Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Декабря 2013 в 17:30, шпаргалка
История русского литературного языка как научная дисциплина и учебный предмет.
Термин «ИРЛЯ» впервые употребил Я.К. Гротт, затем А.И. Соболевский и др. В общее употребление этот термин вошел лишь в 30-е гг. XX в. (Виноградов, Винокур). Важнейшая особенность ИРЛЯ как научной дисциплины – концептуальный характер. Можно выделить 2 концепции: 1) ИРЛЯ – история литературных текстов. Цель: выявление типических особенностей, на основе которых можно сформировать тексты и описать разновидности языка (Горшков).
Книжнославянский
тип древнерусского литературного
языка (язык церковно-религиозных
В основе книжно-славянского типа лежит старославянский язык. Этим типом языка писалась, главным образом, духовная лит-ра, но также повествовательная, научная и историческая.
Лит. памятники:
«Слово о Законе и Благодати»
«Слово на антипасху» Кирилла Суровского
«Житие Феодосия Печерского»
«Житие Бориса и Петра»
переводные:
«Хроника Георгия Амартола»
«История иудейской войны»
«Девгениево деяние»
«Повесть о Варлааме и Исааке»
Характерные черты:
1. последовательное преодоление старославянских вариантов над русскими 2. употребление слов и выражений отвлеченного(абстрактного) характера 3. разнообразие типов предложений(особенно сложных), логическая стройность, развитость поучений.
Народнолитературный тип древнерусского литературного языка (язык светских памятников).
Основа – восточнославянский.
Характерные черты:
1. свободное использование как старославянских, так и древнерусских слов.
2. преобладание конкретной лексики (военная, бытовая)
3. использование художественных средств, связанных с фольклорной традицией.
4. относительно простой синтаксис, преимущественное использование СПП, ССП и БСП (устная речь).
Лит. памятники:
«Слово о полку Игореве»
«Повесть временных лет»
«Слово о погибели Русской земли»
«Поучение Владимира Мономаха».
В этом типе выделяется деловая письменность. Здесь отсутствуют средства выразительности, нет отражения народного творчества. Характерная особенность – консервативность норм.
«Русская правда»
Зафиксированные в ней законы первоначально сложились в устной форме, а в XI-XII вв. были записаны. Оригинал не дошел, саамы древний список – 1282 год. Лексика – восточнослав. Фразеология – народный, устно-разговорный характер. Синтаксис – древнерусский. Терминология носит разговорный характер. «Правда» - свод правил. Деловые тексты носили чисто практический характер.
Деловой язык Киева.
Деловая письменность Киевской Руси представлена несколькими сохранившимися от тех времен грамотами, которые дошли до нас в составе «Повести временных лет», договорами русских князей с Византией (греками) и древнейшим сводом законов – «Русской правдой».
Остановимся подробнее на языковых особенностях «Русской правды».
Предполагается, что зафиксированные в «Русской правде» законы сложились первоначально в устной форме, а записаны были в XI-XII вв. в Новгороде. Однако оригинал этого памятника до нас не дошел, а древнейший из сохранившихся списков относится к 1282 году.
Этот памятник отличается чистым русским языком. В его лексике, фразеологии, а также морфологии и синтаксисе почти отсутствуют церковнославянские элементы. Близость языка «Русской правды» разговорной речи подтверждается употреблением полногласных форм: воротити, Володимиръ, городъ, горохъ, дерево, золото, молоко, холопъ и других.
В «Русской правде» обнаруживается употребление приставки роз-, которая соответствовала церковнославянской раз- (роздhлите, розвязати), начального о вместо церковнославянского е (одиная), начальных ро, ло, соответствующих церковнославянскому ра, ла (лодья), а также слов с æ вместо церковнославянских с сочетанием жд (межа, ноужа).
К числу юридических терминов в «Русской правде» относятся: головникъ – убийца, головничество – убийство, добыток – имущество, вира – штраф за убийство свободного человека, суд – разбор дела, клепати – обвинять, обида – правонарушение, урок – оброк, подать; тать – вор, татьба – воровство.
К сфере общественно-политической жизни относятся в этом памятнике слова: боярин, князь, гость (иноземный купец), гридь (дружинник), мужь (приближенный князя), огнищанин (владелец дома), мытник (сборщик пошлин), смерд (крестьянин).
В «Русской правде» богато представлена сельскохозяйственная лексика Древней Руси: вольга, жито (рожь), борона, клеть, баран, вепрь (дикий кабан), коза, корова, овца, горох, молоко, овес, хлеб и др.
Слова церковнославянского языка употребляются в «Русской правде» очень редко: они выступают в терминологически обусловленном употреблении или носят случайный характер (т.е. находятся в испорченных листах рукописи): вражда – юридический термин южных славян, чрево – стилистический вариант летописного слова черево, среда – день недели (древнерусск. середа).
В памятнике встречаются также слова иноязычного происхождения, проникшие в древнерусский язык из скандинавских народов. Прилагательные в основе своей имеют древнерусские формы: в род. падеже ед.числа прилагательные женского рода имеют окончание –ой при церковнославянском –ыя (первой жены, одинокой матери); в род. падеже ед. числа прилагательные муж. и ср. рода оканчиваются на русское –ого (кыевского, белогородского), хотя есть и немного слов на –аго (боярскаго тиуна (должностное лицо при князе)).
Синтаксические особенности языка «Русской правды» свидетельствуют о том, что деловая письменность создавалась на базе общерусской речи, что эта речь подвергалась литературной обработке. Литературная обработка дает о себя знать в характере употребления основных синтаксических конструкций. Эти конструкции стилистически оправданы в языке свода законов, ибо само содержание как бы предопределяет выбор формы выражения. В главном предложении весьма четко и ясно указывается норма поведения, которая обязательная при соблюдении того, о чем говорится в условном придаточном предложении.
Таким образом,
все черты языка «Русской правды»
показывают, что этот памятник, как
и другие произведения деловой письменности,
был создан на базе древнерусской
речи. Роль церковнославянизмов незначител
Основные
особенности языка эпохи
В середине двенадцатого столетия ранее единое Киевское государство начинает распадаться на отдельные полунезависимые феодальные государственные единицы—“земли”. Это разделение, в конце концов, приводит к феодальной раздробленности, иначе — к началу удельного периода в истории русской государственности. Однако нельзя представлять себе период феодальной раздробленности лишь как время сплошного упадка. Культура русского народа, начало которой было заложено в период расцвета Киевского государства, не только не погибает в последующую эпоху XII—XIV вв., но, наоборот, распространяется вглубь и вширь. Каждый местный княжеский центр стремится соперничать с Киевом, превзойти его по своему великолепию. Это проявляется главным образом в строительном искусстве, но в значительной степени дает себя знать и в области словесного творчества: широко распространяется местное летописание, кладется начало “областным литературам”.. Местные диалектные черты, будучи внесенными, в язык письменности данного времени, всегда позволяют с полной точностью определить место создания того или иного письменного памятника даже в тех случаях, если в его тексте не содержится специальных указаний. Современные русские фонетическая и грамматическая системы сложились в общих чертах к XV в. Переход от древнерусских грамматической и фонетической систем к современным осуществлялся главным образом в XII—XIV вв., в период феодальной раздробленности. Основные исторические процессы, приведшие в названную эпоху к существенной перестройке русской фонетики и грамматики, рассматривает историческая грамматика русского языка... Вслед за падением глухих, или, иначе, двояким разложением древней системы редуцированных гласных, в фонологической системе в XIII—XIV вв. начинают проявляться такие процессы, как переход е в о под ударением перед твердыми согласными, переход сочетаний гы, кы, хы в сочетания ги, ки, хи. постепенное отвердение согласных ж и ш, наконец, отвердение ц. В грамматическом строе приблизительно в то же время происходит постепенный переход от древней группировки именного склонения по основам к современным типам склонения, объединяемым по принадлежности имен к грамматическому роду. Одновременно происходят изменения в системах падежных флексий, связанные с взаимопроникновением отдельных типов склонения. Приблизительно тогда же наблюдается утрата двойственного числа, утеря звательной формы и т. п. В глагольной системе к XIII—XIV вв. постепенно выходит из употребления многообразие древних форм прошедшего времени — вначале имперфект, затем аорист, плюсквамперфект, формы перфекта теряют связку и постепенно превращаются в современные формы прошедшего времени с суффиксом -л, Что касается письменной формы языка, то в ней в течение всего периода феодальной раздробленности продолжали действовать традиции, выработавшиеся еще в киевскую эпоху на основе древнеславянских норм.
1. На севере существовала древняя новгородская разновидность литературно-письменного языка, В области фонетики — это неразличение гласного и и гласного, обозначавшегося буквой Ь; это чоканье и цоканье, т. е. неразграничение шипящих и свистящих аффрикат, а также пропуск согласного в перед л. В области морфологии это смешение родительного, дательного и местного падежей при склонении существительных с основой на -а. Обращают на себя внимание и лексические диалектизмы, которые частично отмечались нами при анализе языка берестяных грамот.
2. На северо-западе выделяется псковская разновидность, чоканье и цоканье, в псковских памятниках отмечают аканье, смешение шипящих и свистящих согласных—ж—з, ш—с. Лексические диалектизмы также характерны для псковских письменных памятников.
3. На западе отмечается смоленско
4. На юго-западе выделяется галицко-волынская разновидность письменности. отмечается смешение в и у, фрикативное г, переход о в закрытом слоге в у, соответственно после мягких согласных—е в ю. Это черты, которые в дальнейшем будут свойственны говорам украинского языка.
5. На юго-востоке, вероятно, существовала разновидность литературно-письменного языка, характерная для Черниговской, Северской и Рязанской земель. Памятников этой разновидности дошло до нас очень мало, и она плохо изучена.
6. На северо-востоке
сложилась владимиро-
Общая характеристика языка Московского государства.
Феодальные распри, набеги кочевников ослабили мощь Киевской Руси, что позволило татаро-монголам покорить древнерусское государство. В XIII—XIV вв. не существует единого русского государства, экономическая, политическая и культурная жизнь замкнута пределами княжества, местные языковые особенности проявляют себя значительно ярче, чем в предшествующий период развития живой речи восточных славян. Южные, западные и северовосточные княжества оторваны друг от друга, что создает предпосылку для образования трех восточнославянских народностей: украинской, белорусской и русской (великорусской), занимающей северо-восточную территорию бывшего единого Киевского государства.
Татаро-монгольское нашествие нанесло тяжелый урон Северо-Восточной Руси: хозяйство, торговля пришли в упадок, были
уничтожены памятники архитектуры, живописи, литературы. Однако в XIV в. сельское хозяйство, ремесла и торговля начинают возрождаться, налаживается связь между различными областями Северо-Восточной Руси, растут города, создаются условия для политического объединения разрозненных русских земель, главная роль в котором выпала на долю Москвы.
В XIV столетии Московское княжество становится одной из самых заселенных территорий, являясь важным военно-пограничным пунктом между старой южной Русью и новой северной Русью, торговым посредником между севером и югом, северо-западом и юго- востоком.
Во второй половине XIV в. Московское княжество возглавляет борьбу за свержение татаро-монгольского ига и становится общепризнанным центром Северо-Восточной Руси, в течение XIV — XV вв. присоединяя к себе одно за другим удельные княжества.
К XVI в. создается сильное
централизованное Русское государство,
с образованием которого завершается
процесс формирования русской
народности. В период XIV—XVI вв. создается
единый язык для всего населения
Московского государства —
Можно отметить некоторые общие нормы живой разговорной речи восточных славян, нашедшие отражение в таких памятниках, как Договоры русских с греками, «Русская правда», и живой великорусской речи XV—XVII вв., зафиксированной деловыми документами Московской Руси: полногласие; начальные ро, ло; начальное о; ж на месте древнейшего сочетания *dj; ч на месте древнейших сочетаний *//, *ktJ и т. п.
В памятниках, отражающих
особенности живой
При этом следует отметить, что языковая система XV в. ближе к системе древнерусского языка, а русский язык конца XVII в.— к системе современного русского национального языка. Так, в памятниках XV—XVII вв. можно найти фонетические особенности древнерусского языка и отражение новых фонетических норм языка великорусской народности, оставшихся нормами и для русского национального языка, например действие закона о палатализации согласных и отсутствие ,смягчения согласных в текстах некоторых памятников XV—XVII вв., отражающих особенности живой речи.
В московских памятниках XVII в. заметны следы аканья, однако это позднее фонетическое явление отражают не все памятники указанного периода, для многих текстов нормой остается древнерусское оканье.