Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Сентября 2012 в 16:52, шпаргалка
Работа содержит ответы на 90 вопросов по "Русскому языку и культуре речи"
И устная, и письменная форма
допускают экспрессивную
61. ОБЩИЕ И РАЗЛИЧНЫЕ
ЧЕРТЫ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ И
Для того чтобы назвать
общие и различные черты
Разговорная, бытовая речь представляет собой пространство активного применения правил культуры речи. Разговорная речь очень разнообразна, но, несмотря на это, есть некоторые общие особенности в этой области, а именно:
1) эти речи чаще всего
спонтанны, неподготовлены, отражают
сиюминутные настроения, чувства,
порывы. В них отчетливо выражается
индивидуальность каждого
2) здесь главенствует диалог
и часто бывает полилог как
общение нескольких
3) эмоциональный уровень
в бытовом общении также может
быть высок, в диапазоне от
восторженного до злобного, что
может привести к
4) на этом уровне огромную
роль играют невербальные
5) соблюдение литературной
нормы наблюдается не всегда,
стили – от литературно-
6) в других видах речи
довольно четко выделяются
Бытовое общение – дело частное, но нельзя отрицать его социальной природы: она выражается в личных контактах не только в семье, но и за ее пределами.
Что касается разговорного стиля, то это понятие более обширное и вместительное. Под ним обычно понимают особенности и колорит устно-разговорной речи носителей литературного языка. Вместе с тем разговорный стиль проявляется и в письменной форме, хотя типичной сферой применения разговорного стиля является сфера бытовых отношений.
Общими признаками, обусловливающими
формирование этого стиля, являются:
неофициальность и
Итак, общим для стиля и разговорной речи является преобладание устной формы. И потом, разговорная речь сама по себе является частью разговорного стиля. Речь, как и стиль, отличается эмоциональностью и экспрессивностью. И там и там наблюдается присутствие сниженной лексики. В разговорном стиле, так же как и в речи, нет четко обозначенной нормы.
Главное же различие в том, что речь, по одному из своих определений, процесс говорения и передачи информации, стиль же – набор определенных признаков устного или письменного текста. Стиль объединяет в себе речь как процесс и речь как конечный результат, т. е. текст.
Стиль, в отличие от разговорной
речи, понятие более устойчивое,
ведь речь, как и язык, структура
подвижная и постоянно
62. РЕКЛАМНЫЕ ЖАНРЫ: ПРЕЗЕНТАЦИЯ, РЕКЛАМА
Реклама и презентация призваны представлять товар покупателям. Но по методу этого представления эти два понятия разнятся.
Презентация – это одноразовая
рекламная акция, которая призвана
продвинуть новый товар на рынок.
Презентация относится к жанрам
описания. Она носит устную форму.
Презентация – это и наглядное
представление товара, и его описание.
Презентация должна дать как можно
более исчерпывающую информацию
о товаре, поэтому она не должна
быть слишком короткой, чтобы была
возможность рассказать о предмете
всесторонне. Текст презентации
относится к публицистическому
стилю и обладает всеми его
свойствами. Предложения не слишком
длинные, так как информация должна
восприниматься на слух. Текст должен
носить позитивный (хвалебный) характер.
Сохраняя свою основную цель – информативность,
речь может быть достаточно эмоциональной.
Автор в тексте презентации коллективный.
Повествование ведется от первого
лица множественного числа, так как
любая продукция – это
Как один из жанров рекламы презентация должна призывать клиентов приобретать товар. Отсюда предложения в повелительном наклонении. Текст должен выражать заинтересованность фирмы в клиенте. Следовательно, должна присутствовать лексика, демонстрирующая повышенное уважение. Презентация как жанр проходит в устной форме, а значит, большую роль будет играть интонация.
Реклама – это более
обширный и разнообразный жанр, чем
презентация. Реклама может быть
устной, письменной и даже акустической.
Рекламу называют двигателем торговли,
а значит, она имеет непосредственное
отношение к бизнесу, к деловым
бумагам. Но она не имеет никакого
отношения к официально-
Главная задача рекламы – информативность, хотя она не должна давать всестороннюю информацию о товаре, а лишь подтолкнуть нас к мысли, что он нам необходим.
63. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ СОЗДАНИЯ РЕКЛАМНЫХ ЖАНРОВ
К рекламным жанрам относятся презентация и реклама как таковая.
Реклама – это очень необычный жанр, поэтому языковые средства и приемы создания его должны быть особыми. Рекламные ролики на телевидении, реклама на радио, в газетах и журналах – все это отличает ее от других жанров публицистики. Лексика в рекламе разнообразна и не замкнута на нескольких темах. Она призвана производить впечатление на зрителей, поэтому и языковые средства, используемые в рекламе, берутся из разных областей языкознания.
Часто используются предложения в повелительном наклонении. Это так называемый призыв, побуждающий человека к действию того или иного рода. Конечно, в грамматике повелительное наклонение может быть в повествовательном предложении. В рекламе это всегда восклицательные предложения. Если говорить о восклицательном знаке как о знаке препинания, то, например, на рекламных щитах он сам по себе привлекает внимание.
Реклама должна продвигать товар
на рынке, и в общем-то для этого
подходят все методы. Но существуют
некоторые правила этикета, которые
теперь стали законом, о них должны
помнить все производители
Но возможности рекламы
не безграничны из-за ее краткости.
Не важно, ролик ли это на телевидении,
реклама в газете – она должна
быть сжатой, поэтому невозможно использовать
масштабные конструкции, сложные обороты
речи. И в ней неуместно
Для этого может использоваться так называемый метод от противного, т. е. сама рекламная речевка начинается с отрицания. Подобный прием используется не так часто и выглядит всегда оригинально.
Реклама может создаваться на основе пословиц и поговорок. Если они вписываются в концепцию рекламной компании или политики предприятия, то в первоисточнике могут быть изменены некоторые слова, создавая момент ассоциаций или даже сатиры, т. е. можно выделить еще два приема – это ассоциация и сатира.
На телевидении, да и в
других СМИ, в последнее время
появилась тенденция для
64. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Язык является отражением реального положения вещей, поэтому в языке существуют не только глаголы, обозначающие действие, существительные, обозначающие предметы, но и прилагательные, и другие способы выражения оценки этих самых существительных и глаголов.
Прилагательные, пожалуй, основной способ выражения оценки в русском языке. Например, красивый, смешной, приятный, красный, страшный, серьезный, серый, зеленый, а также наречия: хорошо, плохо, здорово и т. д.
Оценки, соответственно, могут быть разнообразными: положительными, отрицательными, одобрительными, неодобрительными, равнодушными. И равнодушие тоже будет оценкой. Например: Сегодня яркий солнечный день! – выражается мнение о данном дне. Мы понимаем, что это положительная оценка, хотя прямого указания нет. Здесь важны ассоциация, которая у нас есть с солнечным днем, и сама коннотация этого слова. Понятия «яркий» и «солнечный» вызывают у нас положительные эмоции, равно как если бы мы видели слова «пасмурный» и «хмурый» – слова, изначально имеющие отрицательную коннотацию, которые вызывают соответствующие эмоции у человека. Оценочная функция прилагательных может меняться в зависимости от контекста. Например: Мы купили две плитки темного шоколада и Это был темный, непросвещенный народ.
Если прилагательное «яркий» трудно сделать отрицательным без частицы не, то слово «темный» будет положительным в первом предложении и отрицательным – во втором.
Наряду с прилагательными
в русском языке существуют наречия:
хорошо, плохо, красиво. Наречия могут
быть не только частью предложения, но
и предложениями сами по себе и
уже таким образом давать оценку.
Например: Посмотри на этот цветок. Как
красиво! В данном случае наречие
будет восклицанием и употребляться
будет с восклицательным
Существует также такое понятие, как краткие прилагательные. Они тоже несут свою оценочную функцию. Оценку можно выражать еще и всевозможными междометиями: «фу!»; «ой!»; «ай» и т. д. Это так называемые восклицания. Обычно это моментальная, сиюминутная реакция на какое-либо действие. Причем у нас совершенно определенные ассоциации. Мы не скажем «Фу! Как здорово!» Это уже момент стилистики и закрепления некоторых слов за определенными понятиями.
Хотелось бы отметить, что, несмотря на то что мы говорим о правилах в русском языке, в иностранных языках приблизительно те же способы выражения оценки.
Несколько слов следует сказать о невербальных способах выражения оценки. В основном это одобрительные или неодобрительные жесты.
Оценку предмета могут
содержать и существительные. Чаще
всего это существительные с
уменьшительно-ласкательными
Оценка может также выражаться интонацией. Так можно выражать восхищение, одобрение, пренебрежение и т. д. На письме эти предложения будут употребляться чаще с восклицательным знаком.
65. ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННЫЕ
СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ
Фразеология тесно связана с лексикой. Фразеология (от греч. phrasis – «выражение», «оборот речи», logos – «слово», «понятие», «учение») – это целостные по своему составу сочетания слов. Фразеологические сочетания типа витать в облаках, биться как рыба об лед и так далее еще называются несвободными, или связанными. Фразеологические единицы (или сочетания) бывают нескольких типов, например фразеологические сращения, единства, сочетания как таковые.
В обычной речи отдельные фразы формируются в голове людей в момент произнесения, фразеологические обороты (фразеологизмы) используются в виде готовых конструкций. Они уже заложены в языке. Фразеологизмы носят переносный характер. Сравнение: Человек махнул рукой, и машина остановилась и Вам следует махнуть рукой на все дела и уехать.
Использование фразеологизмов
зависит от очень многих факторов,
например от стиля и жанра, в которых
они употребляются. Художественную
речь, публицистику фразеологизмы делают
образнее и красочнее, тогда как
в научном и официально-
Информация о работе Шпаргалка по "Русскому языку и культуре речи"