Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Января 2013 в 18:43, реферат
"Законы Ману" (manavadharma sastra) - самый известный широкому кругу
читателей и наиболее часто используемый специалистами-индологами
памятник древнеиндийской литературы и исторический источник.
Предисловие
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава IX
Глава Х
Глава XI
Глава XII
Примечания
13. Поэтому дваждырожденный
[упоминавшихся ранее], пусть исполняет следующие обеты (vrata),
обеспечивающие {достижение] неба, долголетие и славу.
14. Надо всегда неустанно
Бедой, так как исполняющий его так, как только может, достигает
высшего состояния *.
15. Пусть он не добивается
богатств ни способами,
^, ни запрещенными занятиями, ни когда богат, ни даже в несчастье
[приемом даяния] от кого попало.
16. Пусть не будет привязан из чувственности ко всяким мирским утехам;
чрезмерную привязанность к
ним следует отвращать
17. Надо отвергать всякое
изучать как полагается; ведь это ему [обеспечивает] достижение цели.
18. В этом мире следует жить, приводя платье, речь и мышление в
соответствии с возрастом, родом деятельности (karman), богатством
(artha), священным знанием и
19. Надо постоянно изучать науки, способствующие быстрому возрастанию
ума, приносящие богатство и полезные [в других отношениях], а также
нигамы *, объясняющие Веды.
20. Ведь чем больше человек
изучает науки, тем больше
больше] блистает его знание.
21. Пусть никогда не пропускает жертвоприношений риши, богам, духам,
людям и предкам, если может [исполнить их].
22. Некоторые люди, знающие правила
жертвенных обрядов, не
великих жертвоприношениях, всегда приносят жертвы только в своих
органах чувств *.
23. Зная негибнущий результат жертвоприношения в речи и дыхании,
некоторые всегда приносят в жертву дыхание в речи и речь в дыхании.
24. Иные брахманы, видя оком знания, что знание есть основание обряда,
всегда приносят жертвы только знанием.
25. Пусть он всегда совершает агнихотру в начале и в конце дня и ночи.
а жертвоприношения в ознаменование новолуния и полнолуния - в конце
половины месяца;
26. когда зерно кончается,
нового зерна, в конце времени года-[жертвоприношение, называемое]
адхвара, при солнцестоянии - животное, в конце года - жертву Соме.
27. Дваждырожденный,
новым зерном и животными, пусть не вкушает новую пищу из зерна или
мясо, если он желает прожить долгую жизнь,
28. ибо его огни, не будучи почтены новым [зерном] и приношением
животных, жаждущие нового зерна и мяса стараются присвоить [его]
жизненные силы.
29. Пусть ни один гость не пребывает в его доме, не будучи почтённым,
как только возможно, сиденьем, пищей, ложем, водой или кореньями и
плодами.
30. Не подобает выказывать
людям, практикующим запрещенные занятия (vikarmastha), живущим подобно
кошке*, обманщикам, рационалистам (haituka), а также живущим подобно
цапле*.
31. Надо почтить снатак - домохозяев, знатоков Веды (^rotriya) -
приношениями богам и предкам, но следует избегать противоположных.
32. Домохозяин должен давать столько, сколько он может, неготовящим
пищу для себя *; и всем существам нужно выделишь долю без ущерба [для
себя].
33. Снатака, мучимый голодом, может просить средства у царя, у
жертвователя и воспитанника (antevasin), но не у других: таково
правило.
34. Брахман-снатака, имеющий
коем случае не изнуряет себя голодом и не носит старую и грязную
одежду, если имеет средства.
35. Имея остриженные волосы, ногти и бороду, смиренный, в белой
одежде, чистый, пусть всегда занимается изучением Вед и [делами],
полезными для него.
36. Ему полагается носить
шнур, [пучок] травы куща и две блестящие золотые серьги.
37. Никогда не надо смотреть на солнце - восходящее, заходящее, во
время затмения, отражающееся в воде, идущее в середине неба.
38. Не следует перешагивать
бежать во время дождя, ни смотреть на свое отражение в воде - таково
установленное правило.
39. [Когда идешь], надо оставлять с правой стороны земляной холмик,
корову, идола, брахмана, коровье масло, мед, перекресток и хорошо
известные деревья.
40. Он, даже возбужденный, пусть не приближается к жене во время
менструаций и даже не спит с ней на одном ложе.
41. У мужчины, приближающегося к женщине, покрытой месячными
выделениями, гибнет ум, энергия, сила, зрение и жизненность.
42. У него, избегающего ее, находящуюся в таком состоянии, ум,
энергия, сила, зрение и жизненность возрастают.
43. Не полагается есть вместе
с женой, ни смотреть на
чихающую, зевающую и сидящую в вольной позе.
44. Брахман, желающий энергии, пусть не смотрит на [женщину],
натирающую свои глаза [коллириумом], умащенную, обнаженную и рожающую.
45. Не следует есть, имея на себе [только] одну одежду, купаться
нагим, мочиться - ни на дорогу, ни на пепел, ни в загоне для коров *,
46. ни на вспаханную землю, ни в воду, ни на основание [жертвенника
или погребального костра] (cit), ни на горе, ни на развалины храма,
никогда - на муравейник,
47. ни в норы, населенные живыми существами, ни на ходу, ни стоя, ни
на берегу реки, ни на вершине горы.
48. Никогда не следует испражняться лицом* к ветру, огню, брахману,
солнцу, воде, а также корове.
49. Облегчаясь, пусть положит поверх [земли] полено, комок земли,
ли'ст, траву [и при этом остается] удерживающим речь, чистым,
закутавшим свое тело и покрывшим [голову].
50. Надо испражняться днем, обратясь лицом к северу, ночью-обратясь
лицом к югу, на рассвете и в сумерки - как днем.
51. Дваждырожденный, находясь в тени или в темноте, ночью и днем, а
также в страхе, при опасности для жизни, может делать это, оборотясь
куда угодно.
52. Ум [человека] из-за мочеиспускания по направлению огня, солнца,
луны, воды, дваждырожденного, коровы и ветра - гибнет.
53. Не следует дуть на огонь ртом, смотреть на обнаженную женщину,
сыпать в огонь нечистое (amedhya), греть ноги {около огня].
54. Не следует помещать [огонь] внизу *, переступать через него,
помещать у ног; пусть не мучает живые существа.
55. Не следует есть, путешествовать,
спать во время сумерек [-
и вечерних], ни царапать землю, ни снимать с себя гирлянду.
56. Пусть не выпускает в воду мочу, испражнения, слюну или другое
нечистое и загрязненное, или кровь, или яды.
57. Не следует спать одному в пустом доме, будить старшего, говорить с
женщиной в период менструаций, идти на жертвоприношение, не будучи
избранным [для участия в нем).
58. Полагается освобождать правую руку от одежды в помещении, где
хранится священный огонь, в коровьем хлеву, в присутствий брахманов,
при изучении Веды и во время еды.
59. Не следует мешать пьющей корове* и говорить комулибо [об этом];
мудрый, увидев на небе радугу, пусть никому не указывает [на нее].
60. Не следует жить в деревне (grama), населенной нечестивыми
(adharmika), ни [оставаться] долго там, где распространены болезни, ни
отправляться в путь одному, ни жить долго на горе.
61. Не следует проживать в стране щудр*, в обитаемой людьми
нечестивыми, в завоеванной еретиками (pasandijanakranta), в
изобилующей людьми низкорожденными*,
62. Не следует есть того, из чего добыто масло, предаваться
пресыщению, есть слишком рано или слишком поздно, [есть] вечером, если
[достаточно] поел утром.
63. Пусть не действует бесцельно, не пьет воду из пригоршни, не ест
пищу, [положив ее] на колени; никогда не нужно быть любопытным.
64. Пусть не пляшет, не поет, не
играет на музыкальных
не допускает беспорядочных телодвижений (nasphotayet), не скрежещет
зубами, не рычит,-даже будучи возбужденным.
65. Пусть никогда не моет ноги в сосуде из латуни, не ест из разбитого
сосуда, ни из вызывающего сомнения [относительно его чистоты].
66. Не полагается носить обувь, одежду, священный шнур, -украшения,
гирлянду, сосуд для воды, использованные другими.
67. Не следует путешествовать на невыезженных животных или Мучимых
голодом и болезнью, имеющих поврежденные рога, глаза, копыта или
изуродованные хвосты.
68. Но надо путешествовать, [пользуясь животными], хорошо обученными,
быстрыми, одаренными счастливыми знаками, а также [красивым] цветом и
формой, несильно погоняя стрекалом.
69. Должны быть избегаемы - тепло утреннего солнца, дым от
[сжигаемого] трупа, а также разломанное сиденье; пусть не обрезает
[сам^ ногти и волосы, не обгрызает ногти зубами.
70. Пусть он не разбивает глыбы
земли, не обрывает траву
совершает ни бесплодное дело*, ни причиняющее несчастье в будущем.
71. Разбивающий глыбы земли,
к гибели, так же как предатель и [ритуально] нечистый.
72. Не следует ни браниться, ни носить венок *; езда на спинах коров
[или быков] во всех
73. Не следует входить в
через ворота, ночью надо держаться подальше от корней деревьев.
74. Пусть он никогда не играет
в кости, не снимает сам обуви,
лежа на кровати, [не ест] ни то, что находится в [левой] руке, ни то,
что на сиденье.
75. Не следует есть после заката всякую пищу, содержащую зерна
кунжута, спать в этом мире нагим, отправляться куда-либо, не очистив
рот [от остатков пищи].
76. Рекомендуется есть, имея мокрые [после омовения] ноги, но не спать
с мокрыми ногами; вкушающий [пищу], имея мокрые ноги, снискивает
долгую жизнь.
77. Никогда не следует заходить в труднодоступное место, которое
нельзя видеть глазами, смотреть на испражнения и мочу, пересекать реку
при помощи рук ".
78. Желающий прожить долгую жизнь пусть не наступает на волосы, пепел,
кости, черепки, семена хлопчатника, мякину.
79. Не следует общаться с изгоями (patita), чандалами*. пулькасами *,
глупцами, надменными, низкорожденными (апtya), антьявасайинами *.
80. Пусть не дает щудре ни советов, ни остатков [пищи), ни [пищи],
предложенной при
[на него] обета,
81. ибо тот, кто наставляет его дхарме или налагает обет. погружается
вместе с ним в ад, называемый Асамврита (asamvrta).
82. Не полагается чесать свою
голову обеими соединенными
касаться ее, не очистив рот от пищи, омываться без [того, чтобы омыть
и] ее.
83. Надо избегать хватания за волосы или нанесения ударов по голове;
выкупавшись с головой, пусть не касается никакой части тела маслом
кунжута.
84. Пусть не принимает даров от царя. не происходящего из рода
кшатриев, ни от мясников, маслобоев и кабатчиков, ни от живущих
доходами от проституции.
85. Маслобойня равна десяти
дом терпимости - десяти кабакам, царь, [упомянутый только что], равен
десяти домам терпимости.
86. [Такой] царь считается равным мяснику, который имеет десять тысяч
скотобоен; принятие дара от него - ужасно.
87. Кто принимает дары от царя жадного, действующего вопреки
предписаниям щастр, тот последовательно идет в двадцать один ад; это:
88. Тамисра, Андхатамисра, Махараурава, Раурава, ад Каласутра,
Маханарака,
89. Самдживана, Махавичи, Тапана, Сампратапана, Сангхата, Сакакола,
Кудмал, Путимриттика,
90. Лохащанку, Риджиша, Пантхана, река Щалмали, Асипаттравана и
Лохачарака*.
91. Зная это, ученые брахманы, изучающие Веду, желающие блаженства
после смерти, не получают даров от царя.
92. Пробуждаться надо в период времени, посвященный Брахме*, и
размышлять о дхарме и богатстве, о физической усталости, происходящей
от этого, и об истинном значении Веды.
93. Встав, исполнив обязанности перед природой, очистившийся,
сосредоточенный, пусть он долго стоит в первые сумерки, произнося
["Савитри"], а также своевременно - в последние *.
94. Риши приобрели долголетие, мудрость, славу, почет и святость
длительностью молитв, произносимых в сумерки.
95. Начав в день полнолуния месяцев щравана или бхадра *, пусть
брахман в течение четырех с половиной месяцев тщательно изучает
чхандасы *.
96. Когда наступает день пушья
* или первый день светлой
магха, дваждырожденному надо вне [селения) исполнить в дополуденное
время утсарджану*.
97. Устроив эту утсаргу *, как предписывается щастрами, следует
сделать перерыв на ночь с предшествующим и последующим днем или на
день с ночью *.
98. После этого надо прилежно читать чхандасы в светлые [половины]
месяца и громко повторять все анги Вед в темные половины.
99. Не следует читать ни неясно, ни в присутствии щудр, ни идти опять