Фонетические особенности английской спонтанной речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Ноября 2012 в 15:07, курсовая работа

Краткое описание

Объект исследования: объектом исследования являются фонетические особенности английской спонтанной речи.
Предмет исследования: предметом данного исследования являются отклонения от фонетической нормы английского языка при спонтанной речи.
Цель исследования: цель данного исследования заключается в выявлении основных фонетических особенностей английской спонтанной речи, и в частности в интонации, ритме, громкости, темпе, паузации и звуковых фонетических процессах для совершенствования фонематического слуха у изучающих английский язык.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………..2
Глава 1. Интонационная составляющая фонетики современного английского языка………………………………………………………………………………6
Функции языка и функции речи в современном аспекте………………….6
Понятие интонации………………………………………………………….11
Глава 2. Понятие устной и письменной речи………………………………….17
2.1 Определение понятий языка и речи, значение терминов «язык», «речь».17
2.2 Просодические параметры устной речи……………………………………21
2.3 Параметры письменной речи………………………………………………24
Глава 3. Фонетические модификации английской спонтанной речи………...30
Заключение……………………………………………………………………….51
Список литературы………………………………………………………………52
Приложение 1. Аннотация………………………………………………………55
Приложение А……………………………………………………………………57

Вложенные файлы: 1 файл

Курсовая+++++.docx

— 86.59 Кб (Скачать файл)

Этот пример очень схож с той ситуацией, когда в контекст с помощью тире вводится генерализация:

e.g. By materials we mean textbooks, readers workbooks, flashcards, recordings, games, songs, reference books – all the vast range of pedagogical tools that teachers and learners make use of.

Тире также может предшествовать словосочетанию вводного типа, добавлению, примечанию:

e.g. Just because a community happens to be, anthropologically speaking, primitive, is no reason for arguing that its language is primitive also – for it never is.

Тире также может вводить  сильно отличающееся по смыслу, парадоксальное окончание предложения:

e.g. he makes mistakes, as I do, though not so many or so serious – he has not the same opportunities.

Восклицательный и вопросительный знаки. Очевидно, что восклицание или вопрос требуют восклицательного или вопросительного знаков соответственно.

Восклицательный знак используется чтобы привлечь внимание читателя к  идее, выраженной в повествовании.

e.g. James IV of Scotland is reputed to have carried out an identical investigation, and it is reported that at the end the children spoke very good Hebrew!

Это экспрессивная функция  восклицательного знака, которая также  может быть выражена вопросительным знаком.

e.g. But surely, the study of this system of rules is ultimately more important than the study of the actual sentences themselves?

Подобные случаи использования  вопросительного знака характерны для ситуаций, когда автор текста пытается показать свое сомнение, колебание, нерешительность. Тогда эти знаки  препинания требует особого просодического выражения, чтобы немедленно привлечь внимание читателя.

Вводные конструкции. Вводные конструкции обычно сочетаются с запятыми, скобками или тире. Краткие, незначительные элементы обычно выделяются запятыми.

e.g. In other words, you, the reader, will receive some samples of language taken out of the context through the written medium.

Скобки отделяют объемные вводные конструкции, также они  могут быть использованы в предложение, которое уже содержит несколько  запятых для того, чтобы вводимый элемент был более заметен. Использование скобок подразумевает более сильную степень отделения вводной конструкции.

e.g. Viewers use their genre knowledge (not necessary consciously) to know what to expect when they look at the TV magazine and decide what to watch.

Тире зачастую имеет большую  экспрессивную окраску. Хотя они  также выделяют в тексте вводимый элемент, данные вводные конструкции  обычно более значимы для контекста:

e.g. Tony goes outside with some plastic garbage bags – Charis knows plastic is bad, but she’s found no alternative – and collects up the dead chickens.

Правильное использование  пунктуации в английском языке очень  важно. Алд Мануций писал, “если мысли, которые трудны для понимания, правильно выделить знаками препинания, они становятся более ясными; и напротив, из-за неверной пунктуации многие отрывки в тексте могут быть искажены до такой степени, что тяжело будет уяснить их смысл, а подчас и невозможно” (Aldus Manutius, Interpungend ratio, 1466, From the translation in Punctuation its Principles and Practice by T.F. and M.F.A. Husband, Routledge,1905.) [1, 163-165].

ГЛАВА 3. ФОНЕТИЧЕСКИЕ МОДИФИКАЦИИ АНГЛИЙСКОЙ СПОНТАННОЙ РЕЧИ.

3.1 Общая характеристика  спонтанной речи

А.М.Антипова в книге "Ритмическая  система английский речи" рассматривает  спонтанную речь как разновидность  устной речи в диалогической форме, отличающейся тем, что участники  диалога не готовятся к акту общения, не обдумывают заранее того, что  намереваются высказать [2,142].

Спонтанная речь может  быть монологической и диалогической. Некоторые виды диалогической речи, такие как интервью, могут состоять из собственно-диалогической части  и значительных монологических вкраплений [3,135].

Очевидно, что спонтанная речь в обеих формах проявляется  в различных ситуациях общения.

Перечислим основные факторы, определяющие ситуацию:

• сфера общения (академическая, деловая, семейно-бытовая, транспорт, сервис, развлекательная, интимная, массовая коммуникация);

• физическая обстановка (расположение и размер аудитории);

• канал связи (личное общение, телефон, публичное выступление, радио- и телекоммуникация);

• социальная роль (врач, пациент, родитель, ребенок, босс, секретарь, покупатель, продавец и т.п.);

• тема беседы (новости политики или культуры, учеба, спорт, быт, личные отношения);

• цель каждого говорящего (информировать, произвести впечатление;, убедить, побудить к действию, развлечь, просто провести время ради общения).

Официальность/неофициальность ситуации зависит от обстановки, собеседника и темы, и также влияет на спонтанность речи. Чем формальнее обстановка, тем менее спонтанной будет речь выступающего, так как доклад в любом случае заготовлен заранее, или человек опирается на определенный план. Ситуация дает возможность личности выразить себя, избрать подходящую форму поведения и строить последующий монолог или диалог в соответствии с ней. Фонетически это проявляется в использовании либо стандартных форм произношения, либо отличающихся от нормы. Обычно установившиеся формы считаются «правильными», а инновации осуждаются. Акцентирование внимания на неофициальной ситуации общения не случайно, ведь именно для неофициального общения наиболее характерно такое понятие как спонтанная речь, а следовательно и присущие ей фонетические модификации, о которых более подробно будет рассказано далее. С возрастанием атмосферы официальности в общении растет и внимательность собеседников к оформлению своей речи, другими словами речь приближается к фонетическому стандарту. Поэтому чтобы определить, какие же фонетические особенности характерны для спонтанной речи, главным образом стоит обратить внимание на непринужденный характер общения, который проявляется в неофициальных ситуациях общения. [8,119-120]

 

Интонация – это сложное  единство мелодики, ударения, темпоральных компонентов, длительности, паузации. Интонация оформляет высказывание, передает эмоции говорящего, выражает его отношение к собеседнику  и предмету речи. Выбор ее зависит  характера и ситуации общения, от цели общения, от эмоционального состояния  собеседников. Но, учитывая проблему, исследуемую  в данной работе, хочется добавить, что интонация еще обуславливается  и языком говорящего, а точнее теми интонационными характеристиками, которые  присущи данному языку. Известно, что в английском языке наиболее употребительным является нисходящий тон, который в основном употребляется в утверждениях, приказаниях, сообщениях и выражает категоричность и завершенность, но также характерен для специальных вопросов. Восходящий кинетический (противопоставляется статическому, который характеризуется отсутствием изменений высоты голоса на ударном и последующих заударных слогах) тон используется в незаконченных высказываниях, вопросах, переспросах, перечислениях и информирует о необходимости продолжения высказывания.

Использование нисходяще-восходящего  тона обозначает особую семантическую  важность высказывания, а также ее незаконченность, используется для  выражения различных импликаций в английском языке.

Все виды спонтанной речи характеризуются  значительным количеством эллиптических  предложений (чаще всего опускается группа подлежащего), прерванных предложений, повторов (слов, фраз), накладками, изобилием  простых предложений, заиканием  и т. д. В диалогической спонтанной речи часты паузы и неполные предложения. [2,124]

За пределами нормативного диапазона движения тона существуют эмфатические поддиапазоны, определяемые британскими фонетистами как "squeak range" (для движения восходящего  тона) и "growl range" (для нисходящего  тона), которые чаще всего встречаются  в неподготовленной, разговорной  речи [13,95].

Одна из особенностей функционирования интонации в спонтанной речи - использование  восходящего тона для конвертирования  утвердительного высказывания в  вопросительное, т.е. утверждения в  спонтанной речи не всегда категоричны. В специальной литературе особо  отмечается тенденция употребления ровно-восходящих тонов (как в ирландской и австралийской речи), главным  образом в тех случаях, когда  утверждение или специальный  вопрос могли бы произноситься с  нисходящим тоном. [13,100].

Например:

- 'What's your nате?

- Bradford.

Лингвисты объясняют, что  в данном случае незавершенный тон  звучит как призыв к собеседнику, как будто говорящий хочет  удостовериться, понимают ли его вопрос правильно, слушают ли его. Отвечающий тоже произносит свою фамилию с восходящим тоном, словно спрашивая, ждут ли его  на приеме в офисе. Это значит, что  обращенность к слушающему передается параллельно с ответом, которому при категорическом утверждении  сопутствовал бы нисходящий тон. На сколько  необычно может звучать диалог между  американцем и ирландцем, в котором  оба используют незавершенный восходящий тон, один в специальном вопросе, а другой в ответе:

- What's a ruff?

- Kind of bird [8,211]

Сложные тоны особенно часты  в полных высказываниях. Диалогическая  спонтанная речь, пожалуй, является той  областью, в которой наиболее употребимы сложные тоны. Общий мелодический рисунок синтагм носит изрезанный характер, однако, общее направление  мелодического движения в синтагме можно охарактеризовать как нисходящее или восходяще-нисходящее, а в  длинных синтагмах — как волнообразное. Составные контуры различного типа также широко распространены в спонтанной речи. Такое разнообразие тонов объясняется  необходимостью выражения личностного  отношения, эмоциональности и экспрессивности, что часто характеризует спонтанную речь. Экспрессивность интонации  спонтанной речи также достигается  через частое использование эмфатических тонов, высокой предшкалы, скользящей шкалы:

Harry: We shall be awfully late home, if 'that "number "12 `bus "doesn’t 'come soon ... Let's 'stand in this doorway 'out of the wind.

Nora: 'All right, but we must be careful "not to miss the bus. 'How did you enjoy the 'film?

Harry: I'd 'never have gone if I had known it was 'going to be "so silly.

Nora: Why, what was silly a bout it?

Harry: The whole "story was absurd. "No sane people would have acted as they did. I 'wish we 'hadn't stayed to the very end. Such a waste of "time 'and money[16,338].

В общем можно сказать, что в спонтанной речи нет ограничений  в интонационном выражении, но тем не менее, какие бы региональные особенности английского языка не наблюдались в нашей речи, в светском общении мы все стремимся звучать более выразительно и невольно приближаем нашу речь к стандарту, т.е. наблюдается ее зависимость от социокультурного уровня.

 

Любая речь состоит из следующих  параметров:

Громкость. Громкость – слуховое ощущение, получаемое при восприятии энергии звуковых норм

Во время беседы речевой  этикет подсказывает нам очередность  реплик и уровень громкости, который приемлем в данной компании. Громкая речь — это способ привлечь к себе внимание, так же как и несоблюдение очередности, и прерывание других. Все это может привести к серьезному недопониманию: люди, привыкшие разговаривать тихо, могут воспринимать громкий голос как властный или вульгарный; однако те, кто говорит громко, часто воспринимают собеседника с более тихим голосом как холодного, закрытого или запуганного человека [8,246].

Если взять за эталон уровень  громкости, принятый для разных социо  коммуникативных ситуаций для кодифицированной речи, то в аналогичных условиях для спонтанной речи более типичным будет несколько повышенный или  пониженный уровень громкости. Это  связано с большей степенью эмоциональности  спонтанной речи[2,95].

Темп. Темп – это частота, скорость произнесения фразы или ее элементов. Темп речи обуславливается различными факторами: размером аудитории, ее акустической характеристикой, количеством слушающих, индивидуальными особенностями говорящего и т. д. Темп речи, какова бы эта речь не была, подчиняется определенной норме. В среднем наша речь равна 130 словам в минуту. Как быстрая, так и медленная речь будут являться отклонениями от нормы. Существует и более детальная классификация темпа: простой темп и сложный темп. Простой темп характеризуется своей относительной постоянностью и неизменностью. Этот вид темпа встречается в простых предложений и несложных высказываниях. Сложный вид темпа характерен для длинных высказываний, со сложными грамматическими структурами и многосложными словами, для него свойственны резкие замедления или же наоборот – ускорения скорости произношения высказываний. Говоря о спонтанной речи, следует отметить, что здесь сложный вид темпа встречается даже в простых высказываниях. Замедляя свою речь, говорящий акцентирует внимание непосредственно на данной части своего высказывания, таким образом, подчеркивая ее семантическую важность:

E.g. Hundreds of `time have I told you to leave that jam a`lone.

И наоборот, увеличивая темп речи, говорящий желает ослабляет  семантическую важность высказывания:

E.g. Nothingata||seriousdon’tworry [7,85-86].

Темп спонтанной разговорной  речи зависит от ситуации. Однако, сравнивая  темп разговорной речи с чтением  диалогического текста, можно отметить, что темп разговорной речи несколько  замедлен по сравнению с темпами  чтения. Это обстоятельство объясняется  тем, что при разговоре обдумывание  темы разговора происходит, так сказать  «на ходу». При чтении же происходит процесс осмысления и воспроизведения  уже готового текста. Темп спонтанной речи носит нестабильный характер. Очень часты растяжки слогов и  слов при выражении неуверенности  и при эмфазе. Контрастные темпоральные переходы делают речь подвижной и  выразительной[2,125].

 

Ритм. Существуют социокультурные нормы, согласно которым собеседники должны говорить поочередно, причем говорить долго лишь одному считается неприличным, если только речь не идет о людях неравного социального статуса. В беседе развитие темы происходит по крайней мере двумя собеседниками. При завершении темы или ее смене возможно использование длительной паузы, но необязательно. Обычно люди находят способ обозначить начало новой темы, сигнализируя об этом увеличением громкости и более высоким голосовым тоном. Таким образом, даже в спонтанной речи при наличии общих для собеседников тем существуют просодические маркеры для отделения одной части беседы от другой. Разница между монологом и диалогом (или полилогом) заключается в том, что в последнем каждый участник говорит в течение ограниченного времени. Временное равновесие реплик, т. е. периоды говорения каждого участника, зависит от социальных факторов, включающих ситуацию, статус, способности и прагматическую цель каждого индивида [1,138].

Информация о работе Фонетические особенности английской спонтанной речи