Особенности перевода рекламных слоганов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Февраля 2015 в 14:17, курсовая работа

Краткое описание

Цель работы – выявление наиболее информативных и действенных рекламных слоганов на основе их структурных, стилистических и жанровых особенностей. Материалом исследования являются слоганы в прессе, на рекламных плакатах и щитах.
Задачи:
1) изучить особенности языковых единиц, используемых в слоганах и классифицировать их;
2) рассмотреть структуру рекламных слоганов;

Содержание

Введение………………………………………………………………………….3
Глава 1 Основные критерии рекламного слогана
1.1 Определение рекламного слогана……………….…………………………5
1.2 Языковые особенности рекламных слоганов……………………………….8
1.3 Лингвистическая природа слогана……………………………………….14
1.4 Слоган и заголовок текста в рекламе………………………………………15
1.5 Образные средства в рекламе……………………………………………...17
Глава 2 Критерии, оценивания качества рекламного слогана
2.1 Практическое определение типологии слоганов на практике………….22
2.2 Требования к рекламному слогану……………………………………….25
2.3 Использование изобразительно-выразительных средств в создании слоганов…………………………………………………………………………31
2.4 Перевод рекламных слоганов……………………………………………..35
Заключение……………………………………………………………………...40
Список литературы………………………

Вложенные файлы: 1 файл

курсовая 11.docx

— 318.19 Кб (Скачать файл)
  1. Норман Б. Функции языка.// Еженедельник "Русский язык", № 5. - Минск": Первое сентября", 2001.

  1. Пьянзина И.Н. Прагматический потенциал средств мас медиа в современном англоязычном социуме.// Проблемы вербальной коммуникации и представления знаний: Материалы всероссийской научной конференции, посвященной 50-летию Иркутского государственного лингвистического университета (15-17 сентября 1998), ИГЛУ – Иркутск, 1998.

  1. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики: учеб. пособие для студентов и аспирантов филолог. специальностей. - Горький, 1975.

  1. Смолякова В. В. Коммуникативное пространство как объект политологического анализа. // Вестник Моск. ун-та Cер. 12. Политические науки, № 1, 2001.

  1. Телия В.Н., Графова Т.А., Шахнарович А.М. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. Ин-т языкознания – М: Наука, 1991.

  1. Ученова В.В. Символизация рекламного творчества.// Вестник Московского университета. Сер. 10. Журналистика №2, 2001.

  1. Формановская Н.И. Ещё раз о перформативном высказывании.// Традиционное и новое в русской грамматике. – М., 2001.

  1. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика.//Структурализм: «за» и «против». – М., 1975.

 

Приложение

                                           

     

                                                              

 

 

 


Информация о работе Особенности перевода рекламных слоганов