Сленг в рекламе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Декабря 2012 в 19:48, курсовая работа

Краткое описание

Цель курсовой работы – выявить механизмы влияния рекламы, содержащей сленговые выражения, на потребителя. Достижению поставленной цели способствует решение следующих задач:
проанализировать историческое развитие сленга как социального варианта языка;
выявить причины формирования сленговых форм и психологическое воздействие на адресата (читателя или слушателя) при их использовании в сравнении с классическим языком;
рассмотреть эффективность использования сленговых форм и выражений в рекламной деятельности предприятия туристской индустрии;
определить негативные моменты использования сленга в рекламной деятельности анализируемого предприятия и предложить пути их устранения.

Содержание

Введение………………………………………………………………………….3
Глава 1. Теоретические основы формирования сленга как социального варианта языка…………………………………………………………………..5
Становление и современное состояние сленга………………………….5
Сленг как один из элементов рекламной деятельности………………19
Глава 2. Анализ применения рекламы, содержащей сленговые выражения, на примере предприятия ООО «VISTA»………………………………………..24
2.1. Краткая характеристика деятельности предприятия ООО «VISTA»…24
2.2. Анализ применения рекламы, содержащей сленговые выражения, в деятельности предприятия ООО «VISTA» и рекомендации по ее совершенствованию……………………………………………..……………..29
Заключение……………………………………………………………………..35
Список литературы……………………………………………………………37
Приложение……………………………………………………………………40

Вложенные файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ 31 05.docx

— 452.67 Кб (Скачать файл)

Содержание

 

Введение………………………………………………………………………….3

Глава 1. Теоретические  основы формирования сленга как социального  варианта языка…………………………………………………………………..5

    1. Становление и современное состояние сленга………………………….5
    2. Сленг как один из элементов рекламной деятельности………………19

Глава 2. Анализ применения рекламы, содержащей сленговые  выражения, на примере предприятия ООО «VISTA»………………………………………..24

2.1. Краткая характеристика деятельности предприятия ООО «VISTA»…24

2.2. Анализ  применения рекламы, содержащей сленговые выражения, в деятельности предприятия ООО «VISTA» и рекомендации по ее совершенствованию……………………………………………..……………..29

Заключение……………………………………………………………………..35

Список литературы……………………………………………………………37

Приложение……………………………………………………………………40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

В последние  десятилетия в существующем научном сообществе возобновился интерес к некодифицированному языку, особенно бурно проявившийся в конце XX века. На современном этапе наиболее глубоко изучена система разговорного языка и просторечия.

Жаргоны, арго и сленг, несмотря на наличие множества научных статей, посвященных данной тематике, в науке о языке отражены достаточно скудно. Здесь наблюдаются значительные расхождения в терминологии,  подходах и методах исследования. Имеются ощутимые пробелы в теоретическом осмыслении и лексикографическом описании понятийного и категориального аппарата сленга. Сленг представляет собой интереснейший социальный феномен, бытование которого определяется не столько возрастными рамками, как это ясно из самого термина, сколько временными факторами.

В свою очередь, использование сленговых выражений в рекламной деятельности различных предприятий приобретает все большую популярность в век развития маркетинговых идей и неординарных средств воздействия на потенциального потребителя. Реклама, в которой нашли свое применение сленговые выражения, как одна из граней рекламной деятельности предприятия, оказывает большое воздействие на общество потребителей, что обусловливает актуальность выбранной темы исследования.

Цель  курсовой работы – выявить механизмы  влияния рекламы, содержащей сленговые выражения, на потребителя. Достижению поставленной цели способствует решение следующих задач:

  • проанализировать историческое развитие сленга как социального варианта языка;
  • выявить причины формирования сленговых форм и психологическое воздействие на адресата (читателя или слушателя) при их использовании в сравнении с классическим языком;
  • рассмотреть эффективность использования сленговых форм и выражений в рекламной деятельности предприятия туристской индустрии;
  • определить негативные моменты использования сленга в рекламной деятельности анализируемого предприятия и предложить пути их устранения.

Объектом  исследования курсовой работы является реклама, содержащая сленговые выражения. Предметом исследования являются механизмы влияния рекламы, содержащей сленговые выражения, на потребителя.

В курсовой работе нашли свое применение  следующие научные методы исследования: табличный, описательный методы, метод анализа, обобщения, сравнения.  На первоначальном этапе подбора и анализа информации был использован библиографический метод изучения документов.

Наибольшее  влияние на написание курсовой работы оказали научные труды и исследования Липатова А.Т., Матюшенко Е.Е., Маковского М.М. и Россера Ривза. В их работах рассматривается развитие сленга, его значение и влияние на окружение.

Работа  состоит из введения, двух глав основной части, заключения и списка использованных источников и литературы. В работу включены две таблицы и пять рисунков. Общий объем работы составляет 39 страниц.

 

 

 

 

 

Глава 1. Теоретические основы формирования сленга как социального варианта языка

 

    1. Становление и современное состояние сленга

 

Попытки определения понятия «сленг»  предпринимаются как в отечественной  лингвистике, так и зарубежной уже  не одно десятилетие. Например, в чешской  лингвистике такая работа ведётся  уже почти 70 лет, хотя и сегодня  взгляды исследователей на сленг расходятся. Сленгом в широком смысле слова занимались Ф. Травничек, А. Келлнер, Б. Коудела, Ф. Цуржин, Й. Филлипец, Л. Глимеш и А. Едличко. В настоящее время в этом направлении работают И. Губачек и Я. Хлоупек. Для обозначения данного языкового явления эти авторы употребляют такие наименования-термины, как общественный диалект, особый диалект, общественный язык, язык общественных сословий.

Подобная  размытость термина сленг, терминологическая неоднозначность и противоречивость служат причиной того, что в исследовательской практике по-прежнему сохраняется понятийная неопределённость. В этих условиях некоторые лексикографы склонны отказаться от термина сленг, предпочитая вместо него использовать традиционные термины арго, жаргон, просторечие, разговорная речь, нередко снабжая их при этом дополнительными категориями: общий жаргон, городское просторечие, жаргонизированная разговорная речь, московское арго. При этом многие исследователи ссылаются на объективные трудности, возникающие при разграничении таких языковых пластов, как арго, просторечие, разговорная речь [13, с. 312].

Остаётся  неоднозначным также и понимание  истоков сленга как речевого явления  и как специфической подсистемы языка. Уже более четырёх столетий ведутся исследования этого периферийного языкового пласта.

Наиболее  ранние из работ по сленгу, главным  образом, имели вид различных  по объёму номенклатур или списков  воровских слов, но исследователи воздерживались от какого-либо толкования самого слова «сленг», становившегося постепенно термином. Что также послужило причиной вариативного толкования лексического значения рассматриваемого в данной работе термина.

В настоящее  время в языкознании этимология этого лингвистического термина остаётся также неоднозначной и спорной. Это весьма показательный факт: если какое-либо явление вполне осознано, отграничено от других, смежных явлений, то и смысловая структура термина, обозначающего данное явление, должна быть достаточно прозрачной.

В большинстве  своем сленг представлял собой  язык, использовавшийся определенными  социальными группами, определившимися  по статусному, профессиональному или  иному признаку. Иными словами, сленг был присущ определенным социальным образованиям, как правило, имеющим ограниченный состав.

Примером  источников сленга служит рис. 1, представленный Крупновым В.Н. и определяющий источники  сленговых выражений в американской культуре [21].

Дифференциация  понятия сленга во многом зависит  от той или иной научной школы, которая предлагает трактовку этого  понятия. Понятийный аппарат некоторых  научных направлений представлен  в Таблице 1.

В свою очередь, в английской лексикографии примерно с начала XIX века появился новый термин, которым составители словарей начали широко пользоваться как пометой для слов, не получивших по тем или иным причинам признания в качестве вполне литературных единиц словарного состава английского языка. Этот термин – «сленг». Одной из первых лексикографических работ, в которой был использован термин «сленг», является словарь Дж. Эндрьюса [6, с.366]. По данным Большого Оксфордского словаря, впервые термин «сленг» со значением низкий и вульгарный язык зафиксирован в 1756 году. В 1802 году этот термин стал употребляться и для обозначения профессиональных жаргонов, а в 1818 году также и для нелитературной разговорной речи, состоящей из неологизмов и слов, употребляемых в специальном значении [8, с.312].

Существует  и иное определение сленга, предложенное А.Н. Булыко в словаре иностранных  слов: «Сленг – это жаргонные  слова или выражения в устной речи, характерные для людей определенных профессий, например моряков, художников» [2, с.537].

По мнению автора наиболее полным является определение, данное в Оксфордском словаре, т.к. оно охватывает не только профессиональные жаргонизмы, но и включает себя нелитературную разговорную речь, которая также  является частью сленговой культуры.

Как речевой феномен сленг имел место задолго до XVIII века. Уже в ранних документах англосаксонской письменности встречаются единицы сленга. Его лексические элементы обнаруживаются в эпистолярной литературе и в поэзии Д. Чосера.

Однако  сленг существовал уже в XIV веке, однако это речевое явление было известно под другими наименованиями.  Именно Ф. Гроус оказался создателем первого научного словаря «вульгарного языка», который и ввёл впервые в обиход термин «сленг». Так, в первом стандартном словаре Н. Уэбстера, изданном в США в 1828 году, этот термин приводится с пояснением «низкий, грубый, пошлый, бессмысленный язык» [8, с.354]. XX век оказался особенно богатым на толкования термина сленг. Они содержатся в трудах В. Скита, О. Риттера, Е. Партриджа, В. А. Хомякова и др. Так, В. Скит, вслед за Г. Уайдли и Э. Уикни, указывает на скандинавское происхождение термина сленг.

В научной  литературе известны различные подходы  к изучению слега, суть которых, по мнению М. М. Маковского, может быть сведена  к следующим трём концепциям [9, с.132]:

  1. Сленг нередко признаётся антиподом литературного языка и отождествляется частично с жаргоном и профессиональной лексикой, а частично с разговорным языком.
  2. Сленг рассматривается как преднамеренное употребление определенных элементов словаря в стилистических целях. Некоторые исследователи вообще не считают возможным говорить о сленге как о самостоятельной языковой категории и относят соответствующие явления к различным категориям лексики и стилистики.
  3. С психологической точки зрения сленг понимается как продукт индивидуального языкового творчества отдельных социальных и профессиональных групп, служащий языковым выражением общественного сознания людей.

В данном случае очень существенно указание В. В. Виноградова. Академик писал о необходимости проведения различий между словами, являющимися продуктами интеллектуального творчества разных общественных групп, и теми специфическими классово-диалектными жаргонными словами, которые примешиваются к общенародному языку и нередко засоряют его [3, с.212].

Расхождение в стилистической оценке сленга выражается в том, что одни авторы полагают, что сленг засоряет и портит литературный язык, что это паразитарный слой лексики, с которым необходима решительная борьба. Другие, наоборот, усматривают в нём элемент, придающий языку живость и образность, способствующий обогащению и совершенствованию языка. Словарь Н. Уэбстера, например, даже в определении сленга отмечает, что сленг делает язык более ярким и живым. Автор полагает, что сленг скорее обогащает национальный язык, но все же он имеет и отрицательное влияние, заставляя носителей языка употреблять слова часто иностранного происхождения, которые нередко заменяют уже существующие, что создает опасность сохранения национального языка, как самобытного явления.

Таким образом, толкований у термина «сленг»  избыточное количество. И основная трудность в определении данного термина в языкознании связана с многозначностью «сленга» и неопределённостью лексических единиц, входящих в его состав, как в зарубежной лингвистике, так и в отечественном языкознании. Термин «сленг» в данном исследовании используется для обозначения, так называемого, общего жаргона, т.е. нестандартной подсистемы лексики, которую городское население вне зависимости от возраста, образования и профессии использует в непринуждённом личном общении.

Исследователи современного языка выделяют несколько видов сленга:

  • общий сленг, широко распространенный в разговорной речи и понятный для всех социальных слоёв общества;
  • специальный сленг – социальную речевую микросистему, весьма неоднородную по своему составу и структуре и в своих разновидностях определяемую профессиональными или корпоративными параметрами [7, 156с.].

По мнению автора для второго случая целесообразно употреблять термин «жаргон», отличительной чертой которого является ограниченность круга носителей, т.е. корпоративность, в отличие от сленга, который понятен широкому кругу людей.

Главные признаки сленга можно классифицировать с двух точек зрения: языковой и  неязыковой, учитывая, однако, что, конечно, все признаки проявляются в конкретном сленге комплексно и во взаимодействии. К экстралингвистическим факторам следует отнести широкое распространение  сленговых единиц, обусловленное  распространением социальных диалектов, которое вызвано социально-экономическими и политическими изменениями в обществе. Многочисленные групповые жаргоны, ранее бывшие обособленными, системами теперь проявляют явную тенденцию к открытости, всё больше утрачивая свой корпоративный характер. Например, компьютерный жаргон, многочисленные единицы которого известны пользователям персонального компьютера: мыло – «электронная почта», висеть – «не реагировать на действия пользователя», скачать – «переписать».

 Снятие запретов на открытое обсуждение определённых социальных явлений, в частности преступного мира, наркомании, проституции, появление материалов на ранее запретные темы, а также общая криминализация общества способствуют стремительному ознакомлению широких слоев носителей русского языка с речевым обиходом достаточно замкнутых в социальном отношении групп. Многие существовавшие прежде жаргоны значительно активизируются. Кроме того, появление новых профессий стало причиной интенсивного формирования новых профессиональных жаргонов [16].

Информация о работе Сленг в рекламе