Фразеологизмы в русском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Декабря 2013 в 18:19, курсовая работа

Краткое описание

Целью исследования является комплексный анализ определительных фразеологизмов в русском языке. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:
изучить литературу по теме исследования;
выявить определительные фразеологизмы в специальных словарях;
охарактеризовать определительные фразеологизмы с точки зрения их семантической слитности, структуры, состава, морфологических свойств, происхождения, функциональной отнесенности и стилистической окрашенности;
выявить парадигматические отношения определительных фразеологизмов.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..4
ГЛАВА 1. Лингвистические основы исследования……………………………….9
1.1. Фразеологизм как единица языка……………………………………………...9
1.2. Классификации фразеологизмов и их системность…………………………13
1.2.1. Фразеологизмы с точки зрения семантической спаянности……………...13
1.2.2. Фразеологизмы с точки зрения функциональной соотнесенности с
частями речи………………………………………………………………...17
1.2.3. Фразеологизмы с морфолого-синтаксической точки зрения…………….18
1.2.4. Фразеологизмы с точки зрения структуры и состава…………………….18
1.2.5. Фразеологизмы с точки зрения лексико-грамматических свойств……...22
1.2.6. Фразеологизмы с точки зрения происхождения,
первоначального употребления и стилистических свойств……………………..25
1.3. Фразеологическая парадигматика…………………………………………….27
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ……………………………………………………………..31
ГЛАВА П. ИССЛЕДОВАНИЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ
ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ………………………………………………………………33
2.1. Тематические группы определительных фразеологизмов …………………33
2.2. Определительные фразеологизмы с точки зрения
семантической спаянности………………………………………………………...44
2.3. Определительные фразеологизмы с точки зрения
функциональной соотнесенности с частями речи………………………………..47
2.4. Определительные фразеологизмы с точки зрения структуры
и состава…………………………………………………………………………….47
2.5. Происхождение и стилистическая отнесенность
определительных фразеологизмов………………………………………………...56
2.6. Системность определительных фразеологизмов…………………………….61
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ……………………………………………………………..63
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..67
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………

Вложенные файлы: 1 файл

шохиста прав.docx

— 150.93 Кб (Скачать файл)

                                          О Г Л А В Л Е Н И Е

 

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..4

ГЛАВА 1. Лингвистические основы исследования……………………………….9

1.1. Фразеологизм как единица языка……………………………………………...9

1.2. Классификации фразеологизмов  и их системность…………………………13

1.2.1. Фразеологизмы с точки  зрения семантической спаянности……………...13

1.2.2. Фразеологизмы с точки  зрения функциональной соотнесенности с

           частями речи………………………………………………………………...17

1.2.3.  Фразеологизмы с  морфолого-синтаксической точки  зрения…………….18

1.2.4.  Фразеологизмы с  точки зрения структуры и состава…………………….18

1.2.5.  Фразеологизмы с  точки зрения лексико-грамматических  свойств……...22

1.2.6.  Фразеологизмы с  точки зрения происхождения, 

первоначального употребления и стилистических свойств……………………..25

1.3. Фразеологическая парадигматика…………………………………………….27

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ……………………………………………………………..31

ГЛАВА П. ИССЛЕДОВАНИЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ

ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ………………………………………………………………33

2.1. Тематические группы  определительных фразеологизмов  …………………33

2.2. Определительные фразеологизмы  с точки зрения 

семантической спаянности………………………………………………………...44

2.3. Определительные фразеологизмы  с точки зрения 

функциональной соотнесенности с частями речи………………………………..47

2.4. Определительные фразеологизмы  с точки зрения структуры 

и состава…………………………………………………………………………….47

2.5. Происхождение и стилистическая отнесенность 

определительных фразеологизмов………………………………………………...56

2.6. Системность определительных фразеологизмов…………………………….61

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ……………………………………………………………..63

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..67

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………………..71

ПРИЛОЖЕНИЕ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                        В В Е Д Е Н И Е

 

        Фразеология любого языка является своеобразным источником знаний о культуре народа. В устойчивых словосочетаниях закодированы сообщения о мире конкретной страны, о ее истории, географии, климате, о душевном складе народа, об образе жизни в разные времена. Фразеология покрывает те участки действительности, которые связаны с человеческим видением, оценкой реалий, характеристикой психологических особенностей личности - познавательных процессов, эмоционально-волевой деятельности.

        Определительные фразеологизмы характеризуют поведение человека, его образ жизни и действий. Виды действий разнообразны. Действия входят в один ряд с такими событийными понятиями, как процесс, событие, происшествие, деятельность, поведение, поступок. Поведение человека всегда социально. Оно рассматривается как деятельность людей с учетом их отношения к другим людям и квалифицируется с точки зрения добра и зла в конкретно-исторических условиях. Обучение правилам поведения происходит с раннего детства. Нормы правильного и неправильного поведения зависят от определенной культуры.

        Нормы поведения, накладываемые обществом, являются положительными, вызывают одобрение поступков человека; нарушение норм и несоблюдение запретов вызывают отрицательную реакцию окружающих. Таким образом, нормы поведения закрепляются в общественном сознании и передаются из поколения в поколение с помощью языка и через языковые образы.

        Фразеологизму присуща функция фиксации и накопления в его семантике общественно значимого опыта. Прототипом фразеологизма является свободное словосочетание, которое потому смогло закрепиться, стать воспроизводимым, что оно улавливало и передавало опыт народа, его мировоззрение, мировосприятие.

        Большая группа русских фразеологических единиц  обозначает различные аспекты поведения социальной личности.

       Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью особенностей определительных фразеологических единиц, их происхождения, структуры, состава.

        Целью исследования является комплексный анализ определительных фразеологизмов в русском языке. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:

  1. изучить литературу по теме исследования;
  2. выявить определительные фразеологизмы в специальных словарях;
  3. охарактеризовать определительные фразеологизмы с точки зрения их семантической слитности, структуры, состава, морфологических свойств, происхождения, функциональной отнесенности и стилистической окрашенности;
  4. выявить парадигматические отношения определительных фразеологизмов.

        Объектом исследования являются определительные фразеологические единицы русского языка, предметом исследования являются особенности определительных фразеологизмов.

 Материалом для исследования послужили специальные словари, а именно: Фразеологический словарь русского языка под редакцией А.И.Молоткова и Фразеологический словарь русского языка И.В.Федосова и А.Н.Лапицкого.

   Методы исследования. С учётом специфики объекта изучения в работе применялись следующие методы: метод сплошной выборки, структурно-семантический, классификационный и описательный методы.

Методологической  основой исследования являются постановления правительства о реформах в образовании, а также мысли Президента Республики Узбекистан И.А.Каримова о возрождении духовности, поскольку совершенствование духовной жизни народа, возрождение духовных ценностей является основной составляющей жизни людей и общества.

«Важно, чтобы всегда приоритетной задачей государства и общества оставались дальнейшее обогащение и  развитие несравнимого духовного и  просветительного наследия, национальных ценностей, создававшихся на протяжении веков нашими великими предками, воспитание гармонично развитого поколения  при использовании всего возможного ради его счастья и совершенства».1 

Теоретическая значимость выпускного квалификационного исследования заключается в том, что проработан  обширный теоретический материал, связанный с проблемой фразеологии и фразеологизмов, выявлены и проанализированы определительные фразеологические единицы.

Практическая  значимость выпускной квалификационной работы обусловлена изучением особенностей определительных фразеологизмов. Материалы работы могут быть использованы в школьном курсе обучения русскому языку и в вузовском обучении в процессе изучения курса «Лексикология и фразеология современного русского литературного языка».

На защиту выносятся следующие  основные положения:

1. Фразеологические единицы  представляют собой особого рода  устойчивые сочетания, связанные  с социальными и культурными  особенностями жизни народа.

         2. Определительные фразеологизмы характеризуют рост человека, его здоровье, внешность, одежду, возраст, умственные качества человека,  жизненный опыт, положение в обществе, материальное положение, поведение человека, его моральные качества.

          3. В системе определительных фразеологизмов самыми частотными являются группы: имя прилагательное + имя существительное, глагол + имя существительное, конструкции с сочинительными союзами, конструкции с подчинительными союзами,  конструкции с отрицанием не.

4. По составу и особенностям компонентного состава определительные фразеологизмы могут содержать архаические элементы, тавтологические элементы, антонимы, синонимы, каламбуры.

         5. Определительные фразеологизмы по происхождению подразделяются

на исконно русские  и заимствованные, среди заимствованных фразеологизмов есть заимствования из старославянского языка и заимствования из западноевропейских языков.

           6. Сферой первоначального употребления определительных фразеологизмов являются детские игры, кулачный  бой, врачевание, охота и рыбная ловля, флора и фауна, крестьянский быт, профессиональная деятельность мастеровых людей,  церковная сфера.

         7. Определительные фразеологические обороты как и все фразеологизмы в целом, образуют системные отношения.

Выпускная квалификационная работа имеет следующую структуру: введение, две главы, заключение, список использованной литературы.

Во введении обосновывается актуальность исследования, определяется цель и задачи исследования, выявляется объект и предмет исследования, обосновывается теоретическая и практическая значимость проведенного исследования, определяются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе – «Лингвистические основы исследования» - дается определение  фразеологизмов, рассматриваются особенности, типы фразеологических единиц, их сходство и отличие от слов и словосочетаний, показывается классификация фразеологизмов.

        Во второй главе – «Исследование определительных фразеологизмов» всесторонне анализируются определительные фразеологизмы, рассматриваются тематические группы определительных фразеологизмов, анализируются определительные фразеологизмы с точки зрения

семантической спаянности, с точки зрения функциональной соотнесенности с частями речи, с точки зрения структуры и состава, с точки зрения происхождения и стилистической отнесенности определительных фразеологизмов. В этой же главе рассматриваются парадигматические отношения определительных фразеологизмов.

После каждой главы делаются выводы и обобщения.

В заключении подводятся итоги  проведенного исследования.

В списке использованной литературы отражены источники, которыми мы пользовались в процессе работы.

Апробация исследования.

1. Материалы диссертационного  исследования были апробированы  в форме выступлений на заседаниях  кафедры русского языкознания факультета русской филологии Узбекского государственного университета мировых языков.

2. Материалы исследования представлены в форме тезисов «Использование фразеологизмов в речи» на студенческой конференции в 2012 году. Тезисы опубликованы в сборнике материалов научно-творческого проекта «Ирония, комизм, юмор, сатира в современной филологической науке» в 2012 году.

              

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

 

        1. Фразеологизм как единица языка

 

        Термин «фразеология» (от греч. phrasis – выражение, оборот; logos – учение) употребляется в двух значениях: 1) раздел языкознания, изучающий устойчивые обороты речи; 2) состав фразеологических единиц и выражений данного языка вообще или в языке какого-либо автора.2

        Основания для выделения и право на существование фразеологии наряду с другими лингвистическими дисциплинами, например с лексикологией, предопределяются объективными факторами.

       Предметом  фразеологии как раздела языкознания  являются исследования категориальных  признаков фразеологизмов, на основе  которых выделяются основные  признаки фразеологичности и решается вопрос о сущности фразеологизмов как особых единиц языка, а также выявление закономерностей функционирования фразеологизмов в речи и процессов их образования.

        Несмотря на многочисленные подробные разработки многих вопросов фразеологии до настоящего времени существуют разные точки зрения на то, что такое фразеологизм.

        По  мнению О.С.Ахмановой, основным критерием для отграничения фразеологических оборотов от словосочетаний является характер их соотнесения с действительностью, цельность номинации.

        Б.А.Ларин, А.М.Бабкин, Р.Н.Попов, М.И.Сидоренко в качестве одного из самых важных признаков фразеологического оборота называют метафоричность. В.В.Виноградов существенным признаком фразеологического оборота признает его эквивалентность слову и – соответственно – синонимичность слову.

       В современной лингвистике наметилось два основных направления исследований фразеологии. Первое направление определяет фразеологизм как единицу языка, которая состоит из слов. При этом В.Л.Архангельский, О.С.Ахманова, Н.М.Шанский, понимают фразеологию в «широком» смысле слова, включающую в свой состав не только переосмысленные полностью сочетания слов, но и сочетания, в которых есть не переосмысленные слова-компоненты.

       В.П.Жуков, А.И.Молотков понимают фразеологию в «узком» смысле слова и считают, что фразеология включает в свой состав только сочетания слов, переосмысленные до конца.

Информация о работе Фразеологизмы в русском языке