Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Ноября 2014 в 22:42, курсовая работа
Сучасна неологія приділяє пильну увагу проблемі виникнення і вживання нових слів. Особливої актуальності ця проблема набула в наші дні, оскільки відмінними рисами сучасної епохи стали розкутість носіїв мови, ослаблення мовної норми і, як наслідок, велика кількість всіляких новоутворень. Зміна суспільної ситуації тягне за собою і зміну мови, її оновлення, поява нових найменувань.
Сучасний розвиток інформаційно-освітнього середовища, електронних способів спілкування і пред’явлення інформації, посилення питомої ваги аудіовізуальної інформації електронних ЗМІ в комп’ютерних системах диктують необхідність вивчення відповідних лінгвістичних змін, складається потужне поле діяльності сучасної людини, яке обслуговується специфічними мовними формами.
ВСТУП........................................................................................................................................3
РОЗДІЛ 1. Лексичні інновації як відображення розвитку мови..................................6
1.1. Лексичні неологізми та особливості їх входження
в українську мову...........................................................................................6
1.2. Класифікація неологізмів............................................................................19
1.3. Комп’ютерні новотвори-сленгізми в українській мові ...........................28
Висновок до першого розділу..............................................................................................38
РОЗДІЛ 2. Лексичні інновації в мережі Інтернет
на матеріалі блогу, чату, форуму та інтернет-виданню............................39
2.1. Неологізми у заголовках інтернет-видання «Українська правда»...........39
2.2. Неологізми у блогах, чатах та форумах.....................................................42
Висновок до другого розділу.................................................................................................50
РОЗДІЛ 3. «Неологізми-входження» в лексиці сучасної української мови............51
3.1. Зовнішні неологізми-входження в українській мові.......................................51
3.2. Неологізми-входження в комп’ютерних онлайн іграх....................................53
Висновок до третього розділу...............................................................................................59
ВИСНОВКИ.............................................................................................................................60
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ............................................
На відміну від власне неологізмів, оказіоналізми – це новотвори разового характеру, що реалізують емоційно-експресивну функцію нового слова і належать до сфери мовлення. Оказіоналізми завжди позначені “печаттю авторства”, і, залишаючись індивідуальними новотворами, вони, здебільшого, не входять до загальномовного словника.
Групу власне неологізмів становлять: неологізми-новотвори і неологізми-входження. Неологізми-новотвори виникають шляхом деривації – морфологічної чи семантичної. Неологізми-входження є або наслідком міграційних процесів, що відбуваються всередині лексичної системи – від периферії до її центру (внутрішні входження), або результатом запозичень з інших мов (зовнішні входження – етранжизми).
Протягом останнього десятиліття ХХ ст. процес неологізації в українській мові набув інтенсивного характеру, що зумовлено як внутрішньомовними, так і передусім екстралінгвальними чинниками, а саме: змінами в політичному устрої Української держави (здобуття незалежності) і в економічних умовах життя людей (перехід до ринкової економіки); інтенсивним розвитком науки і техніки; динамікою культурних потреб особистості; підвищенням рівня освіти; розширенням геополітичного впливу окремих націй і держав; процесом загальнопланетарної (зокрема європейської) інтеграції; уніфікацією інформаційного простору тощо.
Ефективним способом збагачення лексичного складу української мови є запозичання з інших мов (22%). В останнє десятиліття могутнім каталізатором цього процесу стало функціонування міжнародної комп’ютерної мережі (Інтернету). У зв’язку з цим особливої ваги набуває проблема співвідношення національного та інтернаціонального у межах лексичної системи української мови.
Потрапляючи в понятійне поле української лексики, неологізм (новотвір, семантичний неологізм чи неологiзм-входження) упродовж якогось часу розхитує усталену систему, наслідки чого можуть бути різні: або нова лексема витісняє на периферію те слово, що вже вживалося, і перебирає на себе всі його функції (напр., функціонування слів спонсор та меценат); або неологiзм замінює описовий зворот, зреалiзувавши тим самим тенденцію до економії виражальних засобів (“довкілля” замість “навколишнє середовище”); або новий елемент зумовлює стилістичне й семантичне розмежування між словами чи значеннями одного слова, унаслідок чого i старий, i новий компоненти посідають своє чiтко окреслене мiсце в лексико-семантичній системі мови (iмiдж як свідомо створюване уявлення про певну особу, рiч, поняття та образ; зелений (субстант.) як природоохоронець i зелений як колiр). Якщо нове найменування є реакцією мови на соціальне замовлення, то можна прогнозувати майбутнє функціонування такого слова, правда, за умови, що замовлення не тимчасове, а діятиме упродовж якогось часу. Якщо ж соцiальна практика усунула певну реалiю, то вже не потрібна й номінація, хоч би якою новою та модною у свій час вона не була (наприклад, слова й значення слів гласнiсть, держприймання, перебудова).
Інноваційні процеси в лексичній системі української літературної мови потребують постійного аналізу та оцінки фахівців із погляду норми. Новостворені слова повинні відповідати тим словотвірним моделям, які усталені в літературній мові. Нові слова, які порушують усталені словотвірні норми слід зараховувати до оказіоналізмів або розглядати як мовленнєві покручі.
Запозичення з інших мов є свідченням об’єктивного і закономірного процесу поповнення лексичного складу української мови. Однак некерована експансія нових запозичень, особливо в тих випадках, коли вони виступають дублетними до питомих українських назв, є небезпечною для мовної системи, бо при цьому вона втрачає свою національну своєрідність.
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ
ДОДАТКИ
Додаток А
Українські неологізми з прикладкою Інтернет
інтернет-абонент (Надалі темпи зростання кількості інтернет-абонентів операторів, ймовірно, знижуватимуться внаслідок вичерпання загального абонентського ресурсу) – ‘той, хто користується правом на користування послугами Інтернету’.
інтернет-автор (На виставку запрошуватимуть письменників, що працюють у жанрах мініатюри й малої прози, авторів казок та притч, популярних інтернет-авторів).
інтернет-авторитет (Лікуємося за порадами інтернет-авторитетів промиваннями фізрозчином) – ‘користувач Інтернету, що користується впливом, повагою серед інших користувачів’.
інтернет-агентство (Українська компанія домовилася про співпрацю з відомим інтернет-агентством із Великобританії, яке розташоване в Беркширі).
інтернет-агенція (Трускавецька інтернет-агенція буде рада бачити вас серед наших постійних клієнтів).
інтернет-адикція (Якщо довгострокові наслідки залежності від алкоголю або наркотиків добре вивчені, то інтернет-адикція ще не стала об’єктом тривалого спостереження) – ‘феномен психічної залежності від мережі Інтернет, який виявляється у специфічному відході від реальності’.
інтернет-аналіз (Сучасні інструменти інтернет-аналізу – це категорії, які не завжди можна застосувати при орієнтуванні на маркетинг у соціальних медіа).
інтернет-аптека (Виявити реального власника сайту практично неможливо, тому закриття інтернет-аптеки призведе лише до того, що «комерсант» відкриє ще одну).
інтернет-асоціація (Інтернет-асоціація України звернулася до Президента України з листом) – ‘об’єднання організацій, діяльність яких пов’язана з Інтернетом’.
інтернет-аудиторія (Розмір української інтернет-аудиторії в січні 2007 року склав 4,207 млн. користувачів порівняно з січнем минулого року).
інтернет-аукціон (Помічнику заступника голови Держкомархіву потрібно підготувати інформацію про продаж архівних документів на інтернет-аукціонах для її подальшого оприлюднення на порталі).
інтернет-атака (Як зазначає електронне видання, в історії українського Інтернету лише одного разу інформаційна інтернет-атака стала причиною проблем комерційного банку) – ‘здійснювана загроза, яка має неприємні наслідки для певного сектору мережевого простору Інтернету’.
інтернет-банк (Вибравши інтернет-банк, ви більше не будете відвідувати банк з метою отримання платежів) – ‘система отримання банківських послуг через Інтернет’.
інтернет-банкінг (Послуга інтернет-банкінгу дозволить вам керувати банківськими рахунками з будь-якого куточка планети) – ‘керування банківськими операціями через Інтернет’.
інтернет-безпека (Редакція порталу наполегливо рекомендує вам прочитати наведену нижче інформацію та передати її своїм друзям – від цього залежить ваша інтернет-безпека) – ‘стан, коли відсутня загроза в мережі Інтернет’.
інтернет-бекбон (Інтернет-бекбон компанії зв’язаний із міжнародними інтернет-магістралями системою з двох супутникових і двох наземних каналів) – техн. ‘основна інформаційна магістраль мережі Інтернет’.
інтернет-бібліотека (У Жовківському замку відбулося урочисте відкриття інтернет-бібліотеки за участі учнів, педагогів, представників громадськості).
інтернет-бізнес (Інтернет-бізнес в Україні існує, хоча він розвивається й не такими темпами, як у США чи в Росії).
інтернет-біржа (Разом із інтернет-біржею інвестиційних проектів і пропозицій інвесторів в мережі Інтернет розпочав роботу новий ресурс).
інтернет-блог (Демократична спілка студентів запустила інтернет-блог, присвячений тематиці стану студентських гуртожитків в Україні) – ‘сайт, організований як місце, де користувачі мають змогу регулярно додавати записи, зображення, мультимедіа’.
інтернет-бойкот (Після того, як на телеекранах і обкладинках багатьох журналів почала часто з’являтися Меган Фокс, їй було вирішено оголосити інтернет-бойкот).
інтернет-борд (Замовляйте вашу інтернет-рекламу на наших інтернет-бордах) – ‘сторінка в Інтернеті, на якій розміщено оголошення’.
інтернет-браузер (Компанія «FlashPeak» повідомила про випуск нової версії свого інтернет-браузера «Slim Browser») – техн. ‘прикладна програма, за допомогою якої отримується, переглядається інформація в Інтернеті’.
інтернет-бюро (На сайті працює незалежне інтернет-бюро журналістських розслідувань).
інтернет-версія (Друковане видання «Чортківський інформаційний тижневик» має свою інтернет-версію).
інтернет-весілля (Може, якось інтернет-весілля влаштуємо?) – ‘один із засобів розваги, що полягає у реєстрації шлюбу та інших атрибутах, пов’язаних із цим, у мережі Інтернет’.
інтернет-видання (Згідно з результатами дослідження гарвардського професора Томаса Паттерсона, аудиторія новинних програм і газет істотно зменшилася на користь інтернет-видань).
інтернет-війна (Організатори «Російського маршу» спровокували інтернет-війну) – ‘стан ворожнечі між певними суб’єктами Інтернету, реалізований діями різного характеру (інформаційними атаками, атаками на програмне забезпечення та зазіханням на безпеку в Інтернеті)’.
інтернет-вузол (Інтернет-клас цього навчального закладу, розрахований на 12 місць, став першим інтернет-користувачем району, підключеним до інтернет-вузла) – ‘загальна назва середовища чи місця (сайт, портал, місце підключення), пов’язана з Інтернетом’
інтернет-газета («Вголос» – щоденна інтернет-газета, один із динамічних ресурсів українського Інтернету) – ‘різновид електронного видання в Інтернеті’.
інтернет-гаманець (Черги в Ощадбанку сприяють популярності інтернет-гаманців) – ‘програма або електронна сторінка в Інтернеті, за допомогою якої здійснюються функції поповнення або сплати електронних рахунків’.
інтернет-гігант (Співпраця трьох відомих інтернет-гігантів фактично ставить хрест на спробах найбільшого виробника програмного забезпечення «Microsoft» посісти гідну позицію на ринку інтернет-послуг).
інтернет-голосування (Результати інтернет-голосування не вплинули на підсумки експертного опитування з метою визначення двадцяти найвпливовіших політиків).
інтернет-гра (Мінкультури КНР заборонило онлайн-ігри, сюжет яких розгортається довкола пригод бандитів і життя мафії) – ‘онлайнова гра в Інтернеті’.
інтернет-гроші (Спеціальний механізм інтеграції сервісів допоможе конвертувати інтернет-гроші у прийнятний для користувача формат) – ‘гроші, які перебувають у інтернет-гаманцеві віртуальної платіжної системи’.
інтернет-дискусія (Незабаром відбудеться Всеукраїнська інтернет-дискусія на тему: «Схід-Захід: пошук перспектив»).
інтернет-довідник (Львівський інтернет-довідник запрошує безкоштовно розмістити інформацію про вашу діяльність на новому інтернет-ресурсі).
інтернет-дослідження (Ми отримуємо інформацію у процесі інтернет-досліджень за допомогою групи зареєстрованих інтернет-користувачів, які чітко усвідомлюють, що дали згоду брати у цьому участь).
інтернет-доступ (Система інтернет-доступу зі супутниковим каналом прийому даних) – ‘доступ до мережі Інтернет’.
інтернет-друг (Інтернет-друзі принесли невіртуальні подарунки у будинок дитини) – ‘користувач Інтернету, зв’язаний з іншим користувачем Інтернету дружбою’.
інтернет-дружина (Інтернет-дружина більш поблажлива у спілкуванні) – ‘один із учасників розваги, яка полягає в реєстрації шлюбу та інших атрибутів, пов’язаних із цим, у мережі Інтернет’.
інтернет-еквайринг (Сьогодні одним із нових напрямків розвитку еквайрингу є саме інтернет-еквайринг, за яким, безперечно, велике майбутнє) – фінанс. ‘різновид діяльності кредитної організації зі здійснення розрахунків і послуг по операціях через інтернет-магазини та інші підприємства в мережі Інтернет шляхом використання банківських карт’.
Информация о работе Інноваційні явища україномовного Інтернету