Царский судебник

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Января 2013 в 18:43, реферат

Краткое описание

"Законы Ману" (manavadharma sastra) - самый известный широкому кругу
читателей и наиболее часто используемый специалистами-индологами
памятник древнеиндийской литературы и исторический источник.

Содержание

Предисловие

Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава IX
Глава Х
Глава XI
Глава XII
Примечания

Вложенные файлы: 1 файл

ЗМ.doc

— 2.79 Мб (Скачать файл)

между признающими - исполняющие, между  исполняющими - познающие

брахму.

 

98. Само рождение брахмана - вечное  воплощение дхармы, ибо он рожден

для дхармы и предназначен для отождествления с брахмой.

 

99. Ведь брахман, рождаясь для  охранения сокровищницы дхармы, занимает

высшее место на земле как  владыка всех существ.

 

100. Все, что существует в мире, это собственность (sva) брахмана;

вследствие превосходства рождения именно брахман имеет право на все

это *.

 

101. Брахман ест только свое, носит  - свое и дает - свое; ведь другие

люди существуют по милости брахмана.

 

102. С целью определения обязанностей (karman) его* и остальных мудрый

Ману, происшедший от Самосущего, составил эту щастру.

 

103. Она должна быть тщательно  изучена и правильно сообщена  ученикам

[только] ученым брахманом, никем  другим *.

 

104. Брахман, изучающий эту щастру и ведущий образ жизни,

соответствующий объявленному [в ней], никогда не пятнается грехами,

[совершенными] в мыслях, [а также]  словесными и телесными.

 

105. Он очищает [всякое] сборище  и родичей - семь предшествующих  и

семь последующих [поколений]; только он один имеет право на всю эту

землю.

 

106. Эта [щастра обеспечивает] наилучшее  благополучие, увеличение

разумения, вечную славу, высшее блаженство.

 

107. В ней полностью изложена  дхарма, добродетельность и греховность

деяний, а также извечное правило жизни четырех варн.

 

108. [Это] правило жизни - высшая  дхарма, изложенная в священном

откровении *, а также в священном  предании *; поэтому желающий себе

блага дваждырожденный * пусть всегда следует ему.

 

109. Брахман, пренебрегающий правилом  добродетельного поведения, не

вкушает плода Веды *, но следующий  ему считается вкушающим обильный

плод.

 

110. Мудрецы, видя, что дхарма  исходит из такого правила,  приняли

правило благочестивого поведения  за лучшее основание всякого

благочестия.

 

111. Сотворение мира, правило ритуальных действий, выполнение

религиозных обетов, поведение и  важнейшее правило омовения *,

 

112. бракосочетание и описание  свадебных обрядов, правило великих

жертвоприношений * и вечный порядок  щраддхи *,

 

113. описание [способов] снискания средств к жизни, обязанности

снатаки *, пища дозволенная и недозволенная, ритуальное очищение и

очищение вещей,

 

114. исполнение дхармы женщинами,  отшельничество, конечное

освобождение и отречение от мира, полная дхарма царя и способ решения

тяжб,

 

115. правило опроса свидетелей, а также дхарма жены и мужа, дхарма

наследования, игра и удаление шипов *,

 

116. поведение вайщиев и щудр, происхождение смешанных каст

(sarnkirna), дхарма для [всех] варн  при бедственных обстоятельствах,  а

также правило искупления грехов,

 

117. тройственный вид переселений  душ, происходящий от деяний, высшее

блаженство, различение добрых и дурных качеств деяний,

 

118. вечные дхармы страны, дхармы  каст (j'ati), дхармы семей, дхармы

еретиков * и обществ * - [все это] Ману объявил в этой щастре.

 

119. Как это объявил в щастре  некогда спрошенный мною Ману, так это вы

теперь от меня узнайте".

 

Такова в дхармащастре Ману, изложенной Бхригу, первая глава.

 

                               ГЛАВА II

 

1. "Узнайте ту дхарму, которая  одобрена сердцем, которой следуют

ученые, добродетельные, свободные  от ненависти и страстей.

 

2. Желание не похвально *, но  в этом мире нет отсутствия  желания, ибо

на этом желании основано изучение Веды, исполнение ведийских обрядов.

 

3. Желание имеет корень в представлении о выгоде, жертвоприношение

имеет происхождение в представлении  о выгоде, обеты * и дхарма,

предписывающая воздержание ", - все считаются родившимися от

представления о выгоде.

 

4. В этом мире никогда не  увидишь что-либо, сделанное при  отсутствии

желания [награды]; ведь все, что [человек] делает, исполнено из

желания.

 

5. Правильно * живущий по этим [предписаниям] * достигает бессмертного

состояния (amaralokata), а в этом мире достигает [исполнения] всех

задуманных желаний.

 

6. Корень дхармы - вся Веда *, священное предание (smrti) и поведение

знающих [Веду], а также поведение  добродетельных людей* и

самоудовлетворение^.

 

7. Какой закон для кого ни  был бы объявлен Ману, он весь  изложен в

Веде, ибо он [был] всезнающ.

 

8. Рассмотрев все это * глазом  знания *, разумный согласно авторитету

священного откровения пусть стремится [к исполнению] своей дхармы.

 

9. Ибо человек, следуя дхарме, объявленной в священном откровении  и

священном предании, достигает в  этом мире славы, после смерти -

наивысшего блаженства.

 

10. Под священным откровением  (?ruti) разумеется Веда, а под священным

преданием (sm^i) - щастры, [содержащие предписания] дхармы

(dharma^astra); эти оба во всех делах  не должны быть оспариваемы,  так

как дхарма возникла от них.

 

11. Тот дваждырожденный, который, опираясь на логику, презирает их,

должен быть изгнан добродетельными [как] безбожник^ и хулитель Веды.

 

12. Веду, священное предание, поведение  добродетельных и

самоудовлетворение - это объявили четырьмя очевидными источниками

дхармы.

 

13. Знание дхармы предписывается для непривязанных к выгоде и

желаниям; для желающих знать дхарму священное откровение - высший

авторитет*.

 

14. Когда имеется противоречие  в двух отрывках из священного

откровения, они оба считаются  дхармой, потому что они оба объявлены

правильной дхармой.

 

15. [Так, например], агнихотру* [каждый  может] совершать всегда -

после восхода солнца, до восхода, а также когда ни солнца, ни звезд  не

видно: так это [говорит] ведийское  священное откровение.

 

16. Да будет известно, что для  кого предписаны обряды, сопровождаемые

[чтением] священных текстов  (mantra), начиная с обряда при  зачатии и

кончая обрядом на похоронах,- для  того [существует] право на эту

щастру, ни для кого другого *.

 

17. Страну, созданную богами, которая  [лежит] между божественными

реками Сарасвати * и Дришадвати *, называют Брахмавартой.

 

18. Какое поведение традиционно  в этой стране, такое объявлено

добродетельным поведением для [чистых] варн и имеющих смешанное

происхождение.

 

19. Равнина Куру^, [территория] матсьев,  панчалов и щурасенаков - это

страна Брахмариши^, [следующая] непосредственно  за Брахмавартой [по

своей святости].

 

20. У брахмана *, рожденного в  этой стране, пусть все люди  на земле

изучают свой образ жизни.

 

21. Та страна, которая [лежит]  между [горами] Хим^ват* и Виндхья, к

востоку от Винащаны * и к западу от Праяги *, называется Мадхьядеще^.

 

22. [Пространство] же от Восточного  океана и до Западного океана  между

теми  горами мудрые назвали Арьявартой".

 

23. Страна, в которой в природном  состоянии (svabhavatah) водится

черная  антилопа, должна быть признана годной для жертвоприношений, но

далее этого - страна млеччхов *.

 

24. Дваждырожденному следует стремиться  в эта страны; щудра же,

понуждаемый необходимостью изыскания средств  к жизни, может жить в

любой.

 

25. Таким образом, происхождение  дхармы вкратце объявлено [так  же,

как] и происхождение всего этого  мира; узнайте [теперь] дхармы варн.

 

26. При святых ведийских обрядах  - обряде при зачатии и других - для

дваждырожденных должна быть исполнена  церемония очищения тела,

очищающая и после смерти и здесь.

 

27. Жертвами на огне, относящимися  к зародышу (garbha), обрядом при

рождении (jatakarman), пострижением (cauda), возложением  священного

шнура из травы мунджа (maufijinibandhana) у  дваждырожденных очищаются

отцовский и материнский грех (enas).

 

28. Благодаря изучению Веды, обетам *, жертвам на огне *,

тройственному священному знанию *, жертвам (ijya) *, сыновьям, великим

жертвоприношениям (mahayajna), ведийским  жертвоприношениям (yajna) это

тело делается достойным [соединения с] брахмой.

 

29. Раньше отрезания пуповины мальчик  допускается к обряду при

рождении  и к вкушению им золота *, меда и  масла, сопровождаемому

произнесением мантр.

 

30. На десятый или двенадцатый  день пусть отец позаботится  о

совершении  обряда наречения именем (namadheya) в счастливый лунный

день  или минуту, или при благоприягном  созвездии.

 

31. [Именем] брахмана пусть будет  [слово] благоприятствующее, кшатрия

- исполненное силы, вайщия - соединенное  с богатством, но у щудры -

презрительное;

 

32. [именем] брахмана пусть будет  [слово), выражающее счастье, кшатрия

- исполненное защиты, вайщия - связанное  с процветанием, щудры -

связанное с услужением *.

 

33. У женщин [желательно имя] легко  произносимое, не страшное, имеющее

ясный смысл, приятное, благоприятствующее, оканчивающееся долгим

гласным, содержащее благословение.

 

34. По истечении четвертого месяца  должен быть исполнен обряд  первого

выноса [младенца] из дома (niskramana), по истечении  шести месяцев -

обряд первого кормления рисом (аппарга^апа) или какой-нибудь [другой]

жертвенный обряд, благоприятный  для семьи ^

 

35. Согласно предписанию священного  откровения обряд пострижения

(cudakarrnan) должен быть совершен  ради дхармы для всех

дваждырождснных по прошествии первого  или третьего года.

 

36. На восьмом году от зачатия  надо произвести посвящение (upanayana)

для брахмана, на одиннадцатом от зачатия - для кшатрия, на двенадцатом

от  зачатия - для вайщия"'.

 

37. [Посвящение] брахмана, желающего [приобрести] священное знание,

может быть .произведено на пятом [году], кшатрия, желающего

могущества, - на шестом, вайщия, желающего богатств, - на восьмом *.

 

38. [Время чтения] "Савитри"* для  брахмана не истекает до шестнадцати

лет, для кшатрия - до двадцати двух, вайщия - до двадцати четырех.

 

39. После этого эти трое, не получившие своевременно посвящения,

лишаются  посвящения, становятся Братьями * презираемыми ариями.

 

40. С ними, не очищенными должным  образом, никогда, даже в бедственных

обстоятельствах, брахману не следует  вступать в сношения - ни

посредством Веды *, ни посредством  брака.

 

41. Ученикам (brahmacarin) * полагается носить  должным образом шкуры

черных антилоп, оленей, козлов, а  также {одежды], сделанные из пеньки,

льна и овечьей шерсти.

 

42. Тройной пояс (mekhala) брахмана, гладкий  и мягкий, должен быть

сделан из [травы] мунджа, [пояс] кшатрия, как тетива лука, [должен

быть] сделан из [травы] мурвы, вайщияиз пеньковых нитей.

 

43. При' недостатке [травы] мунджа  они должны делаться из [травы]

куща, ащмантака, бальбаджа с одним  тройным узлом или с тремя, или с

пятью.

 

44. Священный шнур (upavita) для брахмана  полагается из хлопковых

нитей, перевитый втрое, кшатрия - [сделанный] из пеньковых нитей,

вайщия - из шерстяных нитей.

 

45. Согласно дхарме достойны  посохов: брахман - [сделанного] из  бильвы

или палащи, кшатрий - из [дерева] вата или кхадира и вайщий - из пилу

или удумбары.

 

46. Посох брахмана должен быть  сделан размером до верха волос,  кшатрия

- достигающим лба, вайщия - до  носа.

 

47. Всем этим посохам полагается  быть прямыми, без повреждений,

приятными и нестрашными на вид, сохраняющими кору, непопорченными

огнем.

 

48. Получив желанный посох, почтив  солнце, обойдя огонь, имея его  с

правой стороны, [ученик] пусть собирает милостыню согласно правилам *.

 

49. Посвященный брахман пусть  просит милостыню, начиная [свою просьбу]

с [почтительного слова] "господин" (bhavant), кшатрий - [помещая

слово] "господин" в середине, а вайщий - [помещая слово] "господин" в

конце [фразы].

 

50. Сначала следует просить милостыню  у матери или сестры или  у родной

сестры матери и [всякой другой женщины].. которая не унизит его

[отказом].

 

51. Собрав милостыни сколько  нужно, показав без обмана гуру *, он

может есть, обратившись лицом к  востоку, очистившись прихлебыванием

воды.

 

52. При вкушении с лицом, обращенным к востоку, [достигается]

долголетие, с лицом, обращенным к  югу,-слава, с лином, обращенным к

западу, - благополучие, с лицом, w цащенн-ым к северу, - праведность.

 

53. Совершив омовение, дваждырожденный  пусть всегда * ест пищу

внимательно, а поев, совершит должным образом омовение и [при этом]

омоет впадины [на голове] *.

 

54. Надо всегда чтить пищу  и есть ее без пренебреженья,  увидев [ее] -

радоваться, чувствовать себя удовлетворенным  и всегда принимать с

благодарностью.

 

55. Ведь всегда почитаемая пища  дает силу и энергию; но не почитаемая,

она, [даже] съеденная, губит и то и другое.

 

56. Пусть он никому не дает  остаток и не ест в промежутке ""', пусть

не ест слишком много и  не отправляется куда-либо, не очистившись

[посл.е еды].

 

57. Чрезмерная еда вредна для здоровья, препятствует долголетию и

достижению неба; она мешает приобретению духовной заслуги и противна

людям; поэтому следует избегать ее.

 

58. Брахману полагается касаться  губ [при питье воды] частью  руки,

Информация о работе Царский судебник