Связи управления

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Января 2011 в 01:03, реферат

Краткое описание

Управление - это такой вид подчинительной связи, при котором зависимое слово ставится в определенной падежной форме (без предлога или с предлогом), обусловленной лексико-грамматическим значением господствующего слова, например: читать письмо, интересоваться искусством, любовь к родине. Выделяются различные виды управления в зависимости от морфологической природы господствующего слова, наличия или отсутствия предлога перед зависимым словом, характера связи между обоими словами.

Содержание

1. Вид связи управления

2. Беспредложное и предложное управление

3. Предложная конструкция

4. Вывод

Вложенные файлы: 1 файл

управление 2.doc

— 91.00 Кб (Скачать файл)

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

 
  1. План
  1. Вид связи  управления
  1. Беспредложное и предложное управление
  2. Предложная конструкция
  3. Вывод
 
 

 

ПЛАН

  1. Вид связи  управления
 
  1. Беспредложное и предложное управление
 
  1. Предложная  конструкция
 
  1. Вывод

 

ВИД СВЯЗИ УПРАВЛЕНИЯ

 

     Управление - это такой вид подчинительной связи, при котором зависимое слово ставится в определенной падежной форме (без предлога или с предлогом), обусловленной лексико-грамматическим значением господствующего слова, например: читать письмо, интересоваться искусством, любовь к родине. Выделяются различные виды управления в зависимости от морфологической природы господствующего слова, наличия или отсутствия предлога перед зависимым словом, характера связи между обоими словами. 
 
Управление бывает присубстантивное (чтение книги), приадъективное (способный к музыке), приглагольное (писать пером), принаречное (ответил лучше меня). 
 
Различается управление непосредственное, или беспредложное (видеть картину), и посредственное, или предложное (смотреть на картину). 
 
Управление называется сильным, если между господствующим и зависимым словами существует необходимая связь, выражающаяся в том, что господствующее слово нуждается в распространении определенной падежной формой, например: испытывать станок, нарушать тишину, полон бодрости. При слабом управлении связь между обоими словами необязательная, она не обусловлена лексико-грамматическими особенностями господствующего слова как связь необходимая, например: солнце закатилось за лесом, часто гуляю по вечерам.

    Управление  представляет собой чрезвычайно сложное явление, располагающее

      многочисленными конструкциями  для передачи разнообразных оттенков  в 

      значении.

       1) Прежде всего следует обратить внимание на то, что разница в

      управлении связана со значением.  В одних случаях значения разных

      управляемых падежей резко расходятся: Извещение послано сестре и  Извещение 

      послано сестрой; Проводил брата  и Проводил с братом; Проводил  к брату. В 

      других случаях эти значения  близки и в известных условиях  допускают

      замену, например: Принес брату и для брата; Принеси воду и воды; Ехали лесом и

      по лесу. Эти парные обороты охватывают широкий круг управляемых слов.

      Помимо того, имеются случаи разного управления, существующего у

      отдельных слов или у небольшой группы близких по значению слов, отдельные

      разновидности которого выражают  разные семантические оттенки.  Сюда 

      относится употребление при некоторых  глаголах винительного и творительного 

      падежей. Только в единичных  случаях эти падежи оказываются близкими по

      значению и допускают замену, например: Мальчик бросал камни  в воду — 

      Мальчик бросал камнями в воду; Бросать на огонь песок —  песком; На костер 

      лить воду — водой. Винительный  падеж в этих случаях обозначает объект,

      используемый для каких-то целей;  так, бросать на огонь песок  является 

      синонимом к выражению тушить  песком; творительный отчетливей  обозначает 

      материал, служащий орудием действия. Это значение ярче сказывается  у 

     глаголов с приставкой, где винительный невозможен (засыпать песком,

      заливать водой).

        В огромном большинстве случаев эти конструкции далеки по значению.

      Винительный падеж обозначает  объект действия, а творительный  выражает 

      способ или орудие действия. Примерами творительного способа действия

      служат: раскидывать кучи — кучами, писать прозу — прозой, вернуть  деньги — 

      вернуть деньгами, завязать узел  — узлом. Примеры творительного  орудия:

      показывать руку — рукой, запирать замок — замком, зачерпнуть ведро —

      ведром, очищать лопату — лопатой,  заставить кресло — креслом.  Различие 

      винительного и творительного  в таких случаях проявляется  в возможности 

      употребления и того и другого  падежа в одной фразе: Очищать лопату ножом —

      Очищать лопатой тротуар; Заставить  стол креслом — Заставить кресло  столом.

        Двойное управление свойственно ряду отдельных глаголов. В таком

      случае каждая конструкция передает  свои оттенки значения. Вот несколько

      примеров:

      а) Знать французский язык, историю,  географическую карту и т. д.  и Знать 

      об отъезде, о предстоящем собрании, о болезни товарища и т. д.  Винительный 

      падеж обозначает знание по  существу, достаточное знание самого  материала;

      предложный падеж — только  общие сведения о событии или  обстоятельстве,

      своего рода знание только  темы, вопроса, без овладения содержанием.

      б) Близко к этому: Напомнить  чьи-то слова — о чьих-то  словах; Забыть 

      стихотворение — забыл о необходимости подписаться на журнал.

      в) Наблюдать необычайное явление,  ход болезни, лунное затмение (проводить 

      наблюдения); наблюдать за порядком, за посадкой пассажиров, за чистотой 

      класса (не допускать нарушений,  нести административные функции).

      г) Жертвовать деньги, необходимую  сумму, золотое кольцо (объект, вносимый 

      жертвователем); жертвовать жизнью, покоем, близким человеком (отказываться 

      от чего-нибудь в каких-либо  интересах), например: жертвовать живостью

      изложения ради точности.

      д) Торговать яблоками, мясом,  мебелью (предмет продажи); торговать  дом, 

      корову (предмет покупки), например: Тут башмачки козловые дед  внучке 

      торговал (Некрасов).

       2) Следует иметь в виду, что отдельные типы управления, будучи

      связаны с известным значением,  нередко включают случаи, которые  нелегко 

      объяснить присущим ему значением.  Так, рядом со случаями, охватываемыми 

      известным значением, имеются  такие, которые или далеки от  него, или даже

      противоречат ему. Это обычно  относится к ряду оборотов  с управлением, 

      носящих идиоматический характер.

       В качестве примера можно взять предложный падеж с предлогами в и на.

      Первый обычно обозначает положение  внутри (вода в стакане, чугун в печи),

      второй — положение на поверхности  (стакан на столе, дрова на  печи).

      Но в целом ряде случаев  такое разграничение произвести  затруднительно и 

      рискованно. Так, некоторые основания  для этого различия в значении есть в

      таких выражениях:

      Ехать на телеге, на дрожках,  на велосипеде, но ехать в кибитке,  в возке, в 

      вагоне, в трамвае, так как в  первом случае фигурируют открытые  экипажи и 

      пассажир или поклажа помещаются  на поверхности, а во втором — крытые

      экипажи, вмещающие перевозимых  лиц или вещи внутри.

      Труднее разграничить такие обороты:  Жил на Кавказе, на Урале,  на Украине, 

      на юге, но жил в Крыму,  в Альпах, в Сибири, в Белоруссии, в степи, хотя и 

      здесь некоторые авторы пытаются найти различие в том, что конструкция с на

      употребляется по отношению к  гористым районам, а конструкция  с в — к 

      равнинным местностям, лишенным  гор.

      Совершенно однородные отношения  выражаются и той и другой  конструкцией в

      таких случаях: учится на курсах, на втором курсе института,  но учится в 

      техникуме, во втором классе  школы; работает на почте, на  фабрике, но 

      работает в милиции, в мастерской; живет на хуторе, но живет в  деревне.

       Эти примеры также демонстрируют, что, несмотря на свою немотивированность,

      все эти обороты очень стойки  в языке и употребление одного  вместо другого 

      свидетельствовало бы о недостаточном  владении русским языком.

       3) Особого внимания заслуживает управление при синонимических

      словах, обычно глаголах, в тех  случаях, когда они требуют  разных падежей, 

      например:

      а) Изучать математику — заниматься  математикой.

      б) Понимать что — отдавать  себе отчет в чем.

      в) Интересоваться чем — проявлять интерес к чему.

      г) Быть недовольным чем —  разочароваться в чем.

      д) Делать выговор кому за  что — упрекать кого в чем.

      е) Извещать кого — сообщать  кому.

        Это приводит к нередким в устной речи контаминациям двух подобных

      оборотов; так, вместо Коснулся  проекта иногда можно услышать  коснулся о 

      проекте под влиянием говорил,  сообщил, рассказал о проекте.  За 

      пролетариатом принадлежит будущее  вместо пролетариату, под влиянием:

      Будущее за пролетариатом.

       Подобные ошибки нередки у учащихся, особенно при книжных, отвлеченных

      словах, которые им редко встречаются:

      а) Серафимович больше описывает  о массе (под влиянием рассказывает,

      говорит).

      б) Но бывают этим рады (под  влиянием довольны).

Информация о работе Связи управления