Особенности рекламного текста

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Апреля 2014 в 19:17, реферат

Краткое описание

Особенности рекламного текста
Языковые средства реализации рекламного текста
Истории изучения рекламного текста
Способы достижения экспрессивности в рекламном тексте
Глобализация стандартов американской рекламы
Приемы использования орфографических средств в печатной рекламе

Вложенные файлы: 1 файл

Особенности рекламного текста.doc

— 417.50 Кб (Скачать файл)

К характерной стилистической черте данных текстов можно отнести близость сдер-

жанному стилю научного изложения.

 

2.2.5. Реклама, адресованная любителям животных

 

Потребителями рекламируемых товаров являются животные, но покупателями этих

товаров выступают люди, обычно хозяева животных. Поэтому рекламные тексты обращены

прежде всего к ним.

Проанализируем рекламу корма для щенков Pedigree. Заголовок несет провоцирующий

характер, так как к предмету рекламы не имеет никакого отношения: Первый после мамы.

Основной текст, напечатанный более мелким шрифтом, стилистически являясь продолже-

нием заголовка, содержит только одну часть: Как стать лучшей мамой на свете? Запастись

терпением и, конечно, молоком! Ведь теперь у Вас есть молочные подушечки Pedigree для

щенков. Пусть малыш растет здоровым!

В комментариях дается информация о льготах, которые может получить покупа-

тель рекламируемого продукта: Для того чтобы получить подарок Pedigree для щенков,

зарегистрируйтесь на сайте www. pedigree.ru или позвоните по телефону горячей линии

8-800-200-1911.

Для данного вида рекламы в целом характерны заголовки провоцирующего характера:

Нам, малышам, нужен правильный дом с правильным туалетом...; Sheba. Так кошки пони-

мают нежность.

Стиль основного текста похож на рекламу товаров для детей. Например: Для вашего

котенка первые дни дома – самые интересные. Ведь кругом столько нового! Котенок дол-

жен почувствовать себя комфортно, поэтому особенно важно правильно организовать его

пространство. И, конечно, его туалет. Хорошо, что есть современный способ решить эту

проблему.Е. Н. Сердобинцева. «Структура и язык рекламных текстов: учебное пособие»

67

Catsan – это  наполнитель для кошачьего туалета, который благодаря формул е Extra

Mineral Protection не только избавляетот неприятного запаха, но и предотвращает при-

чину его появления – бактерии.

Теперь вы можете не беспокоиться: вашему любимцу понравится пользоваться туа-

летом. И никаких посторонних запахов не появится.

Как и в рекламе детских товаров, рассматриваемые тексты могут содержать в себе риф-

мованные строки:

Настал час исполнения желаний:

Пусть Шебы нежный вкус и аромат

Восторгом праздник озарят

И станут моим ласковым признаньем.

В текстах рекламы товаров для животных изобразительных средств немного: есть эпи-

теты – нежный вкус, ласковые признания; метафоры – запирает запах на замок, запастись

терпением, молочные подушечки, восторг праздника.

Тематическая направленность таких текстов связана с чувственным восприятием:

понюхать, почувствовать, понравиться; с двигательной активностью животных: поиграть,

поваляться, сходить; со способностью организовать жизнь этих животных: решить, не бес-

покоиться, организовать, не появится, избавляет, предотвращает.

 

2.2.6. Реклама  для людей, пользующихся услугами  банков

 

В качестве образца для анализа используем рекламу Банка Русский Стандарт. Заголо-

вок в этой рекламе вопросительный: Разве с одним паспортом развернешься? Подзаголовок

отвечает на поставленный вопрос: Еще как развернешься!

Основной текст не разбивается традиционно на две части, а представлен одной: Чтобы

получить кредит на автомобиль в Банке Русский Стандарт, Вам потребуется только один

документ – паспорт гражданина РФ. Справка о доходах, страховкаи постоянная регистра-

ция не нужны. Представитель Банка в автосалоне уже через час сообщит Вам решение

Банка о выдаче кредита. Так что берегите свой паспорт!

В комментариях указаны сведения о том, где можно получить дополнительную инфор-

мацию.

Часто в текстах этой группы рекламных объявлений встречаются заголовки провоци-

рующего характера: Верю, встретишь с любовью меня! (Сбербанк); Счастливых людей ста-

новится больше (Росбанк). Используются информативные заголовки: Экспресс-кредиты

(НБД Банк).

В основном тексте содержится информация о предлагаемых услугах: Максимальная

сумма кредита, срок кредита, управление счетом и т.п.

Слоганы есть не во всех текстах, как и в других видах рекламы: Всегда рядом (Сбер-

банк); По всей России. Для Вас (Росбанк).

Изобразительно-выразительные средства в рекламе банковских услуг не встретились,

тематика лексики однообразна – слова называют банковские операции: вклады, кредит, мак-

симальная сумма, эквивалент в долларах, евро, залог, погашение, дистанционное управление

и все, что необходимо, чтобы совершить их: паспорт, документ, справка о доходах, посто-

янная регистрация, уровень бизнеса.Е. Н. Сердобинцева. «Структура и язык рекламных текстов: учебное пособие»

68

 

2.2.7. Реклама  пластиковых окон,

адресованная владельцам жилья и строителям

 

Заголовки данной рекламы носят информативный характер и содержат сообщение о

рекламируемом товаре, что помогает быстро ориентироваться в поисках нужных сведений:

Пластиковые окна; Пластиковые лоджии; Пластиковые окна и двери; Балконные рамы;

Народное окно; Окна Черноземья; Окна Сити; Окна Фаворит; Пластокно – НТ и т.п.

Подзаголовок расширяет информацию. Пластиковые окна – заголовок, Двери и

лоджии из ПВХ и алюминия – подзаголовок; Пластиковые окна и двери – заголовок, Алюми-

ниевые конструкции – подзаголовок; Пластиковые окна – заголовок, Двери, лоджии, алю-

миниевые конструкции – подзаголовок и т.п.

Иногда подобная информация преподносится в основном тексте. Реклама компании

Окна Черноземья.

Окна и двери ПВХ SCHUCO, THYSSEN, TROCAL

– витражи и лоджии;

– тонировка, ламинация;

– профессиональный монтаж;

– отделка откосов;

– гарантия обслуживания;

– скидки, кредит, рассрочка.

Подписи под иллюстрациями представляют собой информацию о скидках, сроках

гарантии, возможности покупки в кредит, сроках пребывания компании на рынке.

Часто в данном типе рекламы размещается слоган фирмы: В каждый дом! (Окна Чер-

ноземья); Смотри на мир по-новому (Окна Фаворит); А ты заменил свои окна? (Окна Сити);

Стремление к красоте (Идеал окна); Окна ТРОКАЛЬ – это красиво (Окна Триумвират) и

т.д.

Исследование языковых особенностей показало, что в данном виде рекламных текстов

отсутствуют изобразительно-выразительные средства. Тематика лексики относится к узко-

деловой профессиональной сфере: замер, доставка, монтаж, фурнитура, отделка отко-

сов, москитные сетки, входные группы, алюминиевые конструкции, гарантийное обслужи-

вание, межкомнатные двери, ламинация, тонировка, повышенная шумоизоляция, выносной

подоконник, стеклопакеты и т.п.

Итак, анализ рекламных текстов позволил выявить особенности употребления средств

разных языковых уровней. Фонетическая организация текста используется не в полной мере.

Авторы ограничиваются соблюдением законов благозвучия в рамках литературного языка.

Слабо представлена ритмика текстов, мало используются рифма и звукопись. Немного тро-

пов, связанных с фонетическим оформлением речи.

Словообразовательные средства представлены только в текстах рекламы детских това-

ров. Они выражены суффиксами субъективной оценки, в основном с уменьшительно-ласка-

тельной окраской.

Основной акцент сделан на лексические средства. Лексика представлена разнообразно

в текстах различной адресации. Рекламные тексты, адресованные женщинам, содержат

много эмоционально окрашенных слов, изобразительно-выразительных средств; слов, свя-

занных с чувственностью, сексуальностью женщины: нежная, гладкая как шелк, волнующий

цвет, сочные губы, легкое прикосновение, нежная забота, загадочный, страстный взгляд.

В «мужской» рекламе эмоциональная окраска лексики выражена слабо, в основном

она представлена в рекламе автомобилей.Е. Н. Сердобинцева. «Структура и язык рекламных текстов: учебное пособие»

69

Различается и грамматика текстов: в рекламе, адресованной женщинам, больше кон-

кретных существительных, а в текстах, адресованных мужчинам, абстрактных. В «женской»

рекламе преобладают качественные прилагательные при незначительном количестве отно-

сительных, в «мужской» много относительных прилагательных и небольшое количество

качественных. Предложения в рекламных текстах для женщин более короткие и простые по

структуре.

Наиболее яркий язык в молодежной рекламе, рекламных текстах, адресованных люби-

телям животных и текстах, рекламирующих детские товары. Именно эти рекламные объ-

явления содержат выраженные средства манипулятивного характера.

Тексты, адресованные больным людям, клиентам банков, владельцам жилья, сдер-

жанны по языковому выражению и похожи на тексты деловой рекламы.

 


Информация о работе Особенности рекламного текста