Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Января 2013 в 18:43, реферат
"Законы Ману" (manavadharma sastra) - самый известный широкому кругу
читателей и наиболее часто используемый специалистами-индологами
памятник древнеиндийской литературы и исторический источник.
Предисловие
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава IX
Глава Х
Глава XI
Глава XII
Примечания
[даже] не оставив потомства.
160. Добродетельная жена, пребывающая в целомудрии после смерти мужа,
достигает неба, даже не имея сыновей, как те целомудренные *.
161. Но жена, которая из желания [иметь] потомство, нарушает [обет
верности умершему] мужу, встречает презрение в этом мире и лишается
местопребывания мужа [на небе].
162. Потомство, рожденное от
мире не признается; другой муж нигде не предписан для добродетельных
женщин.
163. [Даже та], которая, оставив своего мужа низкого *, сожительствует
с высоким, достойна осуждения в мире и называется "вновь вышедшей
замуж (parapurva)".
164. Из-за неверности мужу жена в мире снискивает презрение, [а] после
смерти оказывается в чреве шакала и мучается ужасными болезнями.
165. Та, которая, имея обузданные мысли, слова и тело, не изменяет
мужу, достигает [после смерти] местопребывания мужа и называется
добродетельными "добродетельной" (sadhvi).
166.
Вследствие такого поведения
женщина, имеющая обузданные
слова и тело, достигает в этом мире высшей славы, а в будущем -
местопребывания мужа.
167.
Дваждырождснпый, знающий
принадлежащую к той же, что и он, варпе. умершую раньше него, пусть
сожжет, используя священный огонь и жертвенные принадлежности.
168. Использовав огни при
раньше [него], муж можс:т опять совершить брачный обряд г зажечь
священные огни.
169. В соответствии с этим
[великих] жертвоприношений; взяв жену, пусть он жизет в [споем] доме
второй период жизни".
Такова и дхармащастре Ману. изложенной Бхригу, пятая глава.
ГЛАВА VI
1. "Дваждырожденный снатака, пробыв таким образом согласно правилам в
состоянии домохозяина, пусть, обузданный, живет в лесу, подчинив как
следует органы чувств.
2. Когда домохозяин увидит у себя морщины, седину и детей у детей -
ему следует отправиться в лес.
3. Покинув деревенскую пищу * и всю домашнюю утварь, пусть идет в лес,
оставив жену на попечение сыновей, или вместе с ней "-.
4. Взяв с собой священный огонь (agnihotra) и утварь, необходимую для
приношения жертв на огне, выйдя из деревни в лес, пусть живет, имея
обузданные чувства.
5. Надо в соответствии с
жертвоприношения различными чистыми видами пищи отшельников или
зеленью, кореньями и плодами.
6. Полагается носить шкуру или рубище (cira), купаться вечером и
утром, всегда иметь косу, бороду, волосы и ногти.
7. Какая бы пища ни была, [часть] ее надо давать как бали и милостыню,
сколько только может: следует почтить пришедших в лесную обитель
(a^rama) подаянием [в виде] воды, кореньев и плодов.
8. Надо постоянно заниматься
самостоятельным изучением
смиренным, дружелюбным, внимательным, всегда дающим, [но] не берущим,
имеющим сострадание ко всем живым существам.
9. Надо совершать агнихотру, как предписано, на трех священных огнях,
не пропуская дня новолуния и должным образом [отмечая] день
полнолуния.
10. И пусть совершает
начале каждого периода в четыре месяца, а также по порядку в день
зимнего и летнего поворота солнца.
11. Надо приносить жертвы, как предписано, весенними и осенними
чистыми видами пищи отшельников *, собранными им самим, а также
отдельно жертвенными лепешками (puroda^a) и вареным рисом (earn).
12. Принеся в жертву божествам
эту лесную очень чистую
пищу, он может взять для себя остаток, а также соль, добытую им самим.
13. Он может есть зелень земную и водную, цветы, коренья и плоды,
имеющие происхождение от чистых деревьев, и жиры, имеющие
происхождение от плодов.
14. Следует избегать меда, разных видов мяса, грибов, растущих на
земле, бхустрины, щигруки, а также плодов щлешматаки.
15. В месяц ащваюджа* следует оставлять пищу отшельников, ранее
собранную, старые одежды, зелень, коренья и плоды.
16. Не следует есть ни выращенные
на пашне, даже брошенной кем-
ни выросшие в деревне цветы и плоды, - даже страдая [от голода].
17. Он может есть пищу, приготовленную на огне или созревшую по
времени; [зерно] может быть истолчено камнем, а также размельчено
зубами вместо ступки.
18. Он может или ежедневно мыть [сосуды для хранения пищи] "", или
иметь запас на один месяц, или на шесть месяцев, или на год.
19. Он может есть пищу или ночью, или днем, собрав сколько может, или
в четвертое или восьмое время приема пищи *;
20. или он может жить в светлой и темной половине месяца по правилам
лунного покаяния *; или же в оба последние дня полумесяца ему следует
есть [только] ячменную похлебку, сваренную на один раз;
21. или он может всегда
плодами, созревшими от времени и опавшими сами по себе, соблюдая
учение Вайкханасы^.
22. Он может валяться на земле или стоять целый день на цыпочках,
проводить время [то] в стоянии, [то] в лежании, купаясь утром, в
полдень и вечером.
23, Летом следует подвергаться жару пяти огнен "', в дождливое время
года проживать под тучами, зимой иметь мокрую одежду, последовательно
увеличивая [суровость] аскетического подвига.
24. Совершая омовение в три
времени дня, надо
[возлиянием воды] предков и богов и, исполняя [все] более суровые
аскетические подвиги, иссушать тело.
25. Поместив в себя священные огни согласно правилу *, питаясь
кореньями и плодами, следует быть отшельником без огня и крова.
26. Не заботясь о предметах удовольствия, оставаясь чистым, имея ложем
землю и совсем не заботясь об убежище, имея жилищем корни деревьев,
27. он может собирать милостыню *, достаточную для пропитания, среди
брахманов-подвижников и других дваждырожденных домохозяев, проживающих
в лесу.
28. Или, принеся [пищу] из деревни *, приняв [ее] покрывалом, рукой
или черепком, живущий в лесу может восемь раз наполнить рот.
29. Пусть брахман, живущий в лесу, исполняет эти и другие обеты и
различные наставления о достижении слияния с атманом, содержащиеся в
Упанишадах,
30. исполненные риши, брахманами, а
также домохозяевами для
священного знания, аскетических подвигов и для очищения тела.
31. Или, отправившись на северо-восток^, ему следует идти прямо до
падения тела, имея пищу в виде воды и воздуха.
32. Брахман, избавившись от тела одним из тех многих подвигов,
[практикуемых] великими риши *, свободный от печали и страха,
прославляется в мире Брахмы.
33. Проведя таким образом в
лесах третью часть жизни,
четвертую часть жизни, отбросив мирские связи.
34. Идя от ащрамы к ащраме, совершив жертвоприношения, обуздав органы
чувств, истощившись [сбором] милостыни и [приношением] бали, бродячий
аскет (pravrajan) после смерти блаженствует.
35. Уплатив три долга "', надо устремить мысль к [достижению]
конечного освобождения (inoksa); стремящийся же к спасению, не-
уплатив [^ти три долга], низвергается в преисподнюю.
36. Только изучив как полагается Веды, произведя согласно дхарме
сыновей и принеся с усердие-м жертвы, он может устремить мысль к
спасению.
37. Дваждырождепный, ищущий
также потомства и не принеся жертв,-низвергается в преисподнюю.
38. Принеся жертву Праджапачи. за которую отдается [жрецам] все-
имущество, поместив в себя огни ''-, брахман может идти из дому
странничать.
39. Для того толкователя Веды, кто, дав всем живым существам
безопасность ''', идет из дома странничать, бывают [наградой]
лучезарные миры:
40. поскольку от дваждырожденного для живых существ не исходит даже
маленькоп опасности, [то к] для пего. освобожденного от тела, ниоткуда
не исходит опасность.
4!. Выйдя 113 дома. отшельник, снабженный средствами очищения ", пусть
бродит, равнодушный к накопленным предметам желания.
42. Ради достижения успеха
поняв, что успех зависит от одного его, он достигает [успеха] и нe
покидается им.
43. Ему не следуег иметь огонь и жилище; он может -ходить в деревню за
пищей, сохраняя молчание, равнодушный ко всему, твердый в намерениях,
сосредоточенный в мыслях.
44. Глиняная чаша, корни дерева, лохмотья, одиночесгво и одинаковое
отношение ко всему - таков признак освооожденного.
45. Не следует желать смерти, не следует желать жизни: пусть он
ожидает [свое] время, как слуга (bhrtaka) - жалованье.
46. Следует ставить ногу, очищенную взором *, пить воду, очищенную
тканью "', говорить речь, очищенную истиной, исполнять [дело],
очищенное мыслью.
47. Следует спокойно переносить брань, никого не презирать и ради
этого тела ни с кем не враждовать.
48. На гневающегося пусть не гневается со своей стороны, проклинаемый
- благословляет и ложную речь, относящуюся к мирским делам *, не
говорит.
49. Находя удовольствие во всем, относящемся к атману, будучи
равнодушным, воздерживаясь от чувственных удовольствий, стремясь к
достижению вечного блаженства, пусть бродит в этом мире в обществе
самого себя.
50. Никогда не следует домогаться
милостыни [толкованием]
явлений и предзнаменований, ни хиромантией и астрологией, ни
наставлением и толкованием [щастр] ".
51. Не следует приближаться [ради милостыни] к дому, наполненному
отшельниками, брахманами, птицами, собаками или же другими нищими.
52. Имея обрезанные волосы, ногти и бороду, снабженный сосудом для
милостыни, посохом и кувшином, пусть бродит всегда смиренный, не
причиняя вреда живым
53. Пусть будут его сосуды неметаллическими и без трещин; очищение их
предписано водой, как [чаш, называемых] чамаса, при жертвоприношении.
54. Тыквенную бутыль, деревянную чашу, глиняный [сосуд] и плетенку
Ману, происшедший от Самосущего, объявил сосудами аскета (yati).
55. Милостыню полагается просить один раз !.в день и] не заботиться о
большем, ибо аскет, приверженный к милостыне, привязывается к мирским
утехам.
56. Аскету всегда следует
пест, угли погасли, люди поели, когда в чашках находятся [только]
объедки.
57. При неполучении [милостыни] пусть не печалится, получение пусть
его не радует; следует иметь только достаточное для жизни, отказываясь
от употребления домашней утвари.
58. Следует всегда избегать
освободившийся от мирских уз, связывается такими подаяниями.
59. Употреблением малого
уединении следует обуздывать органы чувств, приверженные к мирским
утехам.
60. Обуздыванием чувств, уничтожением любви и ненависти и воздержанием
от нанесения вреда живым существам он подготовляется к бессмертию.
61. Пусть раздумывает о
деяний, о падении в ад и мучениях в обиталище Ямы,
62. о разлуке с друзьями, а также о совместном пребывании с недругами,
об изнеможении от старости и мучении от болезней,
63. об уходе души из этого тела и о новом рождении в зародыше, о
переселении ее через десятки тысяч миллионов утроб,
64. о наказании одаренных телом, причиняемом адхармой, и о вечном
блаженстве, происшедшем от деяния, [имеющего] целью [достижение]
дхармы.
65. И пусть размышляет
сущности высшего атмана, а также о присутствии [его] в высших и низших
телах.
66. Даже украшенному^ следует исполнять дхарму, живя во всяком периоде
жизни, равно относясь ко всем живым существам; [наличие] знака - не
доказательство [исполнения] дхармы;
67. [так], хотя плод катаки * и очищает воду, от упоминания его имени
вода не очищается.
68. Ради сохранения живых существ следует всегда, днем и ночью,
ходить, рассматривая землю, даже когда тело страдает.
69. Аскет, который ненамеренно губит днем ы ночью живые существа, для
очищения от [греха умерщвления) их пусть, омывшись, совершит шесть
удержаний дыхания.
70. Три удержания дыхания
сопровождаемые произнесением священных слов (vyahrti) и слога "0м",
должно считать высшим покаянием:
71. ибо как сжигаются примеси у расплавленных руд, так от удержания
дыхания сжигаются грехи органов чувств.
72. Удержаниямн дыхания надо сжигать пороки, сосредоточенностью -
грех, отвлечением [мыслей и чувств] - свя^и с внешним миром,