Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Июня 2012 в 16:35, диссертация
С расширением сфер диалога культур происходит постепенное закономерное интегрирование когнитивных структур в процессе обмена информацией, в том числе в процессе обмена стереотипизированными структурами, отражающими специфику познавательных процессов этносов. Следовательно, изучение стереотипизированных языковых структур продиктовано как развитием межкультурных связей, так и необходимостью выявления внутренних факторов языкового развития. Выявление особенностей стереотипизированных языковых структур, отражающих специфические когни-ции, способов их присвоения инокультурой важно как в теоретическом, так и в практическом планах.
Глава 1. Деловая письменность как когнитивная деятельность.... 9
1.1 .Теоретические основания моделирования жанра деловой
письменности как когнитивной сущности 9
1.2.Установление параметров когнитивного моделирования жанра.
Характеристика жанров коммерческой корреспонденции как
когнитивных сущностей 44
1.3.Этнокультурное содержание как детерминанта когнитивного
моделирования 62
Глава 2. Когнитивная типология коммерческих писем 70
2.1. Стандартные формы фиксации этикетных норм в англоязычных
и русских деловых письмах 70
2.2. Когнитивно-стилевая специфика коммерческих писем 76
Письмо-запрос 76
Письмо-коммерческое предложение 93
Письмо-отказ 107
Сопроводительное письмо 115
Письмо-жалоба 122
Письмо-извинение 139
Заключение 153
Список литературы 160
Приложение 176
Функциональный стиь представляет собой систему преобладающих когнитивных моделей, функционирующих в определенной сфере речевой деятельности. Средой функционирования и способом функционирования функционального стиля является жанр.
Речевой жанр с точки зрения когнитивного подхода определяется не отношениями знаков внутри языка, а когнитивными структурами, имевшимися у коммуникантов до конкретного текста, представляющего какой-либо жанр, за его пределами. То есть модель жанра как некий образец (прототип) выступает в качестве когнитивного инструмента, помогающего адресату соотнести конкретный текст с определенным эталоном, хранящимся в его памяти, и опознать его по мере поступления.
Деловым письмам свойственна
динамическая стабильность, т.к. каждый
текст содержит как общие черты
жанра модели, так как и собственные
индивидуальные черты в их взаимосвязи.
Отношения между типом жанра
и конкретным текстом обусловлены
дистрибутивными
ниций жанра, поэтому распределение текстов по реализации признаков жанра имеют полевый характер.
10. Когнитивной средой для функционирования жанров как познавательных
моделей является дискурс,
который определяется
присвоения и необходимым
условием интериоризации
Продуктивное вербальное
общение может осуществляться только
при условии осознанного и
намеренного использования
Деловой дискурс как институциональная
форма общения (и его письменная
форма в частности) регулируется
определенными социальными
1.2. Установление параметров
когнитивного моделирования
когнитивных сущностей.
Материал нашего исследования
намеренно ограничен
Деловое письмо - устойчивый
тип письменного речевого произведения,
определяемый целью делового общения
и ориентированный на предполагаемую
реакцию адресата/делового партнера.
Специфические свойства делового письма
будут рассмотрены нами в главе,
посвященной анализу
Г.Н. Насырова рассматривает
деловое письмо, телефакс, меморандум
и телеграмму как варианты жанра
коммерческой корреспонденции официально-
Наиболее полно отражает разнообразие конкретных деловых ситуаций, вызывающих необходимость того или иного коммерческого письма, является классификация, предложенная П.В. Веселовым [Веселов 1990]. Автор предлагает разграничивать деловые письма по нескольким признакам. По функциональному признаку письма делятся на письма, требующие письма-ответа, и письма, не требующие письма-ответа. К первой группе относятся деловые письма: письмо-просьба, письмо-обращение, письмо-предложение, письмо-запрос, письмо-требование. Ко второй группе отно-
сятся письмо-предупреждение, письмо-напоминание, письмо-приглашение, письмо-подтверждение, письмо-отказ, сопроводительное письмо, письмо-извещение, гарантийное письмо, информационное письмо, письмо-распоряжение. В зависимости от количества адресатов письма делятся на обычные (коллективные) и циркулярные. По содержанию письма бывают одно- и многоаспектные. По тематическому признаку письма можно разделить на административно-хозяйственные, производственные, снабженческо-сбытовые и т.д. По структурным признакам деловая переписка делится на регламентированную и нерегламентированную.
М.В. Стенюков предлагает классифицировать деловые письма по «содержанию и назначению» и выделяет следующие типы писем:
инструкционные (директивные)
письма, исходящие из государственных
или муниципальных органов
гарантийные письма (письма, гарантирующие оплату, сроки поставки, качество продукции и т.п.);
информационные письма (письма-сообщения, просьбы, напоминания, предложения);
рекламные письма;
рекламационные письма или письма-претензии;
которым они направляются) [Стенюков 1998].
Эти классификации составлены
с учетом максимального количества
стандартных коммуникативных
циональных систем, определяя функциональную систему как систему, «все части которой вступают в динамическое, экстренно складывающееся объединение на основе непрерывной обратной информации о приспособительном результате» [Анохин 1980: 154]. Данные классификации ценны своим прикладным характером, но, приводя в работе примеры составления писем, авторы не выявляют коммуникативных целей писем, отражающих эти ситуации, и не показывают способов эффективного воздействия письма на ситуацию (что, впрочем, и не было целью авторов).
В различных пособиях и руководствах по написанию деловых писем, изданных в США и Великобритании, классификация писем проводится по функционально-тематическим признакам в зависимости от коммуникативной ситуации, обусловливающей написание того или иного письма. Так, И. Розенталь предлагает разделить деловые письма на официальные, коммерческие, кредитные, письма по финансовым расчетам, письма по вопросам трудоустройства, социальные письма, разноплановые письма, телеграммы и открытки [Rosenthal 1968]. А. Кинг делит коммерческую корреспонденцию на письма (письма-запросы; письма-ответы на запросы/письма-предложения; письма, обеспечивающие размещение и выполнение заказа; письма-инструкции по упаковке и маркировке груза; письма-счета; письма-напоминания; сопроводительные письма; гарантийные письма; письма-прошения; письма-жалобы и письма-ответы на жалобы, письма-приглашения, письма-подтверждения), телексы и меморандумы [King 1996].
Нам представляется, что классификации
деловых писем, в основу которых
положены критерии коммуникативно-
фикация А.О. Стеблецовой, которая предлагает в качестве основы классификации деловых писем критерий «коммуникативно-прагматической функции письма» и делит все письма на следующие группы:
Письма, общей коммуникативной
целью которых является сообщение
о положении дел в
Письма, общей коммуникационной
целью которых является изменение
положения дел в
Письма, сочетающие в себе коммуникативно-прагматические функции информирования и побуждения (письмо-напоминание, письмо-требование, письмо-реклама, письмо-предложение, письмо-рекламация, письмо-жалоба, письмо с просьбой о принятии на работу);
Письма, общей коммуникативной целью которых является установление соответствия между сообщением и положением дел в действительности. В эту группу входят письма, коммуникативно-прагматической функцией которых является декларация (письмо о назначении на должность, письмо об уходе на пенсию, письмо об увольнении);
Письма, общей коммуникативной целью которых является выражение эмоционально-психологического состояния автора, вызванного положением дел в действительности. В эту группу входят письма, коммуникативно-прагматической функцией которых является экспрессивность (письмо-извинение, письмо-благодарность, письмо-соболезнование.
6. Письма, общей коммуникативной
целью которых является
В лингвистической литературе
выделяются следующие характеристики
жанров коммерческой корреспонденции.
И.Д. Суханова выделяет такие жанрообразующие
признаки, как стандартизация, точность,
конкретность, лаконичность, эффективность,
официальность, вежливость, четкость формулировок,
нормализация [Суханова 1984: 35]. Стилистической
нормой коммерческой корреспонденции
прежде всего является стандартизация,
которая фиксируется лексико-
Мы рассмотрим явление
стандартизации и клишированности
подробнее, так как этими понятиями,
как и понятием стереотипа мы предполагаем
пользоваться при анализе материала
в ином, когнитивном аспекте настоящего
исследования. Полагаем, что рассмотрение
названных понятий в
Одной из причин появления стереотипов ученые называют коллективную языковую деятельность, которая предполагает повторяемость определенных ситуаций, что допускает их типическую вербальную репрезентацию,
влекущую за собой появление
стереотипных средств выражения. Повторяющийся
тип содержания (типовая ситуация)
требует одинаковой/сходной
В лингвистической литературе
не существует единого определения
понятия языкового стереотипа и
клише. Известные нам дефиниции
квалифицируют понятие в самом
общем плане. Так, исследователи
оперируют следующими определениями
речевых единиц, используемых в общении
в целом и в деловых письмах
в частности: «речевое клише», «разговорная
формула», «шаблонная фраза», «речевой
штамп», «стереотипная фраза/
Очевидно, что устойчивые коммуникативные единицы можно обозначить термином «речевое клише» (у некоторых авторов - «стереотип», «шаблон», «стандарт»), которое представляет собой устойчивую, воспроизводи-
Информация о работе Когнитивное взаимодействие в деловом общении