Когнитивное взаимодействие в деловом общении

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Июня 2012 в 16:35, диссертация

Краткое описание

С расширением сфер диалога культур происходит постепенное закономерное интегрирование когнитивных структур в процессе обмена информацией, в том числе в процессе обмена стереотипизированными структурами, отражающими специфику познавательных процессов этносов. Следовательно, изучение стереотипизированных языковых структур продиктовано как развитием межкультурных связей, так и необходимостью выявления внутренних факторов языкового развития. Выявление особенностей стереотипизированных языковых структур, отражающих специфические когни-ции, способов их присвоения инокультурой важно как в теоретическом, так и в практическом планах.

Содержание

Глава 1. Деловая письменность как когнитивная деятельность.... 9

1.1 .Теоретические основания моделирования жанра деловой

письменности как когнитивной сущности 9

1.2.Установление параметров когнитивного моделирования жанра.
Характеристика жанров коммерческой корреспонденции как
когнитивных сущностей 44

1.3.Этнокультурное содержание как детерминанта когнитивного

моделирования 62

Глава 2. Когнитивная типология коммерческих писем 70

2.1. Стандартные формы фиксации этикетных норм в англоязычных

и русских деловых письмах 70

2.2. Когнитивно-стилевая специфика коммерческих писем 76


Письмо-запрос 76


Письмо-коммерческое предложение 93


Письмо-отказ 107


Сопроводительное письмо 115


Письмо-жалоба 122


Письмо-извинение 139

Заключение 153

Список литературы 160

Приложение 176

Вложенные файлы: 1 файл

диссертация.docx

— 87.29 Кб (Скачать файл)

 

Касаясь жанровых разновидностей официально-делового стиля, А.С. Малитиков  перечисляет около 700 видов документов, в том числе акт, анкету, автобиографию, визитную карточку, диплом, доверенность, договор, за-

 

явление, инструкцию, ноту, паспорт, удостоверение, устав, характеристику и т.д. [Малитиков 1974].

 

О.А. Жилина считает, что для  жанровой классификации речевых  произведений административно-канцелярского  подстиля следует учитывать два  основных момента: предметно-тематический признак, с которыми связаны цель и ситуация общения, и характер решаемых в тексте задач (т.е. характер познавательной информации), с которым связаны  композиционно-структурные особенности  текста. Представляется, что такая  позиция могла бы закономерно  привести к типологии жанров, в  основу которой могли бы лечь именно системы познавательных схем/структур/моделей, представленных в текстах. Однако О.А. Жилина классифицирует жанры все  по тому же признаку преобладающей  функции текста. В текстах административно-канцелярского  подстиля она выделяет жанры организационно-распорядительных документов (устав, положение, приказ, поручение и т.п.), информационно-справочных документов (протокол, акт, заявление  и т.п.) и деловой переписки (письмо, телеграмма, телекс, факс, телефонограмма), договорных документов (договор, контракт, соглашение и т.п.) [Жилина 2000: 31-32].

 

А ведь разработка деловых  жанров есть, по сути, дифференциация ин-тенционалъных  значений и закрепление конкретного  типа значения (= способа познания) за определенным видом или группой  видов деловых документов. Поэтому  жанр - это и класс документов, объединенных общим ин-тенциональным  содержанием (коммуникативным замыслом) и преобладающими способами познания, реализующими этот коммуникативный замысел. Коммуникативный замысел определяет целевую структуру делового текста и иерархию коммуникативных задач. Мы рассматриваем коммуникативную задачу как «установку, коммуникативное задание автора, предназначенную для распознавания адресатом. Она может состоять в предложении, согласии, отказе, подтверждении, просьбе, совете, одобрении и

 

т.д.» [Чигридова 1999: 37]. Коммуникативный  замысел бывает простым, состоящим  из 1-2 задач. Например, замысел письма-заказа или письма-подтверждения состоит  в том, чтобы информировать, запросить  или подтвердить. Сложный коммуникативный  замысел включает в себя большое  число взаимосвязанных коммуникативных  задач. Он характерен, например, для  текстов писем рекламного характера, которые решают сразу несколько  коммуникативных задач: информирование, запрос, побуждение к действию, открытое или скрытое.

 

И реализация прагматической коммуникативной задачи продуцентом  текста, и распознавание этой задачи адресатом представляют собой виды когнитивной деятельности - вербальной познавательной деятельности. При их успешном осуществлении адресант и  адресат опираются на одинаковые компоненты (элементы, фрагменты) текста, репрезентирующие существенное ментальное содержание. Поэтому мы и рассматриваем  жанр как особую языковую реализацию специфического содержания. Жанр - это  вербальная реализация познавательных моделей, а результаты его исследования могут выявить существенные компоненты когнитивной деятельности адресанта  и адресата.

 

Поэтому, с одной стороны, замысел, как и задача, принадлежат  индивиду, и интенции автора определяют выбор жанра высказывания, но, с  другой стороны, и жанр задает интенциональную  структуру высказывания.

 

Анализ языковых выражений, необходимый для выявления специфики  делового стиля, не может полностью  объяснить содержание высказывания. «К факторам, обусловливающим актуальный смысл высказывания (= иллокутивная функция + пропозициональное содержание), добавляется два чрезвычайно  важных - знания коммуникантов о  принципах общения и их «энциклопедические»  знания» [Кобозева, 1986: 19-20] (курсив мой. - М.И.). Логик Р.И. Павиленис акцентировал следующее: язык предоставляет воз-

 

можность перехода от знания субъективного, индивидуального к  объективному, т.е. присущему сообществу индивидов - носителей языка [Павиленис 1986: 385]. Благодаря этому можно  рассматривать усвоение правильных языковых выражений как предпосылку  социальной коммуникации носителей  языка, отсюда: принятие конвенциональных норм есть залог успешности коммуникации.

 

То, что говорится и  понимается, связано в структуре  личности не только с типичными схемами  коммуникативной деятельности, но и  с присущим личности набором познавательных структур. Это означает, что в  современной лингвистической науке  наметилось соединение коммуникативного подхода с подходом когнитивным. «Только изучение способов взаимодействия и организации всех типов знаний приближает нас к пониманию сути языковой коммуникации, способствует прояснению природы семантического вывода, осуществляемого в повседневной практике употребления языка» [Герасимов, Петров 1988: 6] (курсив мой. - М.И.).

 

Следует заметить, что быстрое  развитие когнитивистики по времени  совпадает со становлением и прагматики, и теории речевых актов. Отличительной  чертой этой научной парадигмы, по мнению Ю.Г. Панкрац, является то, что «порождение  и восприятие речи рассматривается  как конструктивная деятельность субъекта, осуществляемая на основе имеющихся  у него знаний» [Панкрац 1995: 403].

 

Вслед за В.А.Пищальниковой, мы рассматриваем термин когнитивный  как соостносящийся со структурами  хранения и представления знания в сознании индивида, которые могут  быть языковыми и неязыковыми, сформированными  на основе самых различных способов познания мира человеком и которые  связаны с обработкой, хранением  и представлением знаний [Пищальникова 1992].

 

Известно, что единого  определения когнитивной лингвистики  в современной науке не существует, но в то же время она стала уже  очень мощным направлением.

 

Когнитивная наука как  источник теоретических постулатов для когнитивной лингвистики  сформировалась, по мнению А.Н. Баранова, на стыке нескольких научных дисциплин: философии, логики, лингвистики, искусственного интеллекта, теории программирования и др. В поле деятельности специалистов, работающих в этой области, входит, в частности, решение таких проблем, как работа сознания, человеческого  интеллекта, попытка построения ментальных моделей и т.п. При этом именно язык рассматривается как тип  когнитивной деятельности. Являясь  отображением когнитивных способностей человека, язык в данном случае выступает  как инструмент познания, как «универсальное эвристическое средство объяснения всего сущего, в том числе - и  непосредственно языка» [Кубрякова 1997: 22].

 

Одно из ключевых предположений  в когнитивных исследованиях  заключается в том, что «записанные» в нашей памяти когнитивные структуры  являются отображением окружающего  мира. Под когнитивной структурой понимается репрезентированное словом реально существующее психическое  образование, отражающее особый способ познания мира.

 

В диссертации Е.В. Нагайцевой, предметом исследования которой  являются способы концептуализации в символических моделях, делается теоретически важный вывод о том, что когнитивные модели являются «универсальными динамическими  образованиями, которые могут рассматриваться  в состоянии относительной стабильности. До сих пор когнитивные структуры (модели, схемы, образы) рассматривались  в науке только как статичные» [Нагайцева 2002: 6] (курсив мой. - М.И.).

 

Когнитивные структуры, отображая  предметный мир в психике человека, образуют концептуальные структуры, представляющие собой результат присвоения информации, встраивания ее в концептуальную систему инди-

 

вида. Концептуальные структуры  состоят, в свою очередь, из концептов, которые представляют разнохарактерные хранилища знаний о мире. Благодаря  концептуальному единству люди оказываются  способными быстро перерабатывать и  организовывать огромное количество информации таким образом, что становится возможным  не только понимание ее, но и с  учетом ее разумное поведение индивидов.

 

Проблеме понимания термина  концепт уделялось большое внимание в последние годы [Залевская 2001; Кубрякова  и др. 1996; Пищальникова 1999; Попова, Стернин 2000 и мн. др.]. Как пишет А.А. Залевская, «концепт -спонтанно функционирующее  в познавательной и коммуникативной  деятельности индивида базовое перцептивно-когнитивно-аффективное  образование динамического характера, подчиняющееся закономерностям  психической жизни человека» [Залевская 2001: 89]. Причем, если значение, соотносимое  с языком как лингвистической  реальностью, дискретно, то концепт, соотносимый  с языком как феноменом, динамичен. То есть, концепт и значение являются разными аспектами одного объекта, соотносящегося с реальным психическим  содержанием. Нет принципиальных противоречий такой позиции в схеме концепта В.А. Пищальниковой, включающего следующие  компоненты: тело знака (звуковая оболочка слова), понятие, представление, предметное содержание, ассоциации, эмоции, оценку [Пищальникова 2002]. Любой компонент  концепта может вызвать в сознании носителя языка любые другие компоненты, связанные с ним ассациативно. Следовательно, концепт является динамической когнитивной моделью, отображающей структуру смысла в сознании индивида.

 

Другие исследователи  считают, что концепты представляют собой результат ментальных операций, которые абстрагируются от индивидуальных характеристик одного объекта, извлекая из него общие признаки [Попова, Стернин 2000]. Спорной является и проблема овладения подобными концептами: некоторые ученые полагают, что люди обладают всеми основными

 

концептуальными структурами  с рождения, другие же - наоборот, считают, что необходимы еще и определенные познания об окружающем мире. Что же касается межконцептных связей, то они представляют собой когнитивные структуры разной сложности, и в этом большая часть ученых сходится.

 

Когнитивный подход к языку  «сделал актуальными призывы  к разработке теории языка, уделяющей  основное внимание как роли человеческого  опыта в процессах языкового  функционирования, так и структуре  знаний, имеющихся у индивида, использующего  язык, а также способам представлений  этих знаний» [Панкрац 1995: 403] (курсив мой. - М.И.). Благодаря когнитивному подходу  к языку стало возможным объединить не только языковые, но и внеязыковые  знания, например, об объектах окружающей человека действительности.

 

Исследование языка в  рамках когнитивной парадигмы способствует расширению знаний о глубинных механизмах функционирования языка и закономерностях  речемыслительной деятельности человека.

 

Для представления операций над знаниями, лежащими в основе мышления, были разработаны специальные  модели, образующие теорию схем. Понятие  «схема» было введено Бартлеттом в 1932 г. в рамках его психологической  теории памяти. Под этим понятием он подразумевал структурированные области  знаний в долговременной памяти. Но лишь в конце 60-х годов ученые вплотную стали заниматься этими  проблемами. В литературе по когнитивной  лингвистике «единицы представления» очень часто рассматривались  как «фреймы», «скрипты», «сценарии». Сама же теория схем представляет собой  следующее: человек «записывает» в  долгосрочную память представления  как об окружающем его мире, так  и о своей собственной личности. Эти схемы являются одновременно и предпосылками, и результатами процессов переработки информации, т.е. основой всех концептуальных процессов. Схемы представляют собой комплексные  структуры знаний, ко-

 

торые отображают опыт, накопленный  человеком в течение жизни. «Структуры знаний можно представить в виде общих концептов, представляющих людей, ситуации, события, последствия событий, действия и их последствия» [Belezza 1982: 1].

 

По словам А.Н. Баранова, когнитивная  модель, как и всякий теоретический  инструмент, предопределяет некоторые  новые методы исследования языковых явлений. Именно в выходе за пределы  собственно языкового значения и  заключается «преимущество когнитивного подхода, сознательно игнорирующего  довольно зыбкую границу между лингвистическим  и экстралингвистическим» [Баранов 1991: 187] (курсив мой - М.И.). Благодаря этому  выходу когнитивная структура может  модифицироваться в любой проблемной ситуации. Например, когнитивная структура  «сопроводительное письмо» не модифицируется, в то время как когнитивная  структура «запрос» имеет такую  модификацию, как «просьба», а в  русских деловых письмах еще  и «гарантийное письмо» (об этом подробно говорится в главе, посвященной  анализу материала).

 

Если применять когнитивный  подход к идентификации речевого жанра, то акцентируется следующее: смысл целого текста зависит не от отношения знаков внутри языка, а  определяется когнитивными структурами, имевшимися у коммуникантов до текста, за его пределами. Жанры функционально  ориентированы, и это помогает упорядочить  когнитивные действия индивидов. Модель/схема  жанра - некий идеал, образец, инвариант. Она выступает в качестве когнитивного инструмента, помогающего «примерить»  к ней конкретный текст. Такая  процедура способствует снижению сложности  и вырабатывает схемы действий индивида [Schmidt 1987: 377].

 

Отношения между жанром и  текстом не укладываются в оппозицию  «часть - целое», поскольку жанр и  текст - разнопорядковые явления. В  состав текста может входить несколько  относительно самостоятельных фраг-

 

ментов, которые могут  быть интерпретированы как самостоятельные  жанры. По одному фрагменту нельзя судить о принадлежности целого текста к  тому или иному речевому жанру. Хотя обратный процесс правомочен, и, если высказывается, например, просьба, то адресат  распознает ее в любой форме, в  которой она произносится. Успех  узнавания обеспечивается прототипично-стъю речевого жанра. Адресат ожидает, что  посланный ему текст построен в соответствии с определенным эталоном (образом), хранящимся в его памяти, и опознает его по мере поступления.

 

Прототипичные тексты занимают центральное положение среди  всех текстов данного жанра. Они  наиболее узнаваемы, поскольку лучше  других соответствуют образу (гештальту) жанра, сложившемуся в сознании субъектов  общения. Наблюдается эффект «зонтика»(или  поля), когда в пределах одного жанра  находятся прототипичные тексты, а также тексты, которые относятся  к данному жанру с разной степенью прототипичности. Если первые располагаются  по центру, то последние занимают все  пространство в зависимости от количества черт, подходящих под соответствующий  тип (образ) жанра [Paltridge 1995: 395].

Информация о работе Когнитивное взаимодействие в деловом общении