить) в оба; не отрывать (не отводить) глаз; прятать глаза (взгляд, взор); пялить (таращить, пучить) глаза; смотреть (глядеть) во все глаза; дурной (лихой, худой) глаз.
Рассмотрим фразеологические обороты со значением «говорить, сплетничать, пустословить».
- говорить:
Давать волю языку; заливаться (разливаться) соловьём; базарная баба; бесструнная балалайка; играть в загадки; сквозь зубы; чесать (трепетать, трещать, молоть) языком; владеть словом (даром слова); навешать собак (на шею); вертеть (крутить) вола; болтать языком; боек на язык (на слова); длинный язык; острый язык (язычок); язык без костей; каша во рту; язык заплетается; язык плохо подвешен (привешен); язык хорошо (неплохо) подвешен (привешен); за словом в карман не лезет; язык чешется; лить колокола; надувать в уши; нести (пороть) ахинею (дичь, вздор, ерунду, галиматью, чушь); нести (городить) околесицу (чепуху, чушь); в нос; под нос; обливать (поливать) грязью (помоями); остёр на язык; перемывать (мыть) косточки; бобы разводить; разводить антимонии; разводить тары-бары (растабары); распускать язык; как (будто, словно, точно) ножом отрезал.
Рассмотрим фразеологические обороты со значением «молчать»:
проглотить язык; прикусить (закусить) язык; набрать в рот воды; держать язык за зубами (на привязи); замазывать рот; закрыть клапан; играть в молчанку (молчанки).
Рассмотрим фразеологические обороты со значением «слушать».
- слушать:
во все уши; превращаться (обращаться) в слух; растерять уши.
- быть глухим:
глухая тетеря; туг (крепок) на ухо; туговат на ухо.
Рассмотрим фразеологические обороты со значением «смеяться»:
валяться (кататься) со смеху (от смеха); умирать (помирать) со смеху; смешинка в рот попала; надрывать животики (кишки); хвататься (держаться) за живот (животики); скалить зубы.
Рассмотрим фразеологические обороты со значением «плакать»:
лить (проливать) слёзы; обливаться (умываться) слезами; волком выть; выплакать (проплакать) все глаза; распускать слюни (нюни); глаза на мокром месте; глотать слёзы.
Рассмотрим фразеологические обороты со значением «быть счастливым»:
на верху блаженства; родиться в сорочке (рубашке); на седьмом небе; родиться под счастливой звездой.
- несчастный:
богом обиженный.
Рассмотрим фразеологические обороты со значением «иметь чиновничье-бюрократические замашки»:
приказной крючок; канцелярская крыса; крапивное семя; приказная строка; чернильная (бумажная) душа.
Рассмотрим фразеологические обороты со значением «рисковать»:
идти в огонь и в воду; лезть в петлю; нечего терять; очертя голову; о двух головах; повиснуть на волоске (ниточке); играть (шутить) с огнём; идти ва-банк; искушать (испытывать) судьбу (провидение); отвечать (ручаться) головой; закусывать удила.
Если человек находится в состоянии возбуждения, отчаяния, беспокойства, то такое состояние человека позволяют определить следующие фразеологические обороты:
на взводе; как (будто, словно, точно) на полках; действовать на нервы; сам не свой; не в себе; вне себя; не находить себе места; падать духом; рвать на себе волосы; душа (сердце) не на месте; с замиранием сердца; болеть душой (сердцем); брать (хватать) за душу (за сердце; взять за душу (за сердце); голова (душа, сердце) болит; бросает (кидает) в жар; доводить (довести) до белого каления; играть на нервах; затрагивать (забирать, задевать) за живое; с тяжёлым сердцем; как на горячих угольях (углях); лезть на стенку (стенку); под горячую руку; душа (сердце) болит; ад кромешный на душе (на сердце); бередить рану (душу); как (будто, словно, точно) в воду опущенный; лезть в бутылку (в пузырь); вешать голову; повесить голову (нос); держать (иметь) сердце; рвать и метать; портить себе кровь; вгонять в пот; метать перуны; надувать губы (губки); надулся как (будто, словно, точно) мышь на крупу.
Часто человек может испытывать страх, ужас, озноб. Такое состояние позволяют определить следующие фразеологические обороты:
поджилки трясутся; не сметь дохнуть (дыхнуть); кровь стынет (леденеет, холодеет) < в жилах >; волосы становятся дыбом; душа уходит в пятки; с упавшим сердцем; держать руки по швам; мурашки бегают (ползают) по спине (по телу, по коже); ни жив ни мёртв; зуб на зуб не попадает; цыганский пот.
Часто человек может врать, обманывать, хитрить, такие отрицательные свойства людей позволяют определить следующие фразеологические обороты:
водить за нос; метать петли; врёт (брешет) как сивый мерин; лить (отливать) пули; играть в прятки (в жмурки); заправлять арапа; замазывать глаза; обводить вокруг пальца; натянуть (наставить, наклеить нос); морочить (дурить) голову; кривить душой; вертеть (крутить) хвостом; играть в кошки-мышки; не промах; себе на уме; лиса Патрикеевна; гусь лапчатый; продувная бестия (шельма).
- быть в состоянии опьянения:
под парами; под мухой; в лоск; в дым; во хмелю; до упора; под шефе (шофе); в стельку; на взводе; как сапожник; под пьяную руку; до положения риз; бездонная бочка; в доску; наливать глаза; еле лежаху; по пьяной лавочке; заливать глаза; до зелёного змия; лужёная глотка; закладывать (заливать) за галстук; едва на ногах стоит; на ногах не стоит; выводить (писать) вавилоны.
- трезвость:
ни в одном глазу; как стеклышко.
- замыкаться:
замыкаться в < самом > себе; закрывать (запирать) душу на замок, уйти в себя.
- дурачиться, образумиться:
валять (ломать, корчить) дурака (Ваньку); ходить на голове; выбрасывать дурь из головы;
- терпеть неудачу:
ломать зубы; идти ко дну, слова расходятся с делом: сума перемётная; мазать по губам; куда ветер дует.
- быть в плохом настроении:
встать с левой (не с той ноги); не в духе; туча тучей; как (будто, словно, точно) муху проглотил.
- думать, размышлять:
ломать голову; шевелить мозгами.
- выражать неудовольствие:
делать кислую мину; крутить носом.
- жить:
в своё удовольствие; срывать цветы удовольствия; коптитель неба; обрастать (зарастать) мохом; даром хлеб есть; идти ко дну.
- опека:
держать под < своим > крылышком; сильная рука.
- понимать / плохо понимать:
взять в толк (в соображение); ловить (на лету); схватывать (хватать) на лету (с лёту), каша в голове.