Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Декабря 2013 в 18:19, курсовая работа
Целью исследования является комплексный анализ определительных фразеологизмов в русском языке. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:
изучить литературу по теме исследования;
выявить определительные фразеологизмы в специальных словарях;
охарактеризовать определительные фразеологизмы с точки зрения их семантической слитности, структуры, состава, морфологических свойств, происхождения, функциональной отнесенности и стилистической окрашенности;
выявить парадигматические отношения определительных фразеологизмов.
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..4
ГЛАВА 1. Лингвистические основы исследования……………………………….9
1.1. Фразеологизм как единица языка……………………………………………...9
1.2. Классификации фразеологизмов и их системность…………………………13
1.2.1. Фразеологизмы с точки зрения семантической спаянности……………...13
1.2.2. Фразеологизмы с точки зрения функциональной соотнесенности с
частями речи………………………………………………………………...17
1.2.3. Фразеологизмы с морфолого-синтаксической точки зрения…………….18
1.2.4. Фразеологизмы с точки зрения структуры и состава…………………….18
1.2.5. Фразеологизмы с точки зрения лексико-грамматических свойств……...22
1.2.6. Фразеологизмы с точки зрения происхождения,
первоначального употребления и стилистических свойств……………………..25
1.3. Фразеологическая парадигматика…………………………………………….27
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ……………………………………………………………..31
ГЛАВА П. ИССЛЕДОВАНИЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ
ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ………………………………………………………………33
2.1. Тематические группы определительных фразеологизмов …………………33
2.2. Определительные фразеологизмы с точки зрения
семантической спаянности………………………………………………………...44
2.3. Определительные фразеологизмы с точки зрения
функциональной соотнесенности с частями речи………………………………..47
2.4. Определительные фразеологизмы с точки зрения структуры
и состава…………………………………………………………………………….47
2.5. Происхождение и стилистическая отнесенность
определительных фразеологизмов………………………………………………...56
2.6. Системность определительных фразеологизмов…………………………….61
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ……………………………………………………………..63
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..67
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………
- быстрота / медлительность реакции:
как (будто, словно, точно) на пожар; лёгок (скор) на ногу; высунув язык; < как > на курьерских; как черепаха; как сонная муха; валить через пень колоду.
- в состоянии душевного подъёма:
в ударе; в форме; под весёлую руку.
- аппетит:
заморить червячка (червяка); уплетать (уписывать) за обе щёки; ненасытная утроба; не лезет в глотку (в горло, в рот); щёлкать зубами; лишний рот.
11. Моральные качества человека:
- равнодушие:
сердце обросло лыком; и горя (горюшка) мало; до лампочки; хоть бы хны; хоть кол на голове теши; и даже бровью (глазом, ухом, носом) не повёл; ни жарко (ни тепло) ни холодно; поворачиваться спиной.
- самостоятельность:
становиться (вставать, подниматься) на ноги; вольный казак; сам себе хозяин (господин, голова).
- искренность:
без околичностей; душа нараспашку; в глаза; с открытой душой (сердцем); от (всей) души; от (всего) сердца; с чистым сердцем; сказать (говорить) по чести; положа (положив, положивши) руку на сердце.
- мечтательность:
рыцарь печального образа; строить воздушные замки; витать (парить) в облаках (в эмпиреях), между небом и землёй.
- скромность, робость, стыдливость, совестливость:
не (из) храброго десятка; тише воды ниже травы; заячья душа; воды (водой) не замутит; сгорать от (со) стыда; бросает в краску; кровь (краска) бросилась (кинулась) в лицо; труса (трусу) праздновать.
- смелость, бессовестность:
не < из > трусливого (робкого) десятка; нет стыда в глазах; без зазрения совести.
- трудолюбие:
засучив рукава; мозолить руки; надрывать силы; не покладая рук; до седьмого пота; умываться потом; кровавый пот; гнуть (ломать) спину (горб, хребет);
- безделье:
собак гонять; лодыря гонять; играть в бирюльки; валять (ломать, корчить) дурака (Ваньку); считать ворон (галок); лежать на боку (на печи); плевать в потолок; толочь воду < в ступе >; переливать (пересыпать) из пустого в порожнее; сложа руки; поджавши руки.
- соня, сонливость:
спать без задних ног; глаза слипаются (закрываются); спит как убитый; сонная тетеря; ломать подушку.
- нерешительность, сомнение, растерянность:
буриданов осёл; рука не поднимается (не подымается); хлопать глазами; не по себе; не знать куда глаза девать; на распутье; на перепутье; терять голову.
- легкомысленность:
подбитый ветром (ветерком); ветряная мельница; бедовая голова (головушка); ветер в голове < бродит, гуляет, ходит >; шальная голова; Саврас без узды; буйная голова (головушка).
- проницательность:
видеть на три, (на два) аршина в землю (под землёй); видеть насквозь;
- обязательность, ответственность:
слова совпадают с делом: держать < своё > слово; господин (хозяин) своего слова (своему слову); выдерживать роль; выдерживать характер.
- доброта:
божья коровка; большого сердца; мухи не обидит; святая простота.
- жадность:
ненасытная утроба; дрожать (трястись) над < каждой > копейкой.
- щедрость:
широкая натура.
- зазнайство:
задирать хвост; задирать (драть, поднимать) нос; голова вскружилась; терять голову; много брать на себя; дутый пузырь; ворона в павлиньих перьях.
- притворство:
ломать (играть) комедию; делать вид; волк в овечьей шкуре; делать весёлую (хорошую) мину при плохой игре; сбрасывать (скидывать) маску; лить (проливать) крокодиловы слезы.
- осторожность:
ушки (уши) на макушке; держать ухо востро.
- уверенность:
как рыба в воде; как < у себя > дома.
- неуверенность:
не в своей тарелке.
- удивление:
делать большие (круглые) глаза; диву даваться; смотреть (глядеть) большими глазами; глаза на лоб лезут; не верить своим ушам (глазам).
- оскорбление, унижение, подчинение:
идти в Канассу; лизать пятки (ноги, руки); смешивать с грязью; втаптывать в грязь; вить верёвки; брать (взять) в шоры; на поводу; в когтях; под башмаком; держаться за < бабью > юбку; гнуть в бараний рог; зажимать в кулак (кулаке), отбиваться от рук; закон не писан.
- заискивание:
извиваться ужом (змеей); ползать на брюхе; рассыпаться мелким бесом.
- успокоение:
завивать горе верёвочкой; тишь да гладь < да божья благодать >; менять (сменять) гнев на милость; отдыхать душой (сердцем); с лёгким сердцем; отлегло на душе; отлегло (отошло) от сердца; как (будто, словно, точно) гора с плеч < свалилась >.
2.2. Определительные фразеологизмы с точки зрения
семантической спаянности
С точки зрения семантической
слитности определительных
1. Фразеологические сращения.
труса (трусу) праздновать.
идти в Канассу
до положения риз;
еле лежаху;
выводить (писать) вавилоны.
метать перуны; живые (ходячие) мощи;
одним миром мазаны;
с царём в голове;
семи пядей во лбу;
олух царя небесного;
без царя в голове;
не обсевок в поле;
малые мира сего;
отставной козы барабанщик;
ни Богу свечка (свеча) ни чёрту кочерга;
как у Христа за пазухой;
вкушать от пищи святого Антония;
2. Фразеологические единства.
спасть с лица; лица нет; едва (чуть, еле, с трудом) ноги волочить (таскать);
удар хватил; валиться (падать) с ног; выбиваться из сил; едва (еле) ноги носят (держат);
На один покрой; одного покроя; на одну колодку;
молоко на губах не обсохло,
песок сыплется,
иметь голову на плечах;
винтиков (клёпок) не хватает (недостаёт) < в голове >;
глаз набит (намётан); знает (масть) толк;
высоко (выше) летать;
не лыком шит; белая кость;
далеко пойти (уйти); идти (лезть, переть) в гору (вверх);
рукой не достанешь;
мелко плавать; низшей (низкой) пробы;
в подмётки не годится;
доходить (доводить) до точки;
садиться на мель;
лить колокола;
набрать в рот воды;
закусывать удила.
доводить (довести) до белого каления;
как на горячих угольях (углях);
держать руки по швам;
метать петли;
лить (отливать) пули;
поворачиваться спиной.
сбрасывать (скидывать) маску;
зажимать в кулак (кулаке), выжатый лимон
3. Фразеологические сочетания.
коломенская верста, каланча пожарная,
косая сажень в плечах,
Кошка драная;
сума перемётная
гусь лапчатый; продувная бестия (шельма).
петый дурак; дубина стоеросовая; мякинная голова (башка);
желторотый птенец;
мелкая сошка;
последняя спица в
голь перекатная (кабацкая);
4. Фразеологические выражения.
за словом в карман не лезет; язык чешется;
играть в молчанку (молчанки).
валяться (кататься) со смеху (от смеха);
идти в огонь и в воду;
надулся как (будто, словно, точно) мышь на крупу.
встать с левой (не с той ноги);
сильная рука.
лишний рот.
становиться (вставать, подниматься) на ноги; вольный казак; сам себе хозяин (господин, голова).
рыцарь печального образа; между небом и землёй.
заячья душа;
слова совпадают с делом:
господин (хозяин) своего слова (своему слову);
широкая натура.
как < у себя > дома.
2.3. Определительные фразеологизмы с точки зрения
функциональной соотнесенности с частями речи
По функциональной соотнесенности с частями речи среди определительных фразеологизмов мы выделили следующие группы.
1. Определительные фразеологизмы, обозначающие понятие признака:
буриданов осёл; ветряная мельница; бедовая голова (головушка); шальная голова; Саврас без узды; буйная голова (головушка).
божья коровка; большого сердца; мухи не обидит; святая простота.
ненасытная утроба;
широкая натура.
дутый пузырь; ворона в павлиньих перьях.
2. Определительные фразеологизмы, обозначающие понятие действия-состояния:
становиться (вставать, подниматься)
на ноги развесить уши, умывать
руку, держать нос по ветру, делать
большие (круглые) глаза; диву даваться;
смотреть (глядеть) большими глазами; глаза
на лоб лезут; не верить своим ушам (глазам),
задирать хвост; задирать (драть, поднимать)
нос; голова вскружилась; терять голову;
много брать на себя; обрастать (зарастать)
мохом; даром хлеб есть; идти ко дну, взять
в толк (в соображение); ловить (на лету);
схватывать (хватать) на лету (с лёту).
2.4. Определительные фразеологизмы с точки зрения
По структуре среди определительных фразеологизмов мы выделили следующие группы:
1) фразеологизмы коммуникативные, равные предложению:
поджилки трясутся,
2) номинативные, равные словосочетанию:
Золотой мешок, Лиса Патрикеевна
Среди определительных фразеологизмов, равных словосочетанию, мы выделили следующие группы:
1) имя прилагательное + имя существительное.
коломенская верста, каланча пожарная,
Живые (ходячие) мощи; тепличное растение; выжатый лимон.
Кошка драная;
Шут (чучело, пугало) гороховый;
старая перечница.
светлая голова;
петый дурак; дубина стоеросовая;
пень берёзовый; медный лоб; пустая голова (башка); дурья голова (башка); голова еловая; мякинная голова (башка);
тёртый калач; стреляный воробей; травленный (старый) волк; морской волк; пролётная голова (головушка); золотые руки;
желторотый птенец;
- высокое социальное положение:
Важная птица;
белая кость;
большая рука;
восходящая звезда;
пустое место; мелкая сошка;
мокрая курица; абсолютный нуль;
золотой (денежный) мешок; толстая (тугая) мошна;
полная чаша; толстый (тугой) карман;
голь перекатная (кабацкая);
дурной (лихой, худой) глаз.
базарная баба; бесструнная балалайка;
глухая тетеря;
приказной крючок; канцелярская крыса; крапивное семя; приказная строка; чернильная (бумажная) душа.
гусь лапчатый; продувная бестия (шельма).
бездонная бочка;
ненасытная утроба; лишний рот.
вольный казак;
заячья душа;
кровавый пот;
буриданов осёл; ветряная мельница; бедовая голова (головушка), шальная голова; буйная голова (головушка).
божья коровка; святая простота.
ненасытная утроба;
широкая натура.
2) имя существительное + форма родительного падежа имени существительного.
звезда первой величины.
малые мира сего;
ноль без палочки;
язык без костей;
коптитель неба;
без околичностей;
Саврас без узды;
3) имя существительное + предложно-падежная форма имени существительного.
косая сажень в плечах, кровь с молоком,