Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Января 2013 в 18:43, реферат
"Законы Ману" (manavadharma sastra) - самый известный широкому кругу
читателей и наиболее часто используемый специалистами-индологами
памятник древнеиндийской литературы и исторический источник.
Предисловие
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава IX
Глава Х
Глава XI
Глава XII
Примечания
смыслом - всем четырем [ранее упомянутым].
136. Если есть отец, не знающий Веды, сын которого изучил всю Веду, и
если есть сын, не знающий Веды, отец которого знает всю Веду,
137. то следует считать лучшим того из двух [сыновей], отец которого
является знатоком Веды; но [и] другой заслуживает уважения из почтения
к мантрам *.
138. Не следует кормить при щраддхе друга; его дружба должна быть
обеспечена ценными дарами. При щраддхе надо кормить дваждырожденного,
которого он не считает ни врагом, ни другом.
139. У кого щраддхи и приношения богам имеют целью приобретение
друзей, для того после смерти нет плода ни от щраддх, ни от приношения
богам.
140. Человек, который по глупости добивается дружбы, (приглашая на]
щраддхи, тот, худший из дваждырожденных, приобретая друга посредством
щраддхи, лишается неба и земли.
141. Такая совместная трапеза
считается дваждырождениыми
пищачам; она существует здесь, в этом мире, как слепая корова в
одиноком стойле.
142. Как сеятель, бросив семя
в бесплодную почву, не
так и жертвователь, дав жертвенную пищу человеку, не знающему гимнов
Ригведы (гс), не получает плода.
143. Дар, данный согласно правилам ученому, делает дающего и
получающего вкушающими плоды в этом мире и после смерти.
144. Пусть уж лучше почтит при
щраддхе друга, чем врага,
ибо жертвенная пища, съеденная врагом, после смерти бывает бесплодна.
145. Следует прилежно угощать при щраддхе хорошо знающего гимны
{Ритведы] (bahvrc), изучавшего Веду полностью, а также адхварыо *,
изучившего одну ее ветвь *, или чхандогу*, завершившего изучение Веды.
146. Если у кого-нибудь любой из них, должным образом почтенный,
вкусит щраддху, у предков того до седьмого колена будет вечное
удовлетворение.
147. Таково главное правило (
предкам; однако должно знать следующее дополнительное правило
(anukalpa), всегда соблюдаемое добродетельными *.
148. Можно также покормить [в таких случаях] деда по матери и ее
брата, сына сестры, тестя, гуру, сына дочери, мужа дочери, [всякого]
родственника и жреца с
149. Пусть знающий дхарму не проверяет брахмана при обряде,
посвященном богам; но при исполнении обряда, посвященного предкам,
надо проверять тщательно.
150. Ману объявил брахманов-воров, изгоев (patita) *, кастратов и
ведущих образ жизни неверующих (nastikavj-tti) недостойными приношений
богам и предкам.
151. Не следует кормить при щраддхе следующих: носящего волосы *, не
изучившего [Веды], импотента *, игрока, ни тех, которые приносят
жертвы для многих *.
152. Надо избегать при приношении богам и предкам лекарей,
обслуживающих идолов * жрецов, продавцов мяса и живущих торговлей,
153. слугу (presya) деревни и царя (raja), имеющего больные ногти,
имеющего черные зубы, ослушника гуру, покинувшего священный огонь, а
также ростовщика (vardhusin),
154. чахоточного, пастуха,
старшего*", человека, не исполняющего религиозных обязанностей,
ненавидящего брахманов, неженатого старшего брата женившегося младшего
* и члена какого-либо
155. актера *, нарушившего обет целомудрия, имеющего жену-щудрянку,
сына вступившей в новый брак женщины, одноглазого и того, у которого в
доме [находится] любовник [его жены],
156. обучающего за плату,
щудры и имеющего учителем щудру, человека дерзко говорящего,
внебрачного сына замужней женщины, сына вдовы,
157. покинувшего без причины мать, отца и гуру, вступившего в общение
со [ставшим] изгоем посредством Веды * или брака.
158. поджигателя, огравителя, получающего пищу от внебрачного сына
замужней женщины, продавца сомы, морехода (samudrayayin), барда
(vandin), маслобоя, того, кто склоняет к лжесвидетельству *,
159. спорящего с отцом, игрока, пьяницу, пораженного ужасной болезнью,
обвиненного в грехе, лицемера, продавца соков *.
160. того, кто делает луки и стрелы, мужа, жена которого вступила в
брак раньше старшей сестры, того, кто ненавидит друга, существующего
игрой, имеющего учителем сына,
161. эпилептика, имеющего воспаленные гланды, страдающего белой
проказой, доносчика, сумасшедшего и слепого - [эти вот] должны быть
избегаемы так же, как хулитель Веды,
162. дрессировщик слонов, быков, лошадей и верблюдов, тот, кто живет
астрологией, кто разводит птиц и кто обучает военному искусству,
163. отклоняющий водный поток
[и] склонный перегораживать
посыльный *, а также выращивающий деревья.
164. дрессировщик собак, сокольник,
удовольствие в нанесении
жизни от щудры и приносящий жертвы для объединений *,
165. не следующий правилам
просящий милостыню, земледелец (krsijivin). имеющий распухшие ноги и
порицаемый добродетельными,
166. овечий пастух, сторож при буйволах, муж вторично вышедшей замуж
женщины и носильщик мертвых - [все они) должны быть тщательно
избегаемы.
167. Ученый брахман пусть избегает в обоих случаях* этих самых низких
из дваждырожденных, порицаемых за свое поведение, недостойных [при
трапезе] находиться в обществе (apankteya).
168. Как трава гасит огонь, так неученый брахман: ему не должна
даваться жертвенная пища: ведь жертвоприношение не совершается на
пепле.
169. Я полностью изложу, каким
бывает результат для
его смерти, если он дает пищу при жертвенных обрядах в честь богов и
предков людям, недостойным находиться в обществе [при трапезе].
170. [Пищу], съеденную дваждырожденными, не исполняющими обетов, а
также женившимися раньше старшего брата и прочими, а также другими,
недостойными находиться в обществе, в действительности поедают
ракшасы.
171. Кто вступает в брак или совершает агнихотру раньше старшего
брата, того должно называть пари^веттаром, старшего же брата -
паривитти.
172. Паривитти, париветтар и [
заключается, все они пятеро - с выдавшим ее замуж и исполнившим
свадебный обряд - идут в ад.
173. Кто из страсти домогается
жены умершего брата, даже
дхарме уполномоченной* родить от него сына, тот должен называться
дидхишупати (didhisupati).
174. От чужой жены рождаются два [рода] сыновей-кунда и голака: если
[ее] муж жив-кунда, если умер-голака.
175. Эти два существа, порожденные женой другого, губят для
жертвователя приношения, данные богам и предкам. - и после смерти и в
этом мире.
176. На скольких достойных
один], недостойный находиться в обществе, за [кормление] стольких
глупый жертвователь не получает после смерти награды (phala).
177. Слепой, присутствуя [на трапезе], губит для жертвователя плод,
[который достигается
страдающий белой проказой - сотни, пораженный ужасной болезнью -
тысячи.
178. До скольких брахманов
приносящий жертвы для щудр, за стольких не будет для дарителя
достойного плода дарения, [сделанного брахманам].
179. Брахман, даже знающий Веды, приняв из жадности от него дар,
быстро идет к гибели, как необожженный горшок в воде.
180. [Пища], данная [человеку], продающему сому, [становится] калом,
лекарю - гноем и кровью, жрецу, обслуживающему идолов, - погибает,
ростовщику (vardhusin)-[как бы] не существует (apratisfha),
181. та, которая дана торговцу (vanijika), не будет полезна ни в этом
мире, ни в ином; [данная] дваждырожденному-- сыну женщины, вступившей
в новый брак, - подобна жертве богам, принесенной на пепле.
182. Мудрые говорят, что пища, [данная] прочим, ранее упомянутым,
недостойным находиться в обществе, - [это) Жир, кровь, мясо, мозг и
кость *.
183. Какими брахманами очищается общество, оскверненное [присутствиям]
недостойных находиться в нем, про тех брахманов, очищающих общество,
вы полностью выслушайте.
184. Выдающиеся [знанием] всех Вед и [прочих] священных откровений и
происходящие от знатоков Веды считаются очищающими общество.
185. Триначикета*, поддерживающий пять священных огней, [знающий]
трисупарну *, шесть анг, принадлежащий к семье, где изучение Вед
является наследственным занятием, а также поющий джьештхасаман *,
186. знающий смысл Веды, объясняющий [ее], ученик, даю щий [гуру]
тысячу [коров], столетний старец - считаются брахманами, очищающими
общество.
187. Накануне или на следующий день после совершения щраддхи
полагается созвать должным образом по крайней мере трех брахманов,
[таких], которые были упомянуты.
188. Дваждырожденный, приглашенный на обряд в честь предков, пусть
всегда обуздывает себя и не читает ведийские гимны; это же относится и
к совершающему щраддху;
189. ибо предки находятся вместе
с приглашенными
подобно ветру следуют за ними и садятся рядом, когда те сядут.
190, Дваждырожденный, должным
богов и предков, хотя бы немногим нарушающий [предписания], - злодей
[и после смерти] становится свиньей.
191. Но если приглашенный на
щраддху сожительствует с
(vrsali), он принимает на себя любой грех жертвователя.
192. Предки - изначальные божества, свободные от гнева, совершенно
чистые, всегда непорочные, миролюбивые, одаренные великими
добродетелями.
193. Узнайте полностью, от кого
[ведется] происхождение их
какими обрядами должен быть почтен.
194. Сыновья всех тех риши - Маричи и других *, - бывших детьми Ману,
происшедшего от Хираньягарбхи *, считаются [различными] разрядами
предков (pitrgana):
195. Сомасады - сыновья Вираджа *, считаются предками садхьев^, а
Агнишватты - дети Маричи, продавленные в мире богов (deva),
196. Бархишады, рожденные от Атри, - [предками] дайтьев*, данавов*,
якшей, гандхарвов, урагов^, ракшасов, супарнов [и] киннаров,
197. носящие имя Сомапов-[предками] брахманов, Хавирбхуджа - кшатриев,
носящие имя Аджьяпов - вайщиев, Сукалинов же - щудра.
198. Сомапы - сыновья Кави*, Хавишматы - дети Ангираса, Аджьяпы -
сыновья Пуластьи, Сукалины - Васи штхи.
199. Нужно считать [предками] брахманов Анагнидагдхов, Агнидагдхов,
Кавьев, Бархишадов, Агнишваттов и Саумьев *.
200. Но те разряды предков, которые перечислены, - [только] главные;
должно знать, что у них [имеется] бесчисленное множество сыновей и
внуков.
201. От риши произошли предки, от предков боги и данавы, от богов же -
в последовательном порядке - весь движущийся и недвижущийся мир.
202. Даже [только] вода, данная [предкам] посредством сосудов,
сделанных из серебра или украшенных серебром, доставляет бесконечное
[блаженство].
203. Для дваждырожденных обряд в честь предков важнее обряда в честь
богов, так как жертва богам, предшествующая обряду в честь предков,
считается [лишь] средством усиления [последней].
204. Пусть сначала исполнит обряд в честь богов, имеющий целью охрану
тех [жертв предкам]; ракшасы уничтожают щраддху, лишенную [такой]
защиты.
205. Надо совершать ее, начиная и кончая жертвой богам; пусть она не
кончается и не начинается с приношением предкам; совершающий ее,
начиная и кончая с приношения в честь предков, скоро гибнет вместе с
потомством.
206.
Следует обмазать коровьим
тщательно проверить, [имеет ли оно] уклон на юг.
207. Предки всегда удовлетворяются приношением, [предложенным] на
местах чистых, на берегах рек, в местах уединенных.
208. Следует усадить по
покрытых травой куща, тех [приглашенных] брахманов, надлежаще
окропленных водой.
209. Усадив тех безукоризненных брахманов на сиденьях, надо почтить
[их] душистыми гирляндами и' благовониями, [почтив] сначала богов.
210. Принеся для них воду, зерна кунжута со священной травой*,
брахману с разрешения брахманов надо совершить [жертвоприношение] на
огне.
211. Удовлетворив вначале Агни, Сому и Яму приношением согласно
правилу жертвенной пищи "", надо затем удовлетворить предков.
212. За неимением же [священного] огня * можно положить [приношение]
'в руки брахмана, так как брахманами, знающими мантры, объявлено, что
брахман - это огонь.
213. Они называют также этих брахманов-свободных от гнева, которых
легко умилостивить, заботящихся о
благе людей-древнейшими
щраддхи*.
214. Исполнив [приношение] на огне [и] весь ряд церемоний *, сделав
обход кругом [места щраддхи, имея его] по правую руку, следует правой
рукой окропить водой землю.
215. Сделав три пинды^ из этого остатка жертвенной пищи, надо,