Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Июня 2012 в 16:35, диссертация
С расширением сфер диалога культур происходит постепенное закономерное интегрирование когнитивных структур в процессе обмена информацией, в том числе в процессе обмена стереотипизированными структурами, отражающими специфику познавательных процессов этносов. Следовательно, изучение стереотипизированных языковых структур продиктовано как развитием межкультурных связей, так и необходимостью выявления внутренних факторов языкового развития. Выявление особенностей стереотипизированных языковых структур, отражающих специфические когни-ции, способов их присвоения инокультурой важно как в теоретическом, так и в практическом планах.
Глава 1. Деловая письменность как когнитивная деятельность.... 9
1.1 .Теоретические основания моделирования жанра деловой
письменности как когнитивной сущности 9
1.2.Установление параметров когнитивного моделирования жанра.
Характеристика жанров коммерческой корреспонденции как
когнитивных сущностей 44
1.3.Этнокультурное содержание как детерминанта когнитивного
моделирования 62
Глава 2. Когнитивная типология коммерческих писем 70
2.1. Стандартные формы фиксации этикетных норм в англоязычных
и русских деловых письмах 70
2.2. Когнитивно-стилевая специфика коммерческих писем 76
Письмо-запрос 76
Письмо-коммерческое предложение 93
Письмо-отказ 107
Сопроводительное письмо 115
Письмо-жалоба 122
Письмо-извинение 139
Заключение 153
Список литературы 160
Приложение 176
детальное выявление соотношений
между лингвистической и
перенесение акцента с языка-системы на производство и функционировании речи (речевой деятельности);
ориентация лингвистических исследований на носителей языка/языков как на производителей и получателей речи (информации) в определенных условиях межкультурного общения и как на носителей типов мышления, присущих тому или иному социуму;
рассмотрение контекста высказывания как единицы дискурса и как явления языковой и экстралингвистической действительности, с помощью которого автор «интерферирует в окружающую действительность отраженную в его сознании картину мира, результатом чего является изменение объективно существующего реального мира» [Красных 2001: 207] (о понимании дискурса см. стр. 38);
необходимость анализа контекста как совокупности познавательных моделей, репрезентированных в языке;
анализ языковых явлений как репрезентантов познавательных моделей.
О необходимости интеграции
лингвистических дисциплин на современном
этапе развития языкознания говорит
В.А. Пищальникова: «Характер осознания
многих вечных проблем лингвистики,
усиление междисциплинарных связей
между различными ипостасями языковедения
требует интеграции всех имеющихся
языковедческих знаний для осознанного
перехода к иному уровню исследования
языка как научного объекта. Объективное
состояние лингвистики
Обращение современных лингвистических
дисциплин к когнитивной
ограниченными возможностями
системоцентрической
ограниченностью научного объекта - языка как системы стабильных взаимосвязанных единиц, тогда как в анализе лингвист вынужден обращаться к речевым процессам, что ведет к приписыванию традиционному лингвистическому объекту такого параметра, как процессу-альность, который несовместим с заданной системой стабильных параметров объекта. А это приводит к постоянному выходу за пределы лингвистической парадигмы при сохранении традиционных методов исследования.
Автор считает, что для интеграции имеющихся лингвистических знаний в целях создания теории более высокого уровня необходимо определить разницу в объектах исследования и интерпретирующих категориях трех направлений языковедения: традиционной (системоцентрической) лингвистики, психолингвистики и когнитивной лингвистики, которые имеют общий материал исследования - речевое произведение. Объектом традиционной лингвистики являются лингвистические структуры, интерпретирующей моделью - значение. Объект психолингвистики - структура и функции речевой деятельности как порождения индивида, интерпретирующей моделью является образ сознания. Объектом когнитивной лингвистики, с одной стороны, может быть языковая способность, тогда интерпретирующая модель представляет собой когиоцепт как соотношение стабильных компонентов знания со стабильными языковыми структурами (от лат. cogitatio, onis - мышление, размышление, рассуждение). С другой стороны, объектом исследования когнитивной лингвистики может быть речевое мышление. В этом случае интерпретирующая модель - концепт как совокупность всех знаний и мне-
ний, связанных с той или иной реалией (от лат. cognitio, onis - познавание, узнавание, ознакомление).
Одним из возможных путей интеграции перечисленных областей лингвистики, по мнению В.А. Пищальниковой, может стать разработка лингво-синергетической методологии и специфических методик исследования языкового материала, начатая в ряде работ [см., например, Герман 2000]. Параллельно должна производиться методологическая обработка понятий, которые названные выше дисциплины заимствуют друг у друга. «Интегрирование их как комбинация на основе принципа дополнительности будет способствовать уточнению когнитивной парадигмы. Это касается понятия концепт, языковое сознание, значение, функция, деятельность, мотив и многих других» [Пищальникова 2003: 5].
В связи со сказанным необходимо
сделать краткий обзор
Наука о функциональных стилях как теории речевых разновидностей языка развивалась в двух направлениях: в опоре на собственно лингвистический и на экстралингвистический факторы.
Понимание функционального
стиля при лингвистическом
лингвистическую, социолингвистическую основу разделения литературного языка и определяет те экстралингвистические факторы, которые влияют на это разделение.
С появлением функциональной
стилистики появились расхождения
в определении функциональных стилей,
что связано с двойным смыслом
слова «функциональный», которое, с
одной стороны, может быть отнесено
к слову «функция», а с другой
стороны, к слову «функционирование».
Поэтому различия в подходе к
определению функционального
Различие этих подходов выявилось еще в середине 60-х годов XX в., когда возникла острая дискуссия по вопросам соотношения языка и речи и определения понятия «стиль». Вопрос о соотношении языка и речи продолжает оставаться одним из основных для современного языкознания. Нам близка точка зрения Т.Г. Винокур, которая отмечала взаимопроницаемость языка и речи применительно к стилистическим категориям: «Ни одна стилистическая характеристика не существует только в системе языка или только в речи. Она выводится из употребления. Что же употребляется? Язык в речи» [Винокур 1972: 33]. Таким образом, язык и речь одновременно реализуются в коммуникации, абстрактная система языка актуализируется в речи и обеспечивает общение людей. Об этом убедительно писал В.В. Виноградов, подчеркивая, что речь следует понимать именно как процесс, как функционирование, как «жизнедеятельность» языка и ни в коем случае не только не противопоставлять ее языку, но и не отрывать ее от последнего. «Язык и речь - это диалектическое единство, это неразрывное целое» [Виноградов 1963: 75]. Такая позиция не противоречит психолингвистической парадигме, в рамках которой исследуется речевая деятельность, в которой противопоставление язык - речь не является релевантным.
Объяснить расхождения в
определении функционального
Отечественная функциональная
стилистика основывается на принципах
изучения языка не только внутри языковой
системы, но и во взаимодействии языка
с экстралингвистической
ление функциональных стилей
поставлено в зависимость от определенных
функций языка. Сама функция понимается
как обобщенное обозначение разных
сторон (аспектов) языка и его
элементов с точки зрения их назначения,
применения, использования [Функциональный
стиль... 1974]. Такое понимание функции
представлено при рассмотрении проблемы
классификации стилей практически
у всех исследователей. Всеми исследователями
безоговорочно выделяется коммуникативная
функция, которая признается приоритетной,
имманентно присущей языку, «той самой,
ради которой и появился человеческий
язык» [Аврорин 1975: 35]. Большинство лингвистов
считает, что именно коммуникативная
функция обусловливает все
Основные положения теории
функциональных стилей даны в работах
В.В. Виноградова. В зависимости от
различного понимания основных функций
языка, считает ученый, можно представить
несколько классификаций
Сходной точки зрения на разделение
функциональных стилей придерживаются
О.С. Ахманова и М.М. Глушко [Функциональный
стиль... 1974], Д.Э. Розенталь [Розенталь 1987]
и многие другие ученые. Недостатком
лингвистического подхода к разграничению
функциональных стилей является принципиальная
невозможность объяснить
ние/восприятие содержания речевых произведений, особенно в случае смешения стилевых параметров.
Поэтому для нас особенно
значимы положения о том, что 1)
замкнутость каждого
Второй подход к определению
функционального стиля связан с
идеей выделения
рых параметров сознания во
взаимодействии с видом деятельности
человека дал сильный толчок исследованию
явлений речи в стилистическом аспекте.
Следствием этого стало рассмотрение
представлений о речевом
Но и экстралингвистическая
функционально-стилевая концепция
оставалась также легко уязвимой,
поскольку встраивание ее в иную
парадигму совмещалось с
Для нас чрезвычайно важна
не разница между двумя
То, что между представленными концепциями нет резкой границы, доказывается значительными совпадениями в области классификации функ-
циональных стилей (см., например, классификации В.П. Мурат и М.Н. Кожиной).
Функциональная стилистика
рассматривает стили как
Информация о работе Когнитивное взаимодействие в деловом общении