Фонетические особенности английской спонтанной речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Ноября 2012 в 15:07, курсовая работа

Краткое описание

Объект исследования: объектом исследования являются фонетические особенности английской спонтанной речи.
Предмет исследования: предметом данного исследования являются отклонения от фонетической нормы английского языка при спонтанной речи.
Цель исследования: цель данного исследования заключается в выявлении основных фонетических особенностей английской спонтанной речи, и в частности в интонации, ритме, громкости, темпе, паузации и звуковых фонетических процессах для совершенствования фонематического слуха у изучающих английский язык.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………..2
Глава 1. Интонационная составляющая фонетики современного английского языка………………………………………………………………………………6
Функции языка и функции речи в современном аспекте………………….6
Понятие интонации………………………………………………………….11
Глава 2. Понятие устной и письменной речи………………………………….17
2.1 Определение понятий языка и речи, значение терминов «язык», «речь».17
2.2 Просодические параметры устной речи……………………………………21
2.3 Параметры письменной речи………………………………………………24
Глава 3. Фонетические модификации английской спонтанной речи………...30
Заключение……………………………………………………………………….51
Список литературы………………………………………………………………52
Приложение 1. Аннотация………………………………………………………55
Приложение А……………………………………………………………………57

Вложенные файлы: 1 файл

Курсовая+++++.docx

— 86.59 Кб (Скачать файл)

• физиологические механизмы, обеспечивающие реальное осуществление речевого высказывания (физический процесс «говорения» или «письма»).

 

Таким образом, речь представляет собой психолингвистический процесс, форму существования человеческого  языка.

Развитие, изменение лексического состава языка, его грамматического  и звукового строя возможно лишь при непрерывном воспроизводстве  языковых структур в живой речи. Отсутствие речевой коммуникации приводит к гибели языка или, при наличии  достаточного количества письменных документов, к его консервации на определённом уровне развития, как в случае с  латинским и древнегреческим  языками. При этом грамматический строй  языка остаётся неизменным, лексика  не отражает изменений, происходящих в  окружающем мире и человеческой деятельности, а фонетический строй может быть лишь теоретически реконструирован  на базе языков-"потомков".

Но несмотря на то, что  в словаре закреплены значения понятий  языка и речи, хочется заметить, что взгляды ученых на  эти  понятия различны.

Многие исследователи, такие  как  В. Д. Аракин, В. А. Артемов, О. С. Ахманова[5,123], Л. Р. Зиндер[13, 475], Т. П. Ломтев, А. И. Смирницкий  разграничивают  понятия язык и речь, находя для этого достаточные общеметодологические и лингвистические основания. Язык и речь противопоставляются по разным основаниям: система средств общения - реализация этой системы (фактический процесс говорения), система лингвистических единиц - их последовательность в акте общения, статическое явление - динамическое явление, совокупность элементов в парадигматическом плане - их совокупность в синтагматическом плане, сущность - явление, общее - отдельное (частное), абстрактное - конкретное, существенное - несущественное, необходимое - случайное, системное - несистемное, устойчивое (инвариантное) - переменное (вариативное), узуальное - окказиональное, нормативное - ненормативное, социальное - индивидуальное, воспроизводимое - производимое в акте общения, код - обмен сообщениями, средство - цель и т. д.

Отдельные лингвисты последовательно  проводят это разграничение применительно  к коррелятивным единицам разных уровней языка и речи: фонема - конкретный звук, морфема -слог, лексема - слово, словосочетание - синтагма, предложение - фраза, сложное синтаксическое целое - сверхфразовое единство.

Другие ученые, такие как  В. М. Жирмунский, Г. В. Колшанский, А. Г. Спиркин, А. С. Чикобава отрицают различие между языком и речью, отождествляя эти понятия.

Третьи исследователи, такие  как Е. М. Галкина--Федорук, В. Н. Ярцева не противопоставляют и не отождествляют  понятия языка и речи, а определяют их как две стороны одного явления, характеризующиеся свойствами, по своей природе взаимодополняющими и взаимосвязанными.  

 

 

2.2 Просодические параметры  устной речи.

  Язык является компонентом  речи. Речь может быть устной  и письменной, но устная речь  первична. И с этой точки зрения  просодия играет первостепенную  роль в организации речи. Но  даже если мы имеем дело  с письменной речью, мы переводим ее во внутреннюю, следовательно «внутренняя просодия» влияет на ее составление.

  Наиболее значимыми просодическими параметрами являются: паузация, тонизация, темп, громкость.

Паузация. Существует 5 типов пауз:

- одинарная (  ), используется для деления речи на синтагмы в пределах предложения.

e.g. It is unlikely   that any account of a language   will be appropriate for all purposes.

- двойная (  ), используется для деления речи на предложения или высказывания, она продолжительнее, чем предыдущая.

e. g. It’s a bright clear day,   unseasonably warm.   It’s a Tuesday.

- тройная пауза (  ) используется для выделения границы между параграфами (сверхфразовые единицы). Данный вид паузы обладает наибольшей протяженностью, по сравнению с предыдущими двумя.

e.g. On the far side of Queen Street   the lustle and bustle of city noise and traffic   can easily be forgotten  

Within a few minutes walk of  Exeter’s city centre   there are two adjacent public open spaces   - Rongemont Gardens and Northernhay Park   - both of which have much to commend them as wonderful retreats for peace and quiet.

Разумеется, в данном случае мы можем говорить только об относительной  долготе пауз. Пауза может становиться  длиннее или короче в зависимости  от ритма речи и особенностей речевого аппарата говорящего.

В некоторых случаях довольно сложно сказать с уверенностью, была ли пауза реализована в речи, также  возникают ситуации, когда несмотря на то, что пауза потенциально должна быть использована, на деле этого не происходит. В подобных случаях мы сталкиваемся с

- скрытой паузой ( +)

e.g. At the bottom of Southernhay + is an area known as Trinity Green.

- также следует упомянуть  о такой речевой ситуации, в  которой говорящий сомневается,  колеблется, в этом случае наблюдаются вокализованные, озвученные паузы,  которые свойственны нашей речи. Паузы данного вида обычно выражаются звуками [  ], [ :], [m], [n], [mm]. Эти паузы чаще всего появляются в речи, когда говорящий хочет вспомнить что-либо или просто подбирает подходящее слово. Иногда их используют чтобы привлечь внимание слушающих, но зачастую это просто плохая привычка.

Тонизация. Реализация двух основных тоновых структур является важным компонентом синтаксиса английского языка; тон может быть постоянным и непостоянным.

Постоянный тон в ходе произношения не меняется. Непостоянный тон может быть простым, если он поменялся  только в одной части высказывания, и сложным, если в нескольких. Сравним:

The  wheels had `not begun to  turn.

The  wheels had `not ,begun to  turn.

В первом предложении использован  постоянный тон, второе, в свою очередь, иллюстрирует использование непостоянного.

Темп. Существует 5 типов темпа:

- «аллегро», высказывание произносится гораздо быстрее, чем обычно.

e.g. Oh, he couldn’t overhear me at the door.

- «аллегриссимо», высказывание произносится очень быстро.

e.g. It is only fright and foolish fear that’s all.

- «ленто», то есть замедленный темп речи:

e.g. I am not sure whether he is not at the door this moment.

- очень медленный темп речи, или «лентиссимо»:

e.g. And the world lay spread before me.

Также фраза может быть произнесена в нормальном темпе.

Громкость. Громкость – сложное воспринимаемое качество. Громкость звука или речевого отрезка зависит от его сегментного состава, позиции в речевой цепи, длительности и высоты. Она также определяется индивидуальной громкостью  голоса говорящего и ситуацией общения (разговор двух собеседников, лекция, наличие зашумленного помещения и т.п.).

Существует 5 типов громкости:

- нормальная;

- «форте» - чуть громче нормы;

- «фортиссимо» - очень громкая речь;

- «пиано» - чуть тише нормы;

- «пианиссимо» - очень тихая речь.

Изменение уровня громкости  высказывания связано с его эмоционально-модальным  аспектом. Увеличение общего эмоционального напряжения речи находит выражение  в повышении ровня ее громкости. Активные эмоции обычно связаны с  повышением, а пассивные – с  понижением общего уровня громкости  фразы, например: I’m telling you again: I don’t ` want to get in``volved!, где вторая синтагма, произнесенная громко, звучит настойчиво и раздраженно, или I  don’t  know  what to  do, где снижение громкости передает растерянность.

Повышенным уровнем громкости  обладают и определенные типы высказываний, заключающие в своей семантике  эмоциональный компонент, например восклицания или приказы.

 

2.3 Параметры письменной речи.

 

Как же было сказано выше, речь существует в двух основных формах – устной и письменной. Просодический  аспект играет крайне важную роль в  понимании устной речи. Столь же значимой ролью в письменной речи обладает пунктуация. Просодия и пунктуация в речи являются системами знаков, с помощью которых речь строится в соответствии с логическими  и семантическими нормами, то есть выступают  семиотическими (знаковыми) системами. Также данные компоненты актуальны  на метасемиотическом* уровне, осуществляя  функцию воздействия.

Для разных языков характерны различные системы пунктуации. В  русском языке, например, пунктуация обязательна. Каждый носитель языка  обязан четко следовать определенным правилам пунктуации. В английском все не так строго, так как знаки  препинания исполняют не только формально-грамматические функции, но также и семантико-стилистические. Конечно это не значит, что в  английском языке совсем нет пунктуационных правил, просто они дают автору гораздо  большую свободу.

Пунктуация имеет две  основные функции: разделение и определение. С помощью знаков препинания мы делим  текст на синтаксические единицы. Также  они служат для выделения, подчеркивания  определенных элементов внутри текста.

________________________________________________________________

МЕТАСЕМИОТИКА англ. metasemiotics. Отрасль семиотики, изучающая такое  использование знака, при котором  содержание и выражение становится (в целом, совокупно) либо содержанием  для нового (мета)выражения, либо выражением для нового (мета)содержания. о Лингвостилистическое исследование проводится на метасемиотическом  уровне языка, потому что здесь содержание и выражение языкового знака  становятся вместе (совокупно) выражением для нового эмоционалъно-экс-прессивно-оценочного «содержания».

 

Наиболее важными знаками  препинания являются: точка, отступ (абзац), запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, вопросительный и восклицательный  знаки.

Точка является своего рода границей между предложениями. Довольно сложно дать четкое определение предложению, но по мнению многих лингвистов, предложение должно быть достаточно кратким и нести конкретную мысль, тогда его смысл будет понятен.

Гораздо сложнее выделить определенные правила в использовании отступа (абзаца). Абзац выступает не только как пунктуационная единица, но и как средство выражения мыслей автора. Длина абзаца должна соответствовать объему заложенной в нем информации.

Далее будет дана более  подробная характеристика каждого  из вышеперечисленных знаков препинания и их функции в речи[1, 161].

Запятая. Существуют два типа правил, связанных с использованием запятой:

1 – общепринятые правила,  которые в той или иной мере  должны выполняться и 2- определенные  рекомендации, использование которых  оставлено на усмотрение автора  текста. К первой группе относятся:

- обстоятельственные конструкции;

- однородные члены предложения  или однородные конструкции;

- приложения;

- разделительный вопрос;

- имена собственные или  титулы, когда они используются  в обращении;

- ссылки в библиографиях.

e.g. This is the way in which grammarians spend time explaining the older states of a language as a preliminary to their description of the modern language, implying that the older information will be useful in understanding the modern state of affairs.

Magic formulae, incantations, rhythmical listening of proper names, and many other rites exemplify the intensifying power of words.

But this field, language pathology, is perhaps a rather special justification for language study.

As  Robert Graves said, “The poet has got to master the rules of  English grammar, before he attempts to bend or brake them”.

Говоря о втором типе правил, следует упомянуть следующие:

- необходимо отделять  части сложного предложения союзом. Вместо него можно поставить  запятую, или точку с запятой;

- также следует отделять  неклишированные вводные слова  или конструкции. В этом случае  у автора есть выбор между  запятой, скобками и тире.

1- a) In all kinds of discourse one can trace propositional development through cohesion and illocutionary development, and all discourse can be characterized in terms of the relationship between propositions and illocutionary acts.

b) Subjects like history, geography, general science, art and so on draw upon the reality of the child’s own experience and there seems no reason why a foreign language should not relate to the “outside world” indirectly through them.

2 – a) In short, the greater theoretical rigour of Chomskyan linguistics, quite apart from its preoccupation with syntax and with an orientation towards cognitive psychology, led to a reduction in the immediate practical relevance of linguistics for language teachers.

b) Thus the “language awareness” material – if we may use this label to refer to the kinds of reference works we are referring to – which the teacher on the Bloomfieldian “linguistic” line was expected to use consisted o main stream analyses of phonetics, phonemics, and morphemics. In retrospect we can see that original success of the audio-lingual method was not its basis in linguistics and psychology (i.e. Bloomfeldian Linguistics and Skinnerian Psychology) [1, 162-163].

Точка с запятой. Этот знак препинания используется для разделения. Обычно его ставят между предложениями, но точка с запятой имеет более выраженное значение, чем просто запятая; в то же самое время, если им заменяется точка, то отдельные предложения начинают восприниматься как цельное высказывание. E.g. Weary learners learn little; weary teachers teach little.

Точка с запятой может  делить предложения самостоятельно или вместе с союзом:

Stops should be used as sparingly as sense will permit; but in so far as they are needed for an immediate grasp of the sense or for the avoidance of any possible ambiguity, or occasionally to relieve a very lengthy passage, they should be used as freely as need be.

Точка с запятой помогает автору выделить основную идею, суть высказывания или вывод из него. E.g. The Company is doing some work on this; it may need supplement.

Точка с запятой часто  употребляется перед словами  “namely” и “that is” [1, 163].

Двоеточие. Двоеточие используется перед объяснением, выводом, более подробным развитием идеи, заложенной в предыдущей части текста.

e.g. For the linguist, language is both the end and means of his investigation: he has to analyze language, using language.

В подобных случаях, части  предложения, стоящие после двоеточия  произносятся с особым просодическим  рисунком: темп снижается, громкость  голоса увеличивается.

Также двоеточие употребляется  при введении однородных частей предложения.

e.g. In considering them, the syllabus designer will bear in mind several different aspects of the content: linguistic, situational, notional, functional, and communicative.

Двоеточие вводит прямую речь.

e.g. Another news report, even more recently, began as follows: “The Prime Minister, when it suits him, may speak the broadest Huddesfield he can manage”.

Тире. Тире – это важный пунктуационный знак, который часто выражает себя просодически в речи.

Тире используется в сложном  предложении, чтобы разделить две  его части, особенно в том случае, когда вторая часть содержит пояснение, расшифровывание чего-либо, развитие предыдущей мысли:

e.g. For a linguist, then, considering two alternative usages, one is not “right” and the other “wrong” –  the two are merely different.

Информация о работе Фонетические особенности английской спонтанной речи