Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Ноября 2012 в 11:03, дипломная работа
Цель данного дипломного исследования заключается: рассмотрение и анализ существующих классификаций речевых ошибок и недочетов; определение типичных речевых ошибок младших школьников в письменных творческих работах учащихся; создание комплекса специальных упражнений для их устранения.
Задачи исследования:
Изучить методическую, лингвистическую, педагогическую литературу по теме исследования.
Проанализировать существующие классификации речевых ошибок и недочетов.
Выявить типичные речевые ошибки и недочеты в письменных творческих работах младших школьников.
Создать комплекс упражнений, направленных на предупреждение и устранение типичных речевых ошибок и недочетов младших школьников.
Экспериментально проверить эффективность данного комплекса упражнений.
Введение 3 – 4
Глава 1 Теоретические и методические основы изучения речевых ошибок младших школьников.
Речевые ошибки и причины их возникновения. 5 – 7
О классификациях речевых ошибок. 8 – 22
Изложение как вид письменных творческих работ. 23 – 27
Выводы по главе 1. 28
Глава 2 Особенности речевых ошибок младших школьников и 29 пути их исправления.
2.1 Типичные речевые ошибки второклассников. 29 – 38
2.2 Исправление речевых ошибок. 39 – 43
Выводы по главе 2. 44
Глава 3 Комплекс упражнений как средство исправления 45 речевых ошибок младших школьников.
3.1 Исправление речевых ошибок младших школьников в 45 – 49 условиях экспериментального обучения.
Результаты экспериментального обучения. 50 – 55
Выводы по главе 3. 56
Заключение. 57 –58
Библиография. 59 – 62
Приложения. 63 – 77
Ошибки типа «устранение идеоматичности» «Идеоматичные слова – слова, имеющие индивидуальное наращение смысла, наличие которого не может быть предсказано по их морфемной структуре.» [46, 9] «Когда я вырасту, буду спасателем: буду всех от войны спасать».
Следующая группа ошибок по С. Н. Цейтлин – просторечные ошибки. Эти ошибки могут касаться лексики, морфологии, синтаксиса, фонетики.
Просторечными могут быть:
значения некоторых слов: «Я вчера обратно двойку получил»;
формы слов: «Кто послабже в учебе, тому ребята все объясняют.»;
синтаксические сочетания: «Когда я прихожу со школы, то сразу же иду гулять с собакой.».
Последняя группа ошибок в классификации С. Н. Цейтлин названа автором «композиционные ошибки». К их разряду относят случаи местоименного дублирования одного из членов предложения, чаще всего подлежащего: «Петя, он всегда опаздывал в школу».
Недочетами в технике речи объясняются и многие тавтологии («соединить воедино»).
К композиционным ошибкам
относится неоправданный
Композиционной считается и одна из самых распространенных ошибок детской речи – лексический повтор: «У меня есть котенок Мурзик. Мурзика мне подарили на день рождения. Я очень люблю Мурзика.»
По мнению С. Н. Цейтлин: «Если системные ошибки можно назвать собственно детскими, то композиционные и просторечные не являются принадлежностью исключительно детской речи». [46, 12]
Помимо данной классификации, С. Н. Цейтлин описывает еще одну распространенную классификацию. В основе данной классификации лежит отношение к двум основным формам речи – устной и письменной. Данную классификацию можно представить в виде схемы.
свойственные
исключительно
устной форме акцентологические
речи
не зависящие
речевые
от формы
ошибки
речи
свойственные
исключительно
письменной фор-
ме речи
Предметом обсуждения в работах С. Н. Цейтлин являются ошибки, свойственные обеим формам речи. Такой же классификации придерживается Ю. В. Фоменко. В своей статье «О принципе классификации ошибок в письменных работах школьников» Ю. В. Фоменко более подробно, чем С. Н. Цейтлин описывает речевые ошибки. В основе его классификации лежит «соответствие речи действительности, мышлению и языку». [44, 33]
Первый тип речевых ошибок – лексические ошибки. Они делятся на ряд подтипов:
употребление одного слова вместо другого (обратно –опять);
словосочинительство (рецензисты);
нарушение законов семантической сочетаемости слов (В тылу вспыхнули партизанские отряды.);
плеоназмы (столько много);
многозначность, порождающая двусмыслицу (Это предложение надо оставить.);
лексические анахронизмы, т. е. слова хронологически не соответствующие изображаемой эпохе (Печорин получил путевку на Кавказ.);
Фразеологические ошибки – это всякого рода нарушение состава и формы фразеологизмов (Пускать туман в глаза.).
Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова (тапок, сандаль, лазию).
Синтаксические ошибки – нарушение правил построения предложений, правил сочетания слов. Данный класс ошибок почти полностью совпадает с ошибками, представленными в классификации М. С. Соловейчик. Фоменко Ю.В. добавляет к ним следующие типы ошибок:
1) ошибки в конструировании сказуемого (Мальчик мечтал стать моряк.);
одновременное использование сочинительного и подчинительного союзов (Когда Владимира повели к медведю в конуру, и он не растерялся и убил медведя.);
неправильная расстановка частей составного союза (Мы собрали не только много грибов и ягод, но и поймали белку.);
К числу морфологических ошибок, по мнению Ю. В. Фоменко, относятся ошибки такого типа: «Брат глухой к моим просьбам».
Похожей на классификацию Ю. В. Фоменко является классификация речевых ошибок П. Г. Черемисина. По мнению данного автора, «типичные, часто встречающиеся в сочинениях речевые ошибки по связи с соответствующими нормами членятся на пять разновидностей: 1) орфографические, 2) пунктуационные, 3) грамматические, 4) словарные и 5) стилистические ошибки.» [47, 34]
Орфографические ошибки возникают в связи с несоблюдением норм орфографии (о счастьи).
Грамматические ошибки представляют собой случаи несоблюдения грамматических норм (морфологических, синтаксических).
Словарные ошибки возникают в связи с тем, что учащиеся нередко используют в своих работах такие слова, значение которых ими не усвоено (Они достали мяса, сала и хлеба и сделали постную трапезу.).
«К стилистическим ошибкам, с одной стороны, относят недочеты, которые связаны с лексикой и грамматикой (неточность словоупотребления, ошибки в употреблении форм существительных, прилагательных, местоимений, глаголов, нарушение норм согласования и управления, ошибки в предложении и т. д.), а с другой стороны, нарушение норм стилистики (тавтология, плеоназмы, перифразы, паронимы, речевые штампы и т. д.)» [48, 8]
Несколько иной подход к классификации речевых ошибок представлен в работе О. Б. Сиротининой. По ее мнению «недостаточное внимание к отличиям письменной речи от разговорной приводит к проникновению в школьные сочинения ошибочных построений, отражающих специфику разговорной речи. Подчас этих ошибок значительно больше, чем других». [34, 58]
Рассмотрим типологию речевых ошибок согласно классификации О. Б. Сиротининой.
Ошибки, обусловленные разговорным порядком слов:
ошибочное
расположение слов в
ошибочное расположение частиц, союзов, союзных слов;
ошибочное расположение слов в предложении как части текста.
Ошибки, обусловленные
ассоциативным принципом
Неправильное
использование местоимений как
отражение специфики
Неполнота предложений в письменной речи как отражение особенности разговорной речи.
Замена книжных конструкций разговорными.
Таким образом, как показывает анализ методической, лингвистической литературы, в практике обучения русскому языку и развитию речи существует большое количество разнообразных подходов к классификации речевых ошибок. Каждый автор, занимаясь данной проблемой, предлагает свою классификацию или исправляет, корректирует, совершенствует классификации, уже существующие до него. В дипломном исследовании сделана попытка представить известные классификации ошибок в виде одной схемы (см. Приложение 4)
При этом очевидно, что в классификациях М. Р. Львова, Т. А. Ладыженской, и М. С. Соловейчик можно встретить повторяющиеся группы ошибок.
Однако в работах М. С. Соловейчик классификация грамматических ошибок представлена шире и разнообразнее. В классификации М. С. Соловейчик учтены ошибки в различных категориях имени существительного, глагола, местоимения. Более полно представлены виды ошибок в образовании слова и построении предложения как простого, так и сложного. Отметим, что классификация речевых ошибок полнее в трудах Т. А. Ладыженской. Автор рассмотрела все нарушения требований письменной речи, начиная с правильности и заканчивая выразительностью.
Классификация М. Р. Львова охватывает достаточно большой объем типов ошибок. Автор выделяет такие группы ошибок, которые ни М. С. Соловейчик, ни Т. А. Ладыженская не упоминают, что дополняет указанные классификации.
Таким образом, в соответствии с различными видами классификаций были выделены две принципиально различные группы – грамматические ошибки, связанные с нарушением структуры языковых единиц и речевые недочеты, проявляющиеся в неуместном употреблении средств языка.
Первая группа погрешностей является более грубой, чем вторая. Детальная градация ошибок и недочетов, анализ причин их возникновения и «хода исчезновения», определенного перечня тех, искоренение которых должно произойти в начальных классах, установление системы работы над ними – решение этих вопросов – одна из практических задач методики развития речи младших школьников.
Классификация М. С. Соловейчик является, согласно проведенному анализу, более приемлемой для изучения речевых ошибок в письменных творческих работах учащихся начальных классов. В ней доступно и подробно описаны всевозможные речевые ошибки, которые встречаются в работах детей. Данная классификация содержит две основные группы ошибок: грамматические и речевые, что позволяет более точно классифицировать ошибки, разграничивать их по типам, не смешивая друг с другом. Таким образом, данное дипломное исследование будет опираться на типы речевых ошибок, указанных в работах М. С. Соловейчик.
1.3 Изложение как
вид письменных творческих
Анализ педагогической, методической, лингвистической литературы показал, что вопросы, связанные с работой над устным пересказом и изложением в методике рассматриваются параллельно.
При этом под пересказом В. И. Яковлева понимает «вид деятельности, при котором проявляется деятельность сил ребенка – памяти, воображения, логического мышления, что ведет к развитию этих сил». [50, 50]
Под изложением М. Р. Львов понимает «письменный пересказ образцовых текстов». [18, 98]
Морозова И. Д. Определяет изложение как «одно из средств обучения связной речи, средство для формирования и совершенствования умений, необходимых для реализации коммуникативной задачи в разных жизненных ситуациях общения». [25, 17]
По М. Е. Львовой изложение – это «вид самостоятельной работы по развитию речи в начальных классах». [17, 32]
Роль письменных изложений состоит в том, чтобы на фоне разнообразной устной речевой деятельности тренировать школьников в составлении таких текстов, которые могли бы быть обдуманы учеником. Изложения являются показателями прочности и осознанности приобретенных учащимися умений и навыков в области родного языка, позволяют судить, насколько продуманно построено связное высказывание и насколько оно соответствует поставленной теме.
М. Р. Львов особенно подчеркивает роль изложения как «упражнения, приобщающего детей к лучшим образцам языка. Высокохудожественные тексты, написанные выдающимися мастерами слова и затем письменно пересказанные детьми, способствуют формированию правильных речевых навыков, очищают речь, повышают ее культуру, прививают художественный вкус, развивают языковое чутье». [18, 98]
Изложение чужого текста поможет в накоплении собственного речевого опыта только в том случае, если будут выполняться следующие условия.
Во-первых, текст
по содержанию, по способам формулирования
мыслей не только будет
Тексты следует выбирать высокоидейные, отражающие героические страницы жизни людей, картины родной природы. Темы изложений должны быть ценными как в воспитательном, так и в образовательном отношении, должны расширять познавательный опыт учащихся, формировать их мировоззрение.
Тексты должны быть более доступны и интересны детям, не перегружены новыми для них трудными словами и оборотами речи, образами, требующими сложного и длительного разъяснения.
Текст для изложения
должен быть несложным по композиции,
с небольшим количеством
А, во-вторых, если пересказ будет выполняться осознанно, по следам проведенного анализа. Из этого М. С. Соловейчик делает два методических вывода:
текст для пересказа нужно специально выбирать, отдавая себе отчет, на какие именно вопросы содержания, построения предложений, выбора слов нужно обратить внимание учащихся;